К вопросу об употреблении просторечных фразеологизмов в сказках Л. С. Петрушевской
Автор: Потанина Ольга Юрьевна
Журнал: Вестник Московского государственного университета культуры и искусств @vestnik-mguki
Рубрика: Филологические исследования
Статья в выпуске: 6 (62), 2014 года.
Бесплатный доступ
Целью данной статьи является исследование фразеологизмов, употребляемых в сказках Л. С. Петрушевской. Просторечные фразеологические обороты в своем составе неоднородны: можно выделить экспрессивные, иронические, пренебрежительные, грубо-просторечные. Наличие хотя бы одного просторечного слова в составе фразеологической единицы придает ей просторечный оттенок. Часто просторечные фразеологизмы образуют отличающиеся стилистической окраской вариантные ряды. Употребление фразеологизмов в художественной литературе связано с их выразительными свойствами. Выявленные устойчивые сочетания можно разделить на две группы. К первой относятся фразеологизмы, в состав которых входит просторечное слово. Вторую группу составляют фразеологизмы, состоящие только из слов литературного языка, но имеющие ограниченное употребление.
Просторечие, фразеологизм, экспрессивно-стилистическая окраска, оценочное значение, разговорная речь, литературный язык
Короткий адрес: https://sciup.org/14489894
IDR: 14489894
Текст научной статьи К вопросу об употреблении просторечных фразеологизмов в сказках Л. С. Петрушевской
Потанина ольга Юрьевна — преподаватель кафедры русского языка ростовского государственного строительного университета (г. ростов-на-дону)
pOtAninA Ol'gA iUR'evnA — teacher of department of Russian language, Rostov State University of Civil engineering (RSUCe)
в теории фразеологии существует несколько определений фразеологизма. в данной статье под фразеологизмом понимается относительно устойчивое, воспроизводимое, экспрессивно окрашенное сочетание слов, обладающее, как правило, целостным значением.
Фразеологические обороты широко используются в различных стилях речи. разговорной речи они придают выразительность и лаконичность. большинство фразеологизмов обладают оценочным значением. Это может быть и ирония, и неодобрение, и фамильярность, и презрение. такая «сниженная» экспрессивно-стилистическая окраска свойственна просторечным фразеологизмам, употребляемым преимущественно в обиходнобытовой речи: носились как угорелые, во все глаза таращилась, орал не своим голосом .
Просторечные фразеологизмы в основном образуются в результате метафорического переосмысления свободных словосочетаний.
По мнению в. д. девкина, отступление от норм литературного языка может быть заметным (фамильярный слой) и значительным (грубая и вульгарная лексика).
Просторечные фразеологические обороты в своем составе неоднородны: можно выделить экспрессивные ( с жи ру бе сить ся ), иронические ( за здо ро во жи вешь , то есть не получая или не давая ничего взамен), пренебрежительные ( пле сти око ле си цу , то есть говорить глупости), грубо-просторечные ( ни кожи, ни рожи — о некрасивом человеке). Подобную градацию особенно легко заметить при сравнении с общеупотребительными синонимами, например, просторечное к опыта отбросить и нейтральное уме реть .
большая часть исследуемых фразеологизмов отражена во фразеологических словарях.
Просторечные фразеологизмы в словарях имеют следующие пометы:
-
1. Экспрессивное. например, тра вить байки — рассказывать небылицы; раскрывши варежку — то есть быть удивленным. Экспрессивность последнего выражения прежде всего связана с неожиданностью соединения этих двух слов.
-
2. ироническое. Про драв гла за — просыпаться; вставать после сна, протирая веки. За
-
3. неодобрительное. За вел опять свою шарманку — о нудном, надоевшем разговоре.
-
4. Пренебрежительное. три ко пей ки в базар ный день — очень дешево. Пле вать хо те ли и вариант чи хать хо те ли — о полном безразличии, пренебрежении к кому-л., чему-л.
-
5. Презрительное. вы гна ла по га ной метлой — выпроваживать кого-либо откуда-либо.
-
6. грубое. на ха ля ву — бесплатно.
-
7. грубо-просторечное. ры лом не вы шел — о том, кто не подходит, не годится для чего-либо.
-
8. бранное. например, выражения со словом хрен : Хрен по лу чишь — ничего не получишь. Хрен знает что — ничего не известно. Хрен вам! — отказ другому в чём-то.
здорово живешь — не получая или не давая ничего взамен.
Просторечные устойчивые сочетания используются для выражения возмущения, негодования, злости, ярости. например: грубо-просторечное да по шла ты! — шутливое бранное иди в ба ню! — бранное иди в бо лото! — как пожелание избавиться, отделаться от кого-, чего-либо.
Фразеологические единицы к фигам собачьим , к собачьим шутам также относятся к грубо-просторечным.
наличие хотя бы одного просторечного слова в составе фразеологической единицы придает ей просторечный оттенок. многие подобные устойчивые сочетания имеют синонимы: мор ду (ры ло) во ро тить (прост.) — носом крутить (прост). Подобные фразеологизмы обладают неодинаковой степенью синонимичности. чаще всего речь идет о стилистических синонимах.
часто просторечные фразеологизмы образуют отличающиеся стилистической окраской вариантные ряды. так, варианты валять дурака и валять ваньку (ничего не делать) расходятся в стилистическом отношении: первый вариант свойствен разговорной речи, а второй — просторечной. также, например, экспрессивные воротить дуло на сторону и воротить нос (отворачиваться); неодобрительные про тив де тей не по прешь — про тив рожна переть (действовать против силы с не- годными средствами).
Употребление фразеологизмов в художественной литературе связано с их выразительными свойствами.
ярким стилистическим приемом является тавтология, то есть употребление в одном высказывании однокоренных слов — для усиления значения: кри ком кри чал — очень громко, гу ляй гу ляш ки — развлекайся.
Экспрессивные просторечные фразеологизмы ни мур-мур (о человеке, который ничего не говорит, не подаёт признаков жизни) и ни гу-гу (ни слова, ни звука не произносить, молчать) образованы повторением структурных элементов.
Кроме того, фразеология дает большие возможности для комического использования. Это связано, прежде всего, с резко ощутимым нарушением устойчивости формы, а также с конкретной образностью, которая вследствие актуализации через нарушения порождает разнообразные комические ассоциации: как сивый лошадь (так обманывал, что успел устать). данный фразеологизм образован путем совмещения двух устойчивых единиц — врет как си вый ме рин (нагло обманывает) и как лошадь в мыле (о сильной усталости).
выявленные устойчивые сочетания можно разделить на две группы. К первой относятся фразеологизмы, в состав которых входит просторечное слово. здесь представлены такие фразеологизмы как, например, есть поедом, на бить брю хо. вторая группа объединяет фразеологизмы, состоящие только из слов литературного языка, но имеющие ограниченное употребление: башню срывает — о сильных неконтролируемых эмоциях; шутливое выражение ждать морковкина заговенья — никогда; неизвестно когда.
богатая русская фразеология неоднородна. она состоит из двух групп фразеологизмов: общеупотребительных и функционально закрепленных. Последние отличаются эмоциональной окраской, степенью экспрессивности.
Просторечная фразеология, характеризующаяся большей сниженностью, также неоднородна: в ее составе можно выделить бранные, грубо-просторечные устойчивые сочетания.
таким образом, просторечные фразеологизмы, близкие к разговорным, отличаются большей сниженностью, характеризуются высокой образностью и экспрессивностью. их употребление придает речи неповторимость, служит противодействием канцеляризмам.