Кинофильмы с субтитрами как дидактический материал при изучении иностранного языка

Автор: Зиязова Ирина Римовна

Журнал: Вестник Нижневартовского государственного университета @vestnik-nvsu

Рубрика: Языковое образование

Статья в выпуске: 4, 2014 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматриваются кинофильмы с субтитрами как лингводидактический материал, используемый с целью изучения иностранного языка. Цель работы - проанализировав основную теоретическую базу по заданной тематике, охарактеризовать кинофильмы с субтитрами как лингводидактический материал и выявить, в чем заключается практичность и эффективность данного материала. В ходе работы применялись общенаучные теоретические методы исследования, такие как сбор материала, анализ, классификация, дедукция. Приводятся виды субтитров и их особенности, дается краткое описание специфики работы с теми или иными субтитрами. Постулируется следующее: интерлингвистические субтитры более оптимальны для учащихся с начальным уровнем владения иностранного языка; интралингвистические субтитры как дидактический материал более эффективны для учащихся с пороговым и/или продвинутым уровнем владения. Выясняется, что билингвальные субтитры с дидактической точки зрения мало изучены, но являются перспективными в плане исследований. Выделяются намеренный и непреднамеренный виды изучения иностранного языка при просмотре кинопродукции с субтитрами. Автор приходит к основному выводу - просмотр фильмов с субтитрами происходит в многозадачном режиме, что усиливает эффективность изучения иностранного языка. Данный многозадачный режим работы объясняет сверхпрактичность субтитрированных фильмов как дидактического материала.

Еще

Аудиовизуальные дидактические материалы, субтитры, интерлингвистические субтитры, интралингвистические субтитры, билингвальные субтитры, намеренное и непреднамеренное изучения иностранного языка, изучение иностранного языка

Короткий адрес: https://sciup.org/14116857

IDR: 14116857

Список литературы Кинофильмы с субтитрами как дидактический материал при изучении иностранного языка

  • Иванова Л.А. Медиаобразование в обучении иностранным языкам - веление времени // Magister Dixit. Научно-педагогический журнал Восточной Сибири. 2013. № 2.
  • Игнатьев О.В. Использование художественных фильмов в процессе формирования коммуникативно-речевой компетенции и лингвокультурологическая адаптация иностранных учащихся // Вестник РУДН. Серия «Русский и иностранные языки и методика их преподавания». 2012. № 2.
  • Игнатьев О.В. Средства вербального и невербального воздействия на учащихся при изучении русского языка с использованием фильмов // Вестник РУДН. Серия «Русский и иностранные языки и методика их преподавания». 2012. № 3.
  • Магомедова М.О., Полозова О.С. Использование видеофильмов при обучении иностранному языку // Современная наука. 2011. № 3.
  • Сонин А.Г. Экспериментальное исследование поликодовых текстов: основные направления // Вопросы языкознания. 2005. № 6.
  • Федоров А.В. Развитие медиакомпетентности и критического мышления студентов педагогического вуза. М., 2007.
  • Condinho Bravo M. da C. Putting the Reader in the Picture: Screen Translation and Foreign-Language Learning: Dissertation presented for the award of Doctor of Philosophy. Tarragona, 2008.
  • Díaz Cintas J., Fernández Cruz M. Using subtitled video materials for foreign language instruction // The Didactics of Audiovisual Translation / Benjamins Translation Library. 2008. Vol. 77.
  • Pavesi M., Perego E. Tailor-made interlingual subtitling as a means to enhance second language learning // The Didactics of Audiovisual Translation / Benjamins Translation Library. 2008. Vol. 77.
Еще
Статья научная