Категория локальности в документном тексте
Автор: Косова Марина Владимировна, Киямова Саодат Хайруллоевна
Журнал: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание @jvolsu-linguistics
Рубрика: Развитие и функционирование русского языка
Статья в выпуске: 1 (17), 2013 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматривается специфика документного текста как лингвистического объекта. Характеризуются виды локальности, связанные с обозначением объективного, социального и социокультурного пространства, и выявлены особенности их языковой реализации в документном тексте.
Документный текст, свойства документа, категория локальности, виды текстового пространства, речевая структура документного текста
Короткий адрес: https://sciup.org/14969703
IDR: 14969703
Текст научной статьи Категория локальности в документном тексте
Развитие документной лингвистики как научного направления, объединяющего в себе теоретические, прикладные и технологические компоненты, обусловило появление большого круга задач, в числе которых изучение документных текстов, их свойств, особенностей речевой организации.
Исследование текста как научного объекта на современном этапе развития языкознания опирается на традицию, заложенную в фундаментальных трудах И.А. Бодуэна де Куртенэ и продолженную в работах М.М. Бахтина, В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, Л.В. Щер-бы, А.А. Леонтьева и др. При этом текст рассматривается в разных аспектах: текстология занимается изучением древних текстов, выявляя их подлинность; стилистика, обращаясь прежде всего к текстам художественным и публицистическим, анализирует их с точки зре- ния эффектов, достигаемых автором при помощи лексических и грамматических элементов; лингвистика текста направлена на построение текста, его конституирующие признаки, элементы формальной и содержательной структуры и т. п.
Закономерности создания документных текстов, их организации и функционирования являются предметом документной лингвистики, где документный текст понимается как единица письменной речи, речевое произведение, обладающее смысловой и грамматической связанностью и реализующее социальную задачу автора с помощью системы реквизитов.
Достаточно полное описание в научных работах получили композиционная структура текстов документов разных видов, их жанрово-стилевые и лексико-грамматические параметры [7; 9; 12; 14; 15]. В настоящее время научный интерес вызывают свойства документных текстов, те качества, которые позволяют говорить об их особом положении в системе языка. Свойства документного текста рас- сматриваются как проявление его категорий, реализация которых обусловлена задачами и спецификой деловой коммуникации.
Такой подход представляется целесообразным, так как соответствует принятому в лингвистике пониманию категории как группы языковых элементов, выделяемой на основании какого-либо общего свойства [1, с. 215]. В теории текста подчеркивается универсальность категориальных свойств, или признаков, текста: термин «категория» определяется как «общий и существенный признак (свойство, параметр) всех текстов, участвующий в моделировании самого понятия “текст”… признак, который свойствен всем текстам и без которого не может существовать ни один текст, то есть это типологический признак» [10, с. 13]. Можно сказать, что категория представляет собой «универсальный смысл» текста, так как в основе текстовой категории находится категория понятийная (семантическая) – совокупность «смысловых компонентов общего характера, свойственных не отдельным словам и системам их форм, а обширным классам слов, выражаемых в естественном языке разнообразными средствами» [2, с. 385].
Следует отметить, что документный текст является особым, сложным лингвистически объектом, поскольку на его создание влияют не только языковые законы построения письменной речи, но и формальные правила, имеющие внелингвистическую природу, поэтому текстовые категории получают в нем специфическое преломление. Одной из таких категорий текста является категория локальности, которая моделирует реальное пространство, представляющее собой универсальное свойство всей материи, необходимое для существования мира, и которая характеризуется протяженностью, связанностью и непрерывностью, специфическими признаками места, формы, размера, расстояния между телами, границами. Однако реальное пространство отражается в тексте через субъективное восприятие его автора и представляет собой относительную сущность, так как порядок сосуществования предметов и характер их бытия зависит от находящегося в центре наблюдателя, который становится исходной точкой отсчета в локальной системе координат [13, с. 100–101].
Антропоцентричность, относительность текстового пространства, а также возможность приписать пространственные характеристики понятиям, которые сами по себе не имеют пространственной природы, позволяют выделить различные виды текстового пространства: объективное (отражение реального мира, пропущенное через сознание создателя текста); социальное (интуитивно ощущаемые людьми социальные связи и отношения); психологическое (совокупность психологических состояний) и др.
Виды пространства по-разному актуализируются в текстах и зависят от их жанровостилевой принадлежности. Для научного текста значимым является прежде всего объективное пространство; применительно к художественному тексту говорят о пространстве художественном, которое может быть точечным, линеарным, полевым и т. д. (см., например, работы М.М. Бахтина, Ю.М. Лотмана, В.Н. Топорова); особая сфера применения документов, их функциональное многообразие определяют важность взаимосвязанных в документном тексте объективного и социального пространства.
Для обозначения объективного пространства в документном тексте используются единицы разных уровней языковой системы: категориальные лексические единицы место и пространство и другие слова различных частей речи с локальной семантикой ( стоять , находиться , направить , возвращать ; широко ; далекий ; верх , низ и т. п.); конкретно-предметная лексика, так как обозначаемые предметы, вещи существуют в физическом пространстве и могут быть охарактеризованы с точки зрения места, формы, размера и других конкретно-физических измерений; предлоги с пространственным значением; топонимы, эргонимы и иные географические названия; обстоятельства со значением места; придаточные предложения с локальной семантикой.
Актуализация тех или иных единиц языка, обозначающих объективное пространство в тексте документа, связана с его видом и определяет характер локальности. Так, употребление глагольной лексики может выражать статическую (например, договорная документация) или динамическую (например, информационно-спра-
РАЗВИТИЕ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ вочная и организационно-распорядительная документация) локальность документного текста: «при передаче статической локальной картины используются экзистенциальные глаголы и статические глаголы пространственной локализо-ванности, а при передаче локальной динамики – глаголы перемещения» [10, с. 33].
Объективное пространство может иметь разную степень конкретности, что связано с обобщенностью/конкретностью субъекта текста, которая характеризует отдельные виды документов.
В информационно-справочных документах, в обращениях граждан конкретно-физические пространственные семы в структуре лексем являются актуальными. Например, в пригласительном письме единицы с локальной семантикой становятся настолько важными пространственными характеристиками предмета речи, что исключение их из текста приведет к его семантической неполноценности: Приглашаем Вас принять участие в XII Международной научно-практической конференции «Документация в информационном обществе: законодательство и стандарты», которая состоится в г. Москве 22–23 ноября 2012 года, в конференц-зале Российского государственного архива социально-полити- ческой истории (РГАСПИ) по адресу: Москва, ул. Б. Дмитровка, дом 15, ближайшие ст. метро «Охотный ряд», «Пушкинская».
Документы являются продуктом социальной деятельности и содержат различную информацию о протекающих в обществе процессах, поэтому, несмотря на безусловную значимость объективного пространства, более важным для документных текстов всех типов является социальное пространство, отражающее место и взаимодействие субъектов в обществе.
Иерархия социальных институтов, связанная с административно-территориальным делением общества, детерминирует организацию систем документов, выделение их функциональных страт (страты федеральных, региональных, муниципальных, ведомственных документов) [8]. Уровень функционирования документа в обществе фиксируется в таких его реквизитах, как «наименование вида документа», «подпись», «гриф утверждения»; в тексте-реквизите документа социальное пространство передается прежде всего при помощи пространственной метафоры ( сфера , распространение , размещение и др.), слов и словосочетаний, имеющих в значении семы ‘организация’, ‘структура’ ( муниципальное образование , юридическое лицо ) и пр.
Социальное пространство настолько релевантно для документного текста, что часто единицы с конкретно-пространственным значением называют не только объективное, но и социальное пространство. Из приведенного ниже фрагмента акта об отсутствии работника на рабочем месте видно, что содержащаяся в этом документе информация о физическом отсутствии конкретного лица по сути представляет собой сообщение о нарушении социальных связей и отношений: Нами , Кузнецовой Л.Л. , Богдан О.Л. , Моисеевой Н.С. , в ходе проверки режима труда на предприятии установлено , что техник отдела РСО Никонова Алла Вадимовна отсутствовала 13 мая 2008 г. на рабочем месте (лаборатория РСО , 3–17) .
Современные интеграционные процессы требуют унификации документных систем, но в то же время документный текст формируется в пределах определенного культурного сообщества и не может не отражать его национального своеобразия, принятых в разных государствах традиций составления и оформления документов, поэтому в локальной организации документного текста находит отражение социокультурное и даже национально-культурное пространство (см. подробнее: [5; 6]).
Деловая переписка является одним из основных документов, сопровождающих деловую коммуникацию, в том числе и межкультурную. Бланк делового письма содержит реквизит «справочные данные об организации», который включает в себя обязательные сведения (почтовый адрес, номер телефона), а также сведения, которые даются по усмотрению организации (номер факсов, телексов, счетов в банке, адрес электронной почты и др.). Оформление почтового адреса, расположение его элементов должно соответствовать порядку, установленному Правилами оказания услуг почтовой связи [11]: для юридического лица – полное или краткое наименование, для гражданина – фамилия, имя, отчество; название улицы, номер дома, номер квартиры; название населенного пункта (города, поселка и т. п.); название района; название республики, края, области, автономного округа (области); название страны (для международных почтовых отправлений); почтовый индекс. Например: Ломоносовская ул. , д. 4 , г. Тамбов , 357000.
Указанный порядок обусловлен стремлением к унификации формы документа и направлен на обеспечение точности и конкретности передаваемой информации. Однако эти правила, как и многие другие, которые изложены в государственных стандартах, регулирующих сферу документационного обеспечения управления, носят рекомендательный характер, и на практике обнаруживается неоднородность оформления этого реквизита, сохранение принятых в обществе традиций (разный порядок следования элементов; наличие/от-сутствие почтового индекса; неодинаковое написание адреса в документах и на официальном сайте организации). Например, расположение единиц с локальной семантикой в реквизите «адрес (наименование организации)» имеет следующие варианты:
ул . Островского 15 , г . Волгоград, 400000 // 400000 , Волгоград , ул. Островского , 15 г .
400062 , Волгоград , пр-т Университетский , 100 , Волгоградский государственный университет // Душанбе, проспект Борбад , 48/5, Республика Таджикистан , Институт предпринимательства и сервиса .
Незакрепленно оформляется в документных текстах и реквизит «место составления или издания документа», хотя в соответствии с ГОСТом название населенного пункта указывается с учетом принятого административно-территориального деления и включает в себя только общепринятые сокращения ( г. Ковров // г. Ковров Владимирской обл .); при этом буква г не ставится перед названиями городов федерального значения – Москва и Санкт-Петербург, а также перед названиями городов, включающими город или град (Новгород, Белгород, Калининград и др.) [3; 4].
Противоречия между рекомендациями стандартов и документной практикой определяют актуальность ряда вопросов теоретического и прикладного характера, требующих внимания специалистов, в их числе: свойства документного текста, специфика реализации универсальных категорий; унификация и стандартизация документных средств; соотношение традиционного (национального) и интернационального в тексте документа, установление межкультурных и, следовательно, межтекстовых соответствий; содержание и методы обучения документной коммуникации, письменному и устному деловому общению, необходимому в современном многокультурном мире.
Изучение этих вопросов позволит расширить общее представление о документном тексте, его качественной специфике, дополнит сведения о документе как лингвистическом объекте, будет способствовать оптимизации процесса деловой коммуникации.
Список литературы Категория локальности в документном тексте
- Булыгина, Т. В. Категория/Т. В. Булыгина, С. А. Крылов//Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Сов. энцикл., 1990. -С. 215.
- Булыгина, Т. В. Понятийные категории/Т. В. Булыгина, С. А. Крылов//Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Сов. энцикл., 1990. -С. 385-386.
- ГОСТ Р 51141-98. Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения. -Введ. 1998-02-27. -М.: Изд-во стандартов, 1998. -10 с.
- ГОСТ Р 6.30-2003. Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов. -Введ. 2003-01-07. -М.: Изд-во стандартов, 2003. -17 с.
- Киямова, С. Х. Русский язык/С. Х. Киямова. -Душанбе: Изд-во М-ва энергетики и пром-сти респ. Таджикистан, 2011. -271 с.
- Киямова, С. Х. Практическая грамматика русского языка/С. Х. Киямова. -Душанбе: Изд-во М-ва энергетики и пром-сти респ. Таджикистан, 2012. -123 с.
- Косова, М. В. Документная лингвистика: документный текст в современном коммуникативном пространстве/М. В. Косова, О. И. Кулько. -Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2011 -96 с.
- Косова, М. В. Системность как свойство документного текста/М. В. Косова//Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. -2012. -№ 1 (15). -С. 7-12.
- Кушнерук, С. П. Документная лингвистика/С. П. Кушнерук. -Волгоград: Волгогр. науч. изд-во, 2007. -245 с.
- Матвеева, Т. В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: синхронно-сопоставительный очерк/Т. В. Матвеева. -Свердловск: Изд-во УрГУ, 1990. -169 с.
- Правила оказания услуг почтовой связи: утв. Постановлением Правительства РФ от 15 апр. 2005 г. № 221. -Доступ из справ.-правовой системы «КонсультантПлюс».
- Токарев, Г. В. Документная лингвистика/Г. В. Токарев. -Тула: Арт-принт, 2010. -125 с.
- Успенский, Б. А. Поэтика композиции/Б. А. Успенский. -СПб.: Азбука, 2000. -348 с.
- Янковая, В. Ф. Деловой стиль (о специфике языка управленческих документов)/В. Ф. Янковая//Секретарское дело. -2001. -№ 4 (25). -С. 17-22.
- Янковая, В. Ф. Терминология документационного обеспечения управления (ГОСТ Р 51141-98 «Делопроизводство и архивное дело»)/В. Ф. Янковая//Делопроизводство. -1999. -№ 1. -С. 41-46.