К проблеме интердискурсивности типа текста "спортивный анонс" (на материале немецкоязычных текстов)
Автор: Жаркова Ульяна Анатольевна
Журнал: Вестник Нижневартовского государственного университета @vestnik-nvsu
Рубрика: Проблемы теории языка
Статья в выпуске: 4, 2014 года.
Бесплатный доступ
Исследование посвящено феномену интердискурсивности в рамках медиапространства и проводится на материале немецкоязычных текстов спортивных анонсов. Целью исследования является обоснование интердискурсивной природы медийного текста, интегрирующего черты журналистского, рекламного и PR-дискурсов. В основе исследования - методология дискурс-анализа, предполагающая типологизацию дискурса и изучение основных дискурсивных стратегий с учетом релевантных признаков типа дискурса. В ходе исследования отмечено, что массовый характер медийной коммуникации приводит к размытию границ между отдельными коммуникационными пространствами, что ведет к появлению феномена интердискурсивности. В широком смысле интердискурсивность понимается как взаимопроникновение дискурсов, взаимодействие различных систем знания и культурных кодов. Интердискурсивность может рассматриваться как взаимодействие художественного дискурса с различными дискурсами и знаковыми системами. Интердискурсивность в семиотическом смысле рассматривается как форма взаимодействия различных по своей семиотической природе дискурсов, которая ведет к созданию синтетических текстов, а также является механизмом их рецепции...
Дискурс, интердискурсивность, стратегия, типология текстов, спортивный анонс
Короткий адрес: https://sciup.org/14116848
IDR: 14116848
Текст научной статьи К проблеме интердискурсивности типа текста "спортивный анонс" (на материале немецкоязычных текстов)
Непрерывное развитие коммуникационных технологий и выделение массовой коммуникации в отдельную область лингвистических исследований привело к появлению и бурному развитию медиакоммуникативистики. В рамках изучения массовой коммуникации проводятся исследования медиадискурса, который можно определить как «тематически сфокусированную, социокультурно обусловленную речемыслительную деятельность в масс-медийном пространстве» [2]. Медиадискурс представляет собой систему текстов, относящихся к различным видам деятельности, реализуемую в поле массовой коммуникации.
Массовый характер медийной коммуникации приводит к размытию границ между отдельными коммуникационными пространствами. Отчасти это приводит к интенсивному междискурсивному взаимодействию, к которому можно приме нить термин «интердискурсивность». Категория интердискурсивности имеет более чем 40-летнюю историю развития: зародившись в трудах французской школы анализа дискурса, а также в исследованиях школы «автоматического анализа дискурса» М.Пешё, категория интердискурса оформилась в масштабную основу для изучения сложнейших видов современных дискурсов [1;4]. В широком смысле интердискурсивность понимается как интеграция, взаимодействие, взаимопроникновение дискурсов, «перекрещивание различных областей человеческого знания и практики» [9]. В категории интердискурсивности отражается взаимодействие различных систем знания, культурных кодов, когнитивных стратегий [10]. Различные подходы к рассматриваемой категории во многом детерминированы сферой ее исследования. Так, интердискурсивность может рассматриваться как взаимодействие художественного дискурса постмодернизма с различными дискурсами (религиозным, философским и др.) и знаковыми системами (литературой, музыкой и др.) [4]. При этом, как правило, исследуется определенный тип дискурса с точки зрения интериоризации в нем признаков других дискурсов, назовем это моноцентрированным подходом. Существует также тенденция к рассмотрению интердискурсивности в сугубо семиотическом смысле, как «формы взаимодействия различных по своей семиотической природе дискурсов, которая ведет к созданию синтетических текстов, а также является механизмом их рецепции» [3]. В этом случае интердискурсив-ность эксплицируется посредством использования в тексте особых эксплицитно выраженных языковых (лексических единиц, грамматических форм, синтаксических структур) и неязыковых (шрифта, схем, рисунков, фотографий, экстра-лингвистического контекста) маркеров, совокупность которых актуализирует в сознании адреса та иной тип текста/дискурса [6]. При этом сиг-налами/маркерами интердискурсивного взаимодействия могут стать монтаж или смешение текстовых типов, паралингвистические и графические средства [11].
В исследованиях Н.П. Оломской по коммуникативно-функциональному критерию выделяются следующие типы медиадискурса: публицистический, рекламный, PR-дискурс [5].
Развернутое сравнение дискурсивных свойств журналистского, рекламного и PR-текста позволило сделать наблюдения, представленные в Таблице 1.
Заложенный в основу теории интердискурсивности принцип взаимопроникновения дискурсов детерминирует рассмотрение интегративной природы некоторых медийных жанров. Как один из типов текстов с ярко выраженной прагматической природой может быть рассмотрен спортивный анонс.
Таблица 7
Сопоставление дискурсивных черт журналистского, рекламного, PR-текстов
Журналистский дискурс |
Рекламный дискурс |
PR-дискурс |
|
Воздействие на аудиторию |
Косвенное ослабленное воздействие |
Прямое воздействие |
Косвенное воздействие |
Характер аудитории |
Читатель издания |
Целевая аудитория, потенциальный потребитель |
Целевая аудитория и ее окружение |
Особенности информирования |
Сенсациональность, «обычное через необычное» |
Эмоциональный фон информирования |
Содержательная информация доминирует, манипулирование через информирование |
Конечная цель |
Информирование, влияние на ценностные установки аудитории |
Материальная выгода |
Формирование имиджа, повышение рейтинга |
Эффект |
Не запланирован |
Сиюминутное решение о покупке |
Долгосрочный эффект, формирование репутации |
Средства воздействия |
Экспрессивный ресурс языка |
Образы, символы, ассоциации |
Мифы, стереотипы, ритуалы |
Тип авторства |
Авторский |
Неавторский |
Неавторский |
Тип речевого воздействия |
Аналитика и влияние на общественное мнение (ментальный дизайн) |
Влияние на поведение |
Влияние на отношение |
Анонс как тип текста традиционно рассматривается как дискурсивный жанр публицистики, рекламы, PR. В публицистике под анонсом понимается заметка, «представляющая собой превентивное сообщение о будущих всевозможных культурных мероприятиях, выставках, концертах и пр.» [8]. В таком понимании анонс близок к объявлению. Но анонс описывает только события, еще не произошедшие, в то время как объявление может информировать и о процессе, который либо происходит сейчас, либо уже завершился. Например, объявление о завершении соревнований. Кроме того, в объявлении отсутствует информация о предыстории мероприятия, его причинах и условиях проведения. В журналистике встречается и статейный анонс — заметка, которая относится к статье и размещается обычно на первой полосе. Анонс близок и к рекламному тексту. Однако целью анонса является, как правило, информирование о времени и главных сторонах запланированного события, о наиболее важных его предпосылках и этапах, а не привлечение как можно большего числа посетителей. В современном медиапространстве встречаются и анонсы с применением тактик воздействия на читателя. Таким образом происходит сращение информационного и рекламного дискурсов, а жанр анонса наделяется новыми функциями [7]. Существует, однако, и такое понятие, как рекламный анонс — сообщение о предстоящем появлении чего-то, например, о предстоящем выходе товаров на рынок, введении новых услуг и т.д. В сфере PR-коммуникации можно встретить термин «пресс-релиз-анонс». Релиз-анонс, в отличие от пост-релиза, представляет собой превентивное сообщение о будущем событии, его цель — дать журналистам объективную и оптимизированную краткую информацию о предстоящем новостном событии (времени, месте, особенностях его проведения). В основе релиза-анонса лежит информация о фактах, событиях, которые должны произойти в ближайшем будущем [12]. Функция анонса в этом случае — привлечение внимания СМИ. Грамотно составленный релиз-анонс привлечет журналистов на мероприятие и подтолкнет к освещению события в прессе.
Существование анонса в различных типах дискурса является предпосылкой для его особой гибридной природы. Важным фактором формирования анонса как медиажанра является его коммуникативно-прагматическая составляющая. Особенность адресата медиадискурса состоит в его вовлеченности в прагматическую ситуацию, так что рассмотрение средств воздействия на реципиента в рамках реализации тех или иных речевых стратегий требует учета интердискурсивной специфики жанра анонса.
Глобальной стратегией, определяющей специфику типа текста «спортивный анонс» во всех рассматриваемых типах медиадискурса, является стратегия информирования. В журналистском дискурсе это новость, которая призвана удовлетворить любопытство читателя, т.е. предлагаемая по запросу реципиента, и это конечная цель новостного информирования. В рекламном дискурсе предлагается информация о наличии события как товара и его характеристиках, и эта информация сообщается с целью привлечь внимание к предмету рекламы (например, авторалли); в PR-дискурсе — информация, в получении которой реципиентом заинтересован скорее не он сам, а заказчик PR-текста, причем с целью повысить имидж компании, устраивающей данное авторалли. Иначе говоря, журналистский текст преследует цель, чтобы читатель узнал о мероприятии, рекламный — чтобы читатель посетил мероприятие, PR — чтобы читатель, узнав о мероприятии или посетив его, проникся уважением к компании -организатору.
Спортивный анонс — это сообщение о том, что в определенное время в определенном месте состоится спортивное мероприятие. С содержательной точки зрения есть смысл различать анонсы массовых мероприятий, в которых адресат анонса может лично поучаствовать как спортсмен-любитель, и анонсы мероприятий, на которые адресат анонса приглашается как зритель. Этим определяется в ряде случаев репрезентация некоторых стратегий.
Внешняя структура анонса отчасти подобна рекламному тексту: включает заголовок, лид, основной текст и рубрики с основной информацией о дате, месте проведения, условиях участия (оплате или ее отсутствии) и контактами организаторов. В отношении выбора заголовка у различных медиаисточников существуют различные традиции. Так, сайт спортивного комплекса Гармиш-Партенкирхен ( в качестве заголовков, как правило, выбирает фразу, дающую характеристику анонсируемому событию — «Segway — SpaB fur Jedermann», в то время как сайт компании Ред Булл ( использует название самого мероприятия «Night of the Jumps: Hamburg».
В содержательной структуре реализуется основная речевая стратегия: информирование. Информационная структура коррелирует с внешней текстовой структурой анонса. Несмотря на наличие особых информирующих строк-рубрик Wo: Wann; и т.п., дата, время, условия участия, включая стоимость, часто дублируются в тексте, например:
NIGHT OF THE JUMPS: HAMBURG
Ort
02 World, Hamburg (Markiere diese Adresse) Start
24.05.2013 urn 20.00
Ende
25.05.2013 um 23.00
Uber
FUr den 24. und 25. Mai werden Tonnen von Sand in die 02 World Hamburg geschafft... (
Эта избыточность информации обусловлена, очевидно, доминированием информативной, новостной составляющей анонса.
Информирование может быть представлено в анонсе эксплицитно, вне сопровождающих коммуникативных целей и задач:
... findet bei jedem Wetter statt, Regenbeklei-dung kann ausgeliehen werden. Bei extrem schlechtem Wetter wird vom Vernastalter abgesagt. (
Fine Anmeldung 1st nicht erforderlich und die teilnahme ist kostenlos. (
In der Sport-Schiefianlage in Schiitzenkeller des Kurhauses Garmisch inmitten des Kurparks findet das Gdste-Luftgewehr-Schiefen statt. Dabei kann man sich im Schiitzenkeller mit dem Luftgewehr am 10-Meter-Stand versuchen. Geschossen wird auf eine Ring-Scheibe. (
Однако информация о том, что то или иное мероприятие состоится, не исчерпывает содержания анонса. Одним из важнейших элементов содержательной структуры анонса является аргументация участия в нем в качестве спортсмена или зрителя. Аргументация в спортивном анонсе осуществляется как рационально, так и эмоционально.
Стратегия аргументации чаще всего зависит от типа мероприятия.
Для событий, в которых читатель приглашается в качестве участника-спортсмена, анонс приводит следующие аргументы:
-
- мероприятие объединяет единомышленников
Ziel ist es, wie sollte es auch anders sein, Men-schen z,usammenz.ubringen, die die Leidenschaft des Laufsports miteinander teilen;
-
- мероприятие поможет побороть лень и холод, узнать свой потенциал
Gerade im Winter ist der „innere Schweine-hund“ oft sehr grof.
Dazu kommt noch die Kdlte. Auch hier kann ein Lauftreff helfen, die Motivation zu steigern.
Echte Tauzieher messen Hire Krafte;
-
- мероприятие дает повод поболтать со знаменитыми спортсменами
An den Lauftreffs werden auch regelmafig Top-laufer aus der Region (wie z.B. Ellen Clemens, Andrew Syme u.s.w.) teilnehmen, die beim gemeinsa-men Lauf aus dem Ndhkdstchen plaudern und Tipps geben;
-
- мероприятие дает повод позаботиться о своем организме, духе, душе
Es bewirkt eine tiefgreifende Regeneration des menschlichen Organismus und ist eine Wohltat fur Korper, Geist und Seele;
-
- мероприятие дает заняться трендовым видом спорта
-
- привлекательные условия оплаты или ее отсутствие
Gegen eine geringe Teilnahmegebuhr
Der Eintritt ist frei;
-
- возможность получить свидетельство или приз
Jeder Teilnehmer erhalt eine Urkunde. Zu ge-winnen gibt es das Gdsteschief-Abzeichen in Gold, Silber oder Bronze.
В текстах анонсов относительного большого объема аргументация может быть развернутой, аргумент может стать лейтмотивом, реализующимся лексемами с общей семантикой, например:
Ziel ist es, wie sollte es auch anders sein, Men-schen zusammenzubringen, die die Leidenschaft des Laufsports miteinander teilen. Gerade im Winter ist der „innere Schweinehund" oft sehr grof.
Ais Berufstatiger kommt man am Laufen im Dun-keln fast nicht vorbei. Da macht es schon deutlich mehr Spaf, in der Gruppe unterwegs zu sein. Dazu kommt noch die Kdlte. Auch bier kann ein Lauf-treffhelfen, die Motivation zu steigern.
An den Lauftreffs werden auch regelmdfig Top-laufer aus der Region (wie z.B. Ellen Clemens, Andrew Syme u.s.w.) teilnehmen, die beim gemein-samen Lauf aus dem Ndhkdstchen plaudern und Tipps geben.
В текстах анонсов, ориентированных на потенциальных посетителей-зрителей мероприятия, аргументация реализуется менее рационально, как правило, текст:
-
- апеллирует к грандиозности мероприятия
-
2 0.000 Zuseher werden erwartet.
Mit zahlreichen Besuchern zahlt der Event zu Osterreichs groften Trendsportveranstaltungen
Tonnen von Sand fast 800.000 Zuschauer zieht dieses gigantische Spektakel europaweit an. 5 Tonnen Eisen und Stahl, rund 1200 PS, mehr als 5000 NM Drehmoment, in knapp uber 5 Sekunden zur abgeriegelten Hochstge-schwindigkeit von 160 km/h, mehr als 1 Liter Diesel pro Kilometer, das sind die Kurzdaten fur einen Race Truck;
-
- подчеркивает исключительные, эксклюзивные характеристики мероприятия
Das grojite Action-Sport-Spektakel des Sommers
Die Rennen am Norisring zdhlen Jahr fir Jahr zu den spannendsten Events im Rennkalender;
-
- позиционирует мероприятие в контексте подобных событий, в частности, анонсирует возобновление или продолжение традиции
-
- сообщает о проведении мероприятия впервые
Аргументом в пользу посещения или участия в мероприятии является также указание на его участников или организаторов. В качестве таковых упоминаются, чаще всего с суперла-тивной характеристикой, прецедентные имена:
Garmisch-Partenkirchen Tourismus und die Luna-Yoga® Lehrerin Petra Porath
Kein geringerer als Darren Berrecloth, MTB-Profi und bekannter Trackdesigner,
Einer der groften Stars der Serie
Der Sohn der spanischen Rallye-Legende starlet in seine erste Saison in der GP3,
Der deutsche Youngster Daniel Abt;
субъекты спортивной деятельности:
mit ausgebildeten Trainern
Die 30 besten Fahrer der FMB World Tour werden Tricks und Spriinge zeigen, die es in Deutschland sonst nicht zu sehen gibt einige der besten Fahrer der Welt
Welt echte Tauzieher aus alien Altersklassen einige der besten Skateboarder, BMXer, Mountainbiker und Freestyle-Motocrosser
Topldufer aus der Region (wie z.B. Ellen Clemens, Andrew Syme u.s.w.).
Включение спортивного события в контекст традиционных мероприятий, как и упоминание прецедентных имен, позволяет анонсу реализовать функцию интертекстуальности. Это повышает в глазах читателя статус мероприятия и его организатора.
BMW versucht seine erfolgreiche Titelverteidi-gung als dritter deutscher Premium-Automobilher-steller in der populdrsten internationalen Touren-wagenserie, im Kampf mit Audi und Mercedes-Benz.
Одной из составляющих ядра жанрообразующих признаков анонса является идентификация адресата (целевой аудитории). Маркером максимально широкой целевой аудитории являются обобщенно-личные местоимения alle, jede, устойчивые выражения со схожей семантикой:
... fur Jedermann
Alle Fans von Freestyle-Motocross fur Jung und Alt.
Типичным разделением спортивной аудитории анонса является дифференциация опытных спортсменов и новичков:
Nordic Walkinggruppen: Gemiitliche Gruppe -fur Anfdnger ca. 1,5 Std. Geilbte Gruppe - fur ge-ilbte Walker ca. 2 Std.
Ограничение целевой аудитории часто является мнимым, так как при желании «ограничивающие» характеристики каждый реципиент может применить к себе:
Объективные ограничения целевой аудитории — вес, возраст, наличие опыта — встречаются нечасто:
Mitmachen капп jeder, der sich zu einem Team zusammenschliefit und gemeinsam nicht mehr als 650 kg auf die Waage bringt.
Mindestalter: 15 Jahre, Fuhrerschein / Mofa-PrUfbescheinigung
Korpergewicht: 45-117 kg.
Специализация целевой аудитории может быть также косвенной, прежде всего за счет использования англицизмов и спортивной терминологии и специальной лексики:
Weitsprung, Stabhochsprung, Wakeboard, Paso Doble.
Использование терминов и англицизмов повышает паблицитность текста, а также делает его интересным для специалистов в том или ином виде спорта, позволяет читателю, с одной стороны, почувствовать себя в кругу «своих», самоидентифицировать себя в сообществе посвященных, а с другой стороны — ограничить целевую аудиторию анонса.
Релевантным для интердискурсивной природы спортивного анонса в медиапространстве является признак мелиоративности, при этом акцентуация позитивных характеристик работает на реализацию различных стратегий, прежде всего самопозиционирования и аргументации. Мелиоративные коннотации формируются в спортивном анонсе в отношении
-
- организатора мероприятия (бренда):
Gesundheitsfordernde Mafinahmen in Garmisch-Partenkirchen
Im ehrwiirdigen Ambiente des Olympiaparks;
-
- самого мероприятия:
der Highlight-Event
Baden ist nicht nur das einzige Masters der Saison, sondern auch das wahrscheinlich wichtigs-te Turnier fur die EM-Qualifikation.
Мелиоративы семантически дублируются эла-тивными (высокооценочными) конструкциями:
die popularste Internationale Tourenwagenserie am Red Bull Ring Motorsport auf der wohl beriihmtesten Amiisiermeile der Welt.
Косвенное воздействие на аудиторию, характерное для журналистского дискурса, осуществляется, в частности, за счет использования в тексте анонса элементов разговорного стиля:
eine noch spannendere DTM gespickt mit jeder Menge Spannung
Gerade im Winter ist der „innere Schweine-hund“ oft sehr grofi. Als Berufstatiger kommt man am Laufen im Dunkeln fast nicht vorbei. Da macht es schon deutlich mehr Spafi, in der Gruppe un-terwegs zu sein. Dazu kommt noch die Kalte.
Denn das beste Team unter ihnen kdmpft gegen die hdrtesten Jungs vom Kiez.
Элементы разговорного стиля формируют также экспрессивность текста спортивного анонса, точно так же как восклицательные предложения:
VI el Spafi!
Feiertag keine Fiihrung!
Непосредственная апелляция к потенциальным потребителям, характерная для рекламного текста, воплощена в императивных конструкциях:
Werden Sie Tell einer inzigartigen Bewegung!
Проведенный анализ доказывает, что интер-дискурсивность может быть понята как интеграция коммуникативно-прагматических черт в рамках одного типа медиатекста. Текст спортивного анонса представляет собой один из интердискурсивных медиажанров, воплощающих черты журналистского, рекламного и PR-дискурсов на уровне вербализации стратегий речевого воздействия: информирование, аргументация, са-мопозиционирование, формирование оценки.
Список литературы К проблеме интердискурсивности типа текста "спортивный анонс" (на материале немецкоязычных текстов)
- Бочарникова Е.А. Интердискурсивное взаимодействие как основа формирования и представления специальных знаний//Вестник Астраханского государственного технического университета. 2011. Вып. 2.
- Кожемякин Е. Массовая коммуникация и медиадискурс: к проблеме методологии исследования//Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2010. Вып. 12. Т. 6.
- Мельникова О.А. Интердискурсивность как коммуникативный феномен: На материале поздних альбомов Pink Floyd: Дис. … канд. филол. наук. Тверь, 20014.
- Олизько Н.С. Интердискурсивность как категория постмодернистского письма//Вестник Челябинского государственного университета. Серия: Филология. Искусствоведение. 2007. Вып. 15 (93).
- Оломская Н.Н. К вопросу о жанровой классификации медидискурса//Научный диалог. 2013. № 5 (17).
- Сачава О.С. Текстообразующий потенциал инсценируемой интердискурсивности (на материале современного немецкого языка): Автореф. … дис. д-ра филол. наук. СПб., 2009.
- Стрельникова Е.С. Реклама как объект изучения в современной лингвистической литературе//Вестник Волгоградского гос. ун-та. Серия 2: Языкознание. 2006. Вып. 5.
- Тертычный А.А. Жанры периодической печати. М., 2000.
- Чернявская В.Е. Интертекстуальность и интердискурсивность//Текст -Дискурс -Стиль. Коммуникация в экономике/Отв. ред. В.Е.Чернявская. СПб., 2003.
- Чернявская В.Е. Открытый текст и открытый дискурс: Интертекстуальность -дискурсивность -интердискурсивность//Лингвистика текста и дискурсивный анализ: традиции и перспективы/Отв. ред. В.Е.Чернявская. СПб., 2007.
- Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность: Учеб. пособие. М., 2009.
- Чумиков А.Н., Бочаров М.П. Связи с общественностью: теория и практика: Учеб. пособие. М., 2003.