Этимология понятия «дизайн»: корреляты design / dasein
Автор: Яцевич О.Е.
Журнал: Общество: философия, история, культура @society-phc
Рубрика: Философия
Статья в выпуске: 6, 2015 года.
Бесплатный доступ
В статье автор проводит обстоятельный этимологический анализ понятия «дизайн», вникая в исторические и языковые корни; опирается на зарубежные научные источники. В ходе этимологического расследования приходит к выводу, что корреляты design / Dasein тесно связаны друг с другом, что открывает новую плоскость в философии - философию дизайна.
Дизайн, этимология, экзистенция, трансценденция, м. хайдеггер
Короткий адрес: https://sciup.org/14940686
IDR: 14940686
Текст научной статьи Этимология понятия «дизайн»: корреляты design / dasein
The article carries out a thorough etymological analysis of the "design" concept inquiring into the historical and linguistic background and dealing with the foreign scientific sources. In the process of etymological research, the author comes to the conclusion that ‘design’ – ‘Dasein’ correlates are closely interrelated, which opens a new aspect in the philosophy – the philosophy of design.
Сегодня вряд ли встретишь человека, которому не было бы известно слово «дизайн», но с большой уверенностью можно сказать, что не каждый знает о происхождении этого понятия, так как на сегодняшний день существует огромное количество объектов, имеющих в основе эту де-финцию (ландшафтный дизайн, дизайн интерьера, графический дизайн, аудиовизуальный дизайн, дизайн-студия и даже дизайн ногтей).
Поскольку слово имеет иностранное происхождение, то необходимо обратиться к этимологическим словарям, например Фридриха Клюге [1], который рассматривает дизайн в первую очередь в контексте искусства как набросок, план, внешний вид или сам образ [2]. В этимологическом словаре немецкого языка издательства «Брокгауз» понятие дизайна выступает в качестве узора, модели и оформления.
Чтобы еще более точно выяснить становление понятия, необходимо вникнуть в его исторические и языковые корни. В большинстве учебников его зарождение в графическом написании disegno, что значит «знак, намереваться, означать», приписывается Италии. В других источниках слово считается прямым заимствованием из новоанглийского языка, пришедшим туда из французского dessein и итальянского disegno. Последнее является производным от итальянского глагола desegnare (намереваться, обозначать).
В итальянский понятие пришло из латыни, от глагола designare (делать наброски, рисовать, представлять, обозначать), и тесно связано с латинским существительным signum (метка, знак, символ, печать, картина, сигнал). Кроме того, signum имеет значение «вырезанная марка, истукан» и в качестве праосновы – латинский глагол secare (резать, вырезать, кроить). Также французское слово dessin происходит от designare (рисунок, образец, план, главным образом на ткани). Эта словоформа была зафиксирована во французском в конце XVII в. В немецкий язык она перенята в начале XIX в., но в устаревшей форме dessei. Различие между dessin (рисунок, образец) и dessein (намерение, цель) фиксируется во французском языке лишь в конце XVIII в. Начинает зарождаться связь дизайна с философским Dasein (букв. – бытие).
В данном контексте, дабы не быть голословными, уместно упомянуть работу Валерия По-дороги «Выражение и смысл», где автор особо акцентирует внимание читателей на той мысли, что философия «становится наукой о происхождении имен» [3]. Граница термина становится размытой, а его полное значение можно получить лишь в установлении многовалентных связей других родственных дефиниций. Зачастую в родном языке, используя описательные способы или переводы, невозможно ввести в оборот новую категорию, полноценно соответствующую зарубежному эквиваленту. В такие моменты на помощь приходит именно иностранный язык, способный графически или фонетически заменить неуклюжее подобие смысла, который не удается воспроизвести средствами родного языка. Т. Адорно по этому поводу заметил: «Иностранные слова, правильно и ответственно используемые, должны стоять на страже утраченных постов, как греки в имперском Риме на страже гибкости, элегантности и гладкости формулирования» [4]. Иностранное слово является не просто планом выражения и звуковой оболочкой, но и планом содержания и существует не для того, чтобы его толковали однозначно, а для того, чтобы коннотации, которыми оно обладает, могли бы трактоваться в разных контекстах.
В этом плане носители немецкого языка хорошо подметили связь design – Dasein, открыв новую плоскость в философии – философию дизайна, которая напрямую связана с экзистенцией человека. К. Ясперс писал, что философские понятия являются ничем иным, как особым «шифром трансценденции», поскольку их можно и следует понимать благодаря вложенной в их сущность символической нагрузке. Последняя может помочь снять смысловое напряжение для раскрытия первичного значения категории.
Мартин Хайдеггер полагал, что «все пути мысли более или менее ощутимым образом загадочно ведут через язык» [5]. Опять автор связывает философию с инструментальностью, техникой, а значит, и с дизайном, потому что любая – будь то техническая, художественная или какая-то другая – новинка первоначально имеет идеальную форму, то есть идею, которая постепенно превращается в конечный результат – продукт человеческой мысли и плод физического труда. Развивая мысли Хайдеггера, можно твердо сказать, что человек только тогда становится человеком, когда с помощью техники способен раскрыть потаенность повседневности, в которой и заключается миссия человека [6].
В 60-е гг. XX в. понятие дизайна было заимствовано из английского языка в немецкий. В 1885 г. слово было впервые употреблено в Оксфордском словаре английского языка в значении выдуманного человеком плана или схемы, которая должна быть воплощена в реальность. Кроме прочего, на сегодняшний день данная дефиниция все еще означает набросок для будущего произведения искусства, обязательный для выполнения такого рода работы.
В эпоху Ренессанса теоретик искусства Вазари считал слово designо единственным языковым корнем для происхождения всех изобразительных искусств, которые до этого назывались zeichenkünste (букв. рисовальное искусство). Одновременно термин designо использовался для планирования, проектирования, исполнения картин и скульптур. Для всех художников, скульпторов, архитекторов дизайн был неотъемлемой частью их творческой деятельности и еще не рассматривался в качестве предметной специфической области теоретиками из других отраслей знаний. Специализация дизайнера стала отпочковываться гораздо позднее в связи с разделением труда, выступая побочным продуктом.
Как говорится в Оксфордском словаре, дизайн содержит намного больше, чем главные концепции, лежащие в основе просто работы. Если в основе продукта находится идея, план, набросок или чертеж, подразумевающий изготовление идеального продукта, речь идет о дизайне. В индустриальном дизайне любой проект должен быть тщательно выверен, просчитан, прежде чем быть воплощенным в реальность. Это означает в первую очередь, что дизайн – закономерная, комплексная, многоступенчатая активность, в которой задействован слаженный коллектив дизайнеров.
Согласно Джону А. Волкеру [7], функция в дизайне формирует его ключевой аспект, при котором в идеальном случае разные предметы должны быть использованы, а не только рассмотрены. Дизайн вбирает в себя множество терминов, приобретающих специфический смысл, так как наблюдаются контрастные смещения смежных понятий в искусстве, ремесле, технике и даже средствах массовой информации. Поэтому с большой уверенностью можно заявить, что дефиниция дизайна, опирающаяся лишь на одно сущностное значение, – неполная, неверная и даже провальная.
Как показало небольшое этимологическое расследование, слово «дизайн» встречается в разнообразных контекстах, что не может не вызывать у исследователей неясности. Словоупотребления могут указывать, во-первых, на процесс (деятельность по конструированию), во-вторых, результат этого процесса (дизайн, эскиз, план или модель), в-третьих, объекты, с помощью которых были изготовлены продукты, внешний вид или общую конструкцию изделия. Даже современные специалисты считают, что дизайн связан в первую очередь с промышленным производством, что подтверждают определения промышленного дизайна в книге «История дизайна – перспективы научной дисциплины» Джона А. Волкера. Автор твердо уверен, что дизайн начинается тогда, когда господствует индустриализация и внедряются методы массового производства. В 30-е гг. XX в. была широко распространена идея, что дизайн есть ничто иное, как умелый синтез искусства и индустрии, в то время его часто называли промышленным искусством (Stephen Bayley). Однако функциональность и полезность вообще не упоминались.
Производственный дизайн – оторванный от средств производства процесс создания, изобретения и определения, который подчинен постепенному синтезу противоречащих друг другу факторов, способствовавших движению дизайна к концепту трехмерной (трехчастной) формы. Последняя одновременно служит олицетворением этого процесса, который механистическим образом может быть воспроизведен несчетное количество раз.
Ссылки:
-
1. Pfeifer W.E. Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. München, 1995 ; Kluge F. Etymologisches Wörterbuch. München, 2002.
-
2. Hermann U. Wahrig Herfunftswörterbuch. München, 1998.
-
3. См.: Подорога В. Выражение и смысл. М., 1995. С. 178.
-
4. Цит. по: Там же. С. 179.
-
5. Хайдеггер М. Время и бытие. Статьи и выступления / пер. с нем. М., 1993. С. 221.
-
6. Там же. С. 231.
-
7. Walker J.A. Designgeschichte – Perspektiven einer wissenschaftlichen Disziplin. München, 1992.
Список литературы Этимология понятия «дизайн»: корреляты design / dasein
- Pfeifer W.E. Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. München, 1995; Kluge F. Etymologisches Wörterbuch. München, 2002.
- Hermann U. Wahrig Herfunftswörterbuch. München, 1998.
- Подорога В. Выражение и смысл. М., 1995. С. 178.
- Хайдеггер М. Время и бытие. Статьи и выступления/пер. с нем. М., 1993. С. 221.
- Walker J.A. Designgeschichte -Perspektiven einer wissenschaftlichen Disziplin. München, 1992.