Этимологический анализ как метод сопоставительного анализа концепта

Бесплатный доступ

В данной статье рассматривается применение этимологического метода в сопоставительном исследовании концепта. На примере слова-имени концепта “горе/痛苦” в русском и китайском языках в статье выявляются их уникальные пути развития в соответствующих языках путем подробного изучения исторической эволюции, семантического расширения и культурных коннотаций этих двух слов. Благодаря этимологическому анализу мы углубляем наше понимание “горе” и “痛苦” в двух языках и представляем кросс-культурную перспективу изучения концепта.

Концепт, этимология, этимологический анализ, метод концептуального анализа, концепт «горе»

Короткий адрес: https://sciup.org/170205350

IDR: 170205350   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2024-5-6-51-53

Текст научной статьи Этимологический анализ как метод сопоставительного анализа концепта

Этимология, как важная отрасль лингвистики, занимается изучением истории и эволюции слов. Концеп – одни из тех слов, которые лучше всего отражают культуру и образ мышления в языковом выражении, и благодаря этимологическому исследованию концепта можно глубже понять культурный и социальный фон, лежащий в их основе. В этой статье мы обсудим применение этимологического метода в изучении концепта и рассмотрим концепта “горе” и “ 痛苦 ” в русском и китайском языках в качестве примеров, иллюстрирующих анализ концепта с помощью этимологии.

Этимология – особый раздел лингвистической дисциплины. Она, изучая происхождение слов, историческое развитие и этимоны, резко отличается от других разделов языкознания. А этимологический анализ наглядно показывает происхождение слов и ономастические единицы, в том числе и топонимов, а также демонстрирует их появление и формирование в историческом процессе развития [1, c. 51-52].

Как выше изложено, этимология – это процесс выявления первоначальных значений слов и закономерностей их эволюции через изучение их происхождения, развития и изменений на разных исторических этапах. Благодаря этимологическому анализу можно проследить первоначальное значение слов и понять их использование и изменения в различных культурах, что имеет большое значение для лингвистики, истории и культурологии.

Концепт – многомерное смысловое образование, в котором выделяются ценностная, образная и понятийная стороны [2, с. 91]. В общем, концепты – это слова, которые выражают определенную концепцию или идею в языке. Эти слова обычно абстрактны и могут представлять идеи, понятия, ценности и так далее. Концепты играют важную роль в языке, помогая людям выражать сложные понятия и эмоции. Изучая использование и эволюцию концепта, можно получить представление о ценностях и образе мышления той или иной культуры или общества. Выбор и использование слова-имени концепта также отражает восприятие и понимание мира людьми. В области лингвокультурологии концепт является важным объектом исследования, способным раскрыть культурные коннотации и когнитивные модели, лежащие в основе языка.

Применение этимологического метода в изучении концепта в основном отражается в следующих аспектах:

  • 1.    Отслеживание происхождения слов: анализируя историческое происхождение слов, мы можем понять их первоначальные значения и контексты употребления. Например, слово « 痛苦 » в китайском языке восходит к иероглифам « » (произносится тун , значит болевой ) и « » (произносится ку , значит горький ) в древнекитайском языке. Причем иероглиф « » означает «физическую боль», а иероглиф « » означает «горечь на вкус», и сочетание этих двух слов постепенно превратилось в выражение «психологической и физиологической боли» [3].

  • 2.    Анализ эволюции слов: слова эволюционируют в ходе исторического развития, и их значения меняются соответственно. Изучение этимологии позволяет понять эти процессы изменения и их причины. Например, слово «горе» в русском языке восходит к старославянскому слову «гореть», означающему «жжение, что соответствует чувству эмоциональной боли и выражает ощущение жжения внутри» [5].

  • 3.    Сравнение концепта в разных языках: Сравнивая один и тот же концепт в разных языках, можно выявить сходства и различия в разных культурах. Например, сравнивая китайское слово « 痛苦 » с русским словом «горе», можно увидеть различия в акцентах и культурном фоне двух языков в выражении эмоции горя.

Слово «痛苦» состоит из двух китайских иероглифов: «痛» и «苦». «Иероглиф «痛» образован от «疒», который связан с болезнью и физическим дискомфортом, и его первоначальное значение – боль; иероглиф «苦» образован от «艹», который свя- зан с горьким вкусом растений и пищи, и его первоначальное значение – горечь в смысле вкуса» [4]. Эти два иероглифа объединяются в слово, которое выражает как физическую, так и психологическую боль. Благодаря этимологическому анализу мы видим, что слово «痛苦» включает в себя не только физическую боль, но и психологические страдания, что связано с китайским образом мышления, который фокусируется на интеграции тела и разума.

Русское слово «горе» означает «боль, печаль». Этимология слова восходит к старославянскому слову «гореть», означающему «гореть» [6]. Эта этимология позволяет предположить, что в русской культуре боль воспринимается как внутреннее жжение, ассоциирующееся с жаром пламени. Эта метафора отражает понимание боли в русской культуре, согласно которому боль сжигает разум подобно огню, вызывая сильные душевные муки.

Этимология имеет важное прикладное значение для изучения концептуальных слов, она может раскрыть глубокий смысл и культурный подтекст концептуальных слов, прослеживая происхождение и эволюцию слов. Если взять в качестве примера слова « 痛苦 » и «горе», то можно увидеть разное ударение и культурный фон двух языков в выражении эмоции боли. Это не только обогащает наше понимание концепта, но и служит важным ориентиром для межкультурной коммуникации. Однако этимологический подход также имеет некоторые ограничения и требует сочетания с другими методами исследования. В целом этимология как важный инструмент исследования предоставляет уникальную перспективу и метод для изучения концептуальных слов, что помогает нам более полно понять взаимосвязь между языком и культурой.

Список литературы Этимологический анализ как метод сопоставительного анализа концепта

  • Есемуратов А.Е. К вопросу об этимологии и этимологическом анализе // Academy. - 2017. - №3 (18). - С. 51-56. EDN: XYFSCH
  • Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с. EDN: UGQAMP
  • Современный китайский онлайн-словарь. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://cidian.bmcx.com/(дата обращения: 18.05.2024).
  • "Шовэнь цзецзы" Сюй Шэнь. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.shuowen.net/jiezi/ (дата обращения: 18.05.2024).
  • Этимологический онлайн-словарь Крылова Г.А. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: lexicography.online/etymology/krylov/ (дата обращения: 18.05.2024).
  • Этимологический онлайн-словарь Успенского Л.В. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: lexicography.online/etymology/uspensky/ (дата обращения: 18.05.2024).
Статья научная