К вопросу о национально-культурной специфике межъязыковых фразеологических параллелей (на примере русских и испанских единиц с библейским именем собственным)
Автор: Титаренко Наталия Владимировна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 10 (133), 2018 года.
Бесплатный доступ
Национально-культурная специфика фразеологических единиц русского и испанского языков, содержащих в компонентной структуре библейское имя собственное, рассматривается с точки зрения формирования межъязыковых параллелей.
Фразеологическая единица, национально-культурная специфика, межъязыковая фразеологическая параллель
Короткий адрес: https://sciup.org/148309832
IDR: 148309832
Список литературы К вопросу о национально-культурной специфике межъязыковых фразеологических параллелей (на примере русских и испанских единиц с библейским именем собственным)
- Елистратов В.С. Арго и культура. М.: МГУ, 1995.
- Касарес Х. Введение в современную лексикографию. М.: Изд-во иностр. лит., 1958.
- Русская фразеология. Историко-этимологический словарь / под ред. В.М. Мокиенко. М., 2005.
- Солодуб Ю.П. Структура лексического значения слова // Филол. науки. 1997. № 2. С. 60-65.
- Солодухо Э.М. Теория фразеологического сближения. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1989.
- Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986.
- Diccionario Fraseológico Documentado del Español Actual. Madrid, 2004.
- Prieto M. Hablando en plata (de modismos y metáforas culturales). Madrid, 2006.
- Sanmartín Sáez J. Diccionario de argot. Madrid, 2006.
Статья научная