Aesthetic dominants and the strategy of literary translation

Бесплатный доступ

The article outlines a set of aesthetic dominants constitutive of the cognitive act of poesis and thus fundamental to the translation strategy aimed at the category THE LITERARY. These are the principles of literary integrity, of form-content harmony, of the iconic and delimitated nature of the world model construed in the text and of structural equation, juxtaposition and opposition, as well as the cognitive mechanisms of specification, glossalization and perceptual (de)automaticity crucial to the estrangement technique.

Literary translation, dominant, aesthetic cognition, poesis, aesthetic structure, cognitive mechanism

Короткий адрес: https://sciup.org/146281742

IDR: 146281742   |   DOI: 10.26456/vtfilol/2020.4.190

Статья научная