Ethnopoetical aspects of translation F. Schiller's drama "Don Carlos" by M.M. Dostoevsky
Автор: Cherepanova N.V.
Журнал: Проблемы исторической поэтики @poetica-pro
Статья в выпуске: т.6, 2001 года.
Бесплатный доступ
The author of the article considers the problem of drama translation: whether the German realities are being replaced by Russians, whether the meaning of the original changes. MM Dostoevsky in his translation relies on the Russian Orthodox tradition, which strengthens the Christian idea.
F. schiller,
Короткий адрес: https://sciup.org/14749151
IDR: 14749151
Статья научная