Калмыцкая русскоязычная проза рубежа ХХ–XXI вв.: к истории вопроса
Автор: Р.М. Ханинова, Д.А. Джаджиева
Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu
Рубрика: Проблемы калмыцкой филологии
Статья в выпуске: 1 (76), 2026 года.
Бесплатный доступ
Калмыцкая русскоязычная литература ХХ – начала XXI в. включает поэзию, прозу и драматургию. Периодизация калмыцкой русскоязычной прозы рубежа ХХ–XXI вв. определяется несколькими литературными факторами. Первый период относится к 1925–1930 гг., к становлению калмыцкой литературы нового времени, представленной двумя именами прозаиков – А.М. Амур-Санана (советская литература) и С.Б. Балыкова (калмыцкое зарубежье), авторов рассказов, повестей и романа на русском языке. Второй период относится к 1970–1990 гг., когда в литературу вступило поколение писателей, обычно не владевших родным языком и создававших произведения на русском языке с сохранением национальной идентичности, менталитета, картины мира предков. Среди них – О.Л. Манджиев, В.Б. Манжеев, Т.М. Манджиева, В.Г. Хотлин, Р.М. Ханинова и др. Третий период относится к первой четверти XXI в., для которого характерно творчество писателей, заявивших о себе во второй период, а также проза нового поколения авторов – Н.Д. Илюмжинова, Т.И. Бадаковой, В.Б. Коксадаева, Е.В. Ользеевой и др. Прозаические жанры отличаются малыми, средними, большими формами (очерк, рассказ, эссе, сказка, повесть, роман), циклизацией, автобиографизмом и документальностью. Жанровые разновидности произведений характеризуются широким диапазоном: исторические хроники, детективы, роман-быль, роман-воспоминание, повесть-сказка, рассказ-быль, путевые очерки, мемуарная проза, эссе и др. В тематическом аспекте калмыцкая русскоязычная проза обращена к двум полюсам – истории и современности: ойратская история (XIII–XVIII вв.), Великая Отечественная война (1941–1945 гг.), депортация и ссылка (1943–1957 гг.) и современность рубежа XX–XXI вв. как в республике, так и за ее пределами. Некоторые произведения писателей переведены на калмыцкий, русский и языки народов России. Особенностью третьего периода является отсутствие государственной поддержки, из-за чего авторские книги в основном издавались за свой или спонсорский счет. Проза писателей редко становилась объектом и предметом исследования по разным причинам, нет ни персональных монографических исследований прозы указанных авторов, ни коллективных монографических работ по калмыцкой русскоязычной прозе рубежа веков. Проблема преемственности поколений в калмыцкой русскоязычной литературе обусловлена отсутствием молодых прозаиков.
Калмыцкая русскоязычная проза, периодизация, жанр, поэтика, перевод
Короткий адрес: https://sciup.org/149150708
IDR: 149150708 | DOI: 10.54770/20729316-2026-1-358
Kalmyk Russian-Language Prose of the Turn of the 20th – 21st Centuries: A History of the Issue
Kalmyk Russian-language literature of the 20th – early 21st centuries includes poetry, prose, and drama. The division of Kalmyk Russian-language prose at the turn of the 20th – 21st centuries is determined by several literary factors. The first period dates back to the 1925–1930s, to the formation of Kalmyk literature of the new era, represented by two names of prose writers – A.M. Amur-Sanana (Soviet literature) and S.B. Balykov (Kalmyk diaspora), authors of short stories, novellas, and a novel in Russian. The second period dates back to the 1970s–1990s, when a generation of writers entered literature, usually not fluent in their native language, and created works in Russian while preserving their national identity, mentality, and ancestral worldview. Among them are O.L. Mandzhiev, V.B. Manzheev, T.M. Mandzhieva, V.G. Khotlin, R.M. Khaninova and others. The third period refers to the first quarter of the 21st century, which is characterized by the work of writers who made a name for themselves in the second period, as well as the prose of a new generation of authors – N.D. Ilyumzhinov, T.I. Badakova, V.B. Koksadaev, E.V. Olzeeva and others. Prose genres are distinguished by small, medium, large forms (sketch, short story, essay, fairy tale, novella, novel), cyclization, autobiography and documentary. The genres of the works range widely: historical chronicles, detective stories, true-life novels, memoir novels, fairy tale novellas, true-life stories, travel essays, memoirs, essays, and others. Thematically, Kalmyk Russian-language prose addresses two poles – history and modernity: Oirat history (13th –18th centuries), the Great Patriotic War (1941–1945), deportation and exile (1943–1957), and the contemporary context of the turn of the 20th and 21st centuries, both in the republic and abroad. Some of the writers' works have been translated into Kalmyk, Russian, and the languages of the peoples of Russia. A distinctive feature of the third period is the lack of state support, which is why authors published their books at their own expense or with sponsors. The writers' prose has rarely been the object and subject of research for various reasons. There are no individual monographic studies of the prose of these authors, nor are there any collective monographic works on Kalmyk Russian-language prose from the turn of the century. The problem of intergenerational continuity in Kalmyk Russian-language literature stems from the lack of young writers.