On the issue of liturgical texts tranlsation into modern Russian (the role of connotation)

Бесплатный доступ

Translating liturgical texts into modern Russian as a complex linguistic, hermeneutical and linguistic-culturological challenge requires special translation strategies, and connotative semantic components prove domineering in strategic choice. Omission or substitution of such components leads to drastic changes in the model of liturgical act, bringing about its secular re-interpretation

Translation, liturgical text, connotative semantic component, secularization, church-slavonic

Короткий адрес: https://sciup.org/146120696

IDR: 146120696

Статья научная