К вопросу о классификации образных сравнений в художественном тексте (на примере романа Нэнси Митфорд "Christmas pudding")
Автор: Черемисова Елена Анатольевна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 10 (133), 2018 года.
Бесплатный доступ
Рассматриваются образные сравнения для определения их роли в художественном тексте. Разграничиваются понятия «образное сравнение» и «необразное сравнение», анализируется их структура. Делается попытка классифицировать образные сравнения по функционально-семантическим категориям: аналогия, тождество, равенство, соответствие. На основании проведенного исследования приводятся выводы.
Образное сравнение, художественный текст, сравнение-аналогия, сравнение-равенство, сравнение-соответствие, сравнение-тождество
Короткий адрес: https://sciup.org/148309829
IDR: 148309829
Текст научной статьи К вопросу о классификации образных сравнений в художественном тексте (на примере романа Нэнси Митфорд "Christmas pudding")
Стилистические средства языка разнообразны, в основе их лежит лингвистический принцип, на котором построен весь механизм языка – это сопоставление образов, предме- тов, явлений и установление сходств и различий между ними [2, с. 94]. Академик В.В. Виноградов, анализируя роль сравнения, приводит дословное высказывание Л.Н. Толстого: «Сравнение – одно из естественнейших и действительнейших средств для описания…» [3, с. 37]. Сравнить – значит сопоставить одно с другим с целью выявить их возможные отношения [8, с. 650].
В качестве материала для данного исследования нами был избран один из романов английской писательницы XX в. Нэнси Митфорд (1904–1973) “Christmas Pudding”, написанный в 1932 г. Анализ проводился на основе выявленных в романе образных сравнений, число которых составило 26 конкретных примеров.
Цель исследования состоит в том, чтобы показать, как и какими средствами реализуется лингвистический прием сравнения, как функционируют образные сравнения в конкретном тексте, примененив классификацию сравнений, представленную в диссертации Е.А. Кучинской [5].
В английском языке есть два термина, обозначающих сравнение. Согласно И.Р. Гальперину и С.М. Мезенину, под термином образное сравнение , который в английском языке соответствует термину simile , понимается стилистический прием, который сравнивает два понятия, относящихся к разным классам и явлениям, по одному из признаков. Отличительной чертой образного сравнения является наличие служебных слов like, as, as if . Необразное сравнение, т. е. comparison, имеет широкое значение, т. к. оно сравнивает два предмета, которые принадлежат к одной категории, с целью установления степени схожести или отличия между ними [9, p. 167]. Английский исследователь П. Хэнкс считает, что не существует различий между образными и необразными сравнениями [7]. По мнению В.С. Андреева, образные и необразные сравнения являются метафорами [1].
Структура образного сравнения включает три элемента [5]:
-
1) то, что сравнивается, или «предмет сравнения» (comparandum);
-
2) то, с чем сравнивается, или «образ» (comparatum);
-
3) то, на основании чего происходит сравнение – «признак сравнения» (tertium compa-rationis).
Существует несколько классификаций сравнений. Так, в классификации, предложенной Е.А. Кучинской, выделяются следующие виды сравнений.
-
1 . Сравнение-аналогия предполагает стопроцентное сходство по всей совокупности признаков, отношений, обстоятельств. Сравниваются одушевленное с одушевленным.
-
2. Под сравнением-равенством понимается наименьшее сходство раскрываемых отношений.
-
3. Сравнение-тождество – это сравнение мыслей, реальности, чувств, переживаний.
-
4. Сравнение-соответствие придает оттенок оценочности при сравнении двух неодушевленных предметов. Маркерами данного сравнения являются глаголы оценки to regard, to resemble, to consider . Сравниваются неодушевленное с неодушевленным [5].
Данная классификация была применена автором для анализа сравнений технических текстов. В романе Нэнси Митфорд “Christmas Pudding” мы применили эту классификацию при исследовании образных сравнений в художественном тексте. Были получены следующие результаты.
Сравнение-аналогия
-
1. Poets and painters were to her as earls and marquesses are to the ordinary snob (p. 39)* . Героиня относится к поэтам и художникам так же, как обыкновенный сноб к графам и к маркизам. Она пытается копировать их вкусы и манеры. Основанием сравнения является подражание.
-
2. Our son is musical like his father , she said proudly (p. 10). Мать сравнивает сына с его отцом, отмечая его природную склонность к музыке. Основанием сравнения служит навык.
-
3. You ought to be very glad you are not like all these spotty little wretches (p. 110) . Героя произведения не считают негодяем, поскольку он пытается вести благоразумную жизнь и не совершать неблагородных поступков. Основанием для сравнения служит характер.
-
4. He felt, however, like the hero of his own book (p. 18) . Герой чувствует себя как герой кни-
- Основные характеристики образных сравнений
-
5. He was enjoying this conversation as people can only enjoy talking about themselves (p. 26) . Герой наслаждался разговором так же, как люди могут наслаждаться разговорами о себе. Признаком сравнения является удовольствие.
-
6. I’d give a lot to write a book like that , everyone’s talking about it (p. 25). Герой многое бы отдал за то, чтобы написать книгу, о которой бы все говорили. Основанием для сравнения служит стремление.
-
7. She longed for marriage, for escape from her home, which she regarded as a prison (p. 50) . В данном примере героиня сравнила дом с тюрьмой. Основанием для сравнения служит плохая атмосфера, сложившаяся дома.
-
8. He really regarded them as fortune-tellers (p. 15). Герой сравнил людей, с которыми он общается, с предсказателями. Признак образного сравнения – дар.
-
9. His clichés and ideas might be regarded as a passport to that society of which she hoped to become a member (p. 52) . Героиня давно пыталась войти в высшее общество, и она считает, что идеи и стереотипы ее друга служат входным билетом в это общество. Основанием для сравнения является образ мыслей.
Сравнение-равенство
Сравнение-тождество
Сравнение-соответствие
Для того чтобы более подробно разобрать структуру сравнения, мы составили таблицу.
Из таблицы на с. 160 видно, что мы получили 11 примеров сравнения-аналогии, 2 примера сравнения-равенства, 9 примеров сравнения-тождества и 4 примера сравнения-соответствия. Все образы, на основании которых проводится сравнение в художественном произведении, можно объединить в три концеп-тосферы: эмоции человека, интеллект человека, состояние человека.
Проведенное исследование образных сравнений позволяет сделать следующие выводы.
-
• Структура образного сравнения состоит из трех компонентов: предмет – образ – основание. Предмет сравнения выражен существительным; образы выражены лексическими средствами: существительными в единственном и множественном числе; основание репрезентируется союзами like или as , а также глаголом оценки to regard, to consider .
-
• Классификация, ранее разработанная для применения в технических текстах, вполне применима для анализа образных сравнений в художественных текстах.
Список литературы К вопросу о классификации образных сравнений в художественном тексте (на примере романа Нэнси Митфорд "Christmas pudding")
- Андреев В.С. Признаковая парадигма метафоры Г. Лонгфелло // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики. Вып. 3: материалы межвуз. науч.-прак.конф. Смоленск: ВА ВПВО ВС РФ, 2016.
- Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. 5-е изд., испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2002.
- Виноградов В.В. О теории художественной речи. М.: Изд-во «Высшая школа», 1971.
- Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. M.: УРСС, Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2014.
- Кучинская Е.А. Макрополе компаративности в научном стиле в современном английском языке: дис. … канд. филол. наук. Минск, 1992.
- Мезенин С.М. Образные средства языка (на материале произведений Шекспира): учеб. пособие. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1984.
- Паршукова М.М. Сравнение как средство образности и выразительности в зарубежном языкознании. [Электронный ресурс]. URL: http//jornals.ecovector.com/byusu/article/view/7463/ (дата обращения: 20.07.2018).
- Философский энциклопедический словарь / гл. ред. Л.Ф. Ильичев, П.Н. Федосеев, В.Г. Панов. М.: Сов. энцикл., 1983.
- Galperin I.R. English Stylistics / ed. By L.R. Todd. M.: KD «LIBROCOM», 2016.
- Mitford N. Christmas Pudding Capuchin Classics London, 2011.