Клеврет Достоевского
Автор: Андрианова Ирина Святославовна
Журнал: Неизвестный Достоевский @unknown-dostoevsky
Рубрика: Публикации. Проблемы текстологии и атрибуции
Статья в выпуске: 1-2, 2014 года.
Бесплатный доступ
П. А. Попов - один из самых настойчивых кредиторов Ф. М. Достоевского. В стремлении «выбить» долг с литератора этот опытный кредитор не только не гнушается настойчивыми посещениями квартиры Достоевского, но и искусно применяет методы психологического воздействия в письмах. Его письма в полном объеме публикуются впервые.
Ф. м. достоевский, п. а. попов, кредитор, эпистолярное наследие
Короткий адрес: https://sciup.org/147225865
IDR: 147225865 | DOI: 10.15393/j10.art.2014.6
Текст научной статьи Клеврет Достоевского
И з вестно, что после смерти старшего брата Михаила Достоевский принял огромные долги по журналам «Время» (1861–1863) и «Эпоха» (1864–1865), которые они вместе издавали. Как вспоминала А. Г. Достоевская, «долги были вексельные, и кредиторы страшно беспокоили Федора Михайловича, грозя описать его имущество, а самого посадить в Долговое отделение. <…> Федор Михайлович всюду искал денег, но без благоприятного результата»1.
Некоторые кредиторы буквально преследовали Достоевского и доводили его «до отчаяния»2. Один из них — Попов Петр Александрович (1832– 1872). Сохранилось девять его писем к писателю за 1865–1867 гг. Они написаны трудночитаемым почерком с небольшими исправлениями текста. В каждом из них — настойчивые просьбы об уплате денег по векселю, выданному покойным М. М. Достоевским издателю Г. Е. Благосветлову.
В отличие от большинства кредиторов Достоевского, писавших короткие письма-напоминания сухим канцелярским языком, Попов выходит за рамки официально-делового стиля. В стремлении «выбить» долг с литератора этот опытный кредитор не только не гнушается настойчивыми посещениями квартиры Достоевского, но и искусно применяет методы психологического воздействия в письмах. Попов то обращается к порядочности и благородству Достоевского, то давит на жалость (« Крайне обремѣни-тельно вести переписку <,> имѣть разъѣзды къ Вамъ по отдаленности моего жительства слѣдовало бы облегчить и меня »), то угрожает долговой тюрьмой, то, манипулируя словами самого Достоевского, их же обращает в адрес писателя (« Въ заключеніе мнѣ остается повторить Ваше изрѣ-ченіе, что тотъ день будетъ истиннымъ свѣтлымъ для меня праздни-комъ <,> когда я получу удовлетвореніе »). Для кредитора Попова письма — инструмент воздействия на должника Достоевского, поэтому в них используются сарказм (« вѣдь будущее извѣстно единому Богу, отъ насъ же смертныхъ оно сокрыто, а потому я рѣшительно не знаю, когда ниспос-лется Вамъ финансовая манна? »), риторические вопросы (« Будетъ ли ко-нецъ этимъ отсрочкамъ? Долго ли буду я упитывать этотъ путь моими подошвами? И когда увижу конецъ моему путешествію? »), метафоры (« финансовая манна», «услышалъ старую песню», «свѣтлый праздникъ», «те-кутъ къ Вамъ въ карманъ финансы» ), устойчивые выражения и пословицы (« долженъ вѣкъ, только платежа нѣтъ», «по пословицѣ, иногда молчаніе служитъ всему отвѣтомъ но не во всякихъ дѣлахъ » — посл.: « доброе молчание, чем не ответ? »), экспрессивная лексика (« расквитаться», «давить »).
Любопытно, что Попов в письмах дважды использует церковно-книжное слово «клеврет» по отношению к Достоевскому: « я давилъ моего клеврета за этотъ долгъ », « ожидаю добровольной благостыни отъ клеврета ». К истории значений этого слова обращался В. В. Виноградов3. В современных толковых словарях русского языка клеврет обычно определяется как «приспешник, приверженец», имея ярко отрицательную экспрессивную тональность, выражая чувства презрения и даже негодования, ненависти4. Между тем это слово, пришедшее в русский литературный язык из старославянского, до середины XIX в. не имело эмоционально-экспрессивных оттенков и употреблялось в значении «друг», «союзник», «единомышленник», «товарищ», «собрат». В 30-40-е гг. в книжной речи оно становится менее употребительным. Однако в середине XIX в., как раз в 60-х годах, когда ведется переписка Попова с Достоевским, оно возрождается с новым значением — «приверженец, приспешник монархической партии»5. В. В. Виноградов приводит в пример следующую цитату из автобиографической повести Ф. М. Решетникова «Между людьми» («Записки канцеляриста»), изданной в 1865 г.: «(Это слово он где-то вычитал и ему оно очень понравилось. Это слово, по его понятию, было нехорошее, хуже всех ругательных слов.) И начинает он рассказывать целые истории об этих ”клевретах“»6.
По всей видимости, большую роль экспрессивных оттенков в значении слова «клеврет» мог учитывать и Попов в своих обращениях к Достоевскому.
Рассуждения о том, кем является Попов, — «желчным и неуемным вымогателем», не заботившимся о судьбе русской литературы7, или просто «несчастным», нуждающимся человеком, которому длительное время не возвращают долг8, — ни к чему не приведут. Достоевский написал навязчивому кредитору не менее 7 ответных писем (с апреля 1864-го по 25 января 1866 г.), однако они не сохранились. Документальных подтверждений тому, что именно Попов «во многом и способствовал решению Достоевского хоть на время скрыться за границей»9, не обнаружено. Есть только косвенные доказательства. Так, из содержания писем кредитора ясно, что они оказывали сильное воздействие на писателя: заставляли полемизировать, почти молить об «оттяжке» долга, ссылаясь даже на свою тяжелую болезнь, доводили до отчаяния, выводили из себя, мучили (« тогда бы конечно не написали Вы упрека кредитору что вексель этотъ сост а вляетъ Ваше не-счастіе и что тяжело для Васъ терпѣть столько мукъ изъ за остатка этаго долга отъ безжалостныхъ кредиторовъ и работать не для того, что бы сшить себѣ штаны, а что бъ платить не за свои долги »).
Публикуется по подлиннику: РО ИРЛИ, ф. 100, №29820.
<1.>
Милостивый Государь Федоръ Михайловичъ
По возвращенiи Вашемъ изъ заграницы, Вы при личномъ моемъ съ Вами свиданiи рѣшительно объявили мнѣ, что не можете уплатить остальную сумму /по/ Вашему 10 векселю, какъ въ будущемъ 1866 году, а если я буду дѣйствовать чрезъ полицейское начальство, то и ничего не получу. Этотъ Вашъ рѣшительный отвѣтъ изумилъ меня тѣмъ болѣе, что Вамъ здѣлано было всякое снисхожденіе и что Вы обѣщались по прибытіи восвояси уплатить хотя половину, и неисполнили Вашего слова. Этаго же результата
// л. 1 можно ожидать отъ Васъ и въ предстоящемъ году; Слѣдовательно это все равно, что долженъ вѣкъ, только платежа нѣтъ. Въ семъ случаѣ поставляю Васъ самихъ судьею, какая же предстоитъ для меня вѣрная надежда получить отъ Васъ удовлетвореніе? Воля Ваша, если Вамъ не угодно будетъ на этихъ дняхъ уплатить сколько нибудь по вексельной претензіи, то Вы заставите меня во преки желанія моего дѣйствовать какъ предоставля-ютъ законы а тамъ увидимъ, что Богъ дастъ. По этой причинѣ я ожидаю отъ Васъ на письмо сіе положительнаго отвѣта. ‒
Имѣю честь быть съ почтеніемъ моимъ Вашъ покорный слуга П. Поповъ
Ноябрь 23 дня
1865 года
// л. 1 об.
<2.>
Милостивый Государь Федоръ Михайловичъ.
В сеуб^дительн^йше прошу Васъ къ новому году уплатить мн№ хотя 30 рублей; вчера возвратясь отъ Васъ домой, встрѣтилъ не ожиданно большую и безотлагательную экстренность въ деньгахъ по одному дѣлу, производящемуся у меня въ Правит. Сенатѣ, которому должно послѣдо-вать рѣшеніе въ первыхъ числахъ января наступающаго 1866 года. Я увѣрилъ, что бы до 1го числа или до новаго года подождало бы извѣстное лицо
// л. 2
а потому что бы не краснеть11 и не быть лжецомъ, я вынужденъ безпоко-ить Васъ этимъ письмомъ и на канунѣ новаго года заѣду къ Вамъ утромъ часу въ 11м въ полной надеждѣ исполненiя моей покорнѣйшей просьбы — съ истиннымъ почтеніемъ имѣю честь быть Вашъ покорный слуга П. Поповъ
Декабря 28 дня
1865 года
// л. 2 об.
<3.>
Почтеннѣйшiй Федоръ Михайловичъ
Вы напрасно принимаете косвенныя пути и хлопоты для учиненія отсрочки платежа по извѣстному векселю. Документъ этотъ составляетъ полную мою собственность, и ни кто, кромѣ меня, не можетъ и не вправѣ располагать временемъ или обожданіемъ уплаты. Я весьма уважаю Гр. Евл. Бл<агосвѣтлова> но въ семъ случаѣ не могу уважить его просьбу; причины же сему, Вамъ слишкомъ извѣстны. ‒ Съ моей стороны оказано Вамъ большое снисхожденіе и вряд ли кто другой это сдѣлаетъ? Покор-нѣйше прошу Васъ позаботиться объ изсполненіи отъ Васъ зависящаго. ‒ Уплатите мнѣ въ число слѣдующаго долга на дняхъ хотя 50 руб., а тогда можно еще повременить. Чѣмъ премного обяжете меня преданнаго слугу Попова
«20» января 1866 года
// л. 4
<4.>
Достойнѣйшій Федоръ Михайловичъ.
Предъ моими глазами лежитъ семь Вашихъ писемъ, полученныхъ мною съ Апрѣля 1864 и по 25 число января сего 1866 года. Главное ихъ содержаніе заключается въ томъ, что бы я сколько возможно укрѣплялся терпѣнiемъ и ожиданіемъ того времени, когда будутъ у Васъ деньги: но вѣдь будущее извѣстно единому Богу, отъ насъ же смертныхъ оно сокрыто, а потому я рѣшительно не знаю, когда ниспослется Вамъ финансовая манна? Будьте же и Вы сколько нибудь къ моему терпѣнію великодушны и позабот-тесь 12 объ исполненіи
// л. 5
моей покорнѣйшей просьбы. Январь истекаетъ, а мнѣ за терпѣніе обѣ-щается токмо новое дальнѣйшее терпѣніе, а имянно: когда у Васъ бу-дутъ деньги, то расплатитесь. Нельзя ли хоть на 30е число обрадовать меня настоящимъ, сего января месяца13. Вы сами знаете, вѣдь во всѣхъ дѣлахъ есть мѣра и конецъ. Мое крайне/ѣ/е14 положеніе вынуждаетъ меня столько Васъ безпокоить. Короткой Вашъ знакомый Осипъ Абрамовичъ 15 прекрасно бы здѣлалъ, вмѣсто ходатайства своего за Васъ, предъ Г. Бла-госвѣтловымъ16, снабдилъ бы Васъ финансами и это весьма бы было бла-гопріятно и для меня и для Васъ. Надѣюсь, что это письмо будетъ для меня удачнѣе прежнихъ имѣю честь преданный слуга П. Поповъ
«27» Января
1866 года
// л. 5 об.
<5.>
15 марта / 1866 года Милостивый Государь Федоръ Михайловичъ
Читая Ваше письмо отъ 13 сего марта, нельзя неудивляться необыкно-веннымъ Вашимъ понятіямъ о вексельномъ кредитѣ, установленномъ Монаршими законами. ‒ О векселѣ Вашемъ я поговорю ниже; а прежде всего обращусь къ тому, что въ началѣ Вашего письма, Вы между прочимъ изъясняете, что я будто бы не понялъ Вашихъ словъ, назвавъ оттяжкою, когда Вы сказали, что какъ скоро будутъ деньги тогда Вы заплатите, но Вы не прибавили, что такое удостовѣреніе употребили въ деликат-номъ смыслѣ, изъ одной совѣсти; но вѣдь право трудно было разгадать Ваше намѣреніе; по этой причинѣ я и принялъ Ваши слова въ букваль- номъ смыслѣ, полагая что и каждый бы на моемъ мѣстѣ понялъ оныя такимъ же образомъ. –
Послѣ сего Вы объясняете тѣ источники изъ
// л. 6
коихъ текутъ къ Вамъ въ карманъ финансы. Но согласитесь, что подоб-ныя свѣденія не для какого заимодавца ни сколько не интересны. Благосклонный кредиторъ въ подобныхъ случаяхъ имѣетъ одно неотъемлемое право, а имянно: оказать снисхожденіе въ отсрочкѣ, подождать платежа по миновеніи срока документу; но это снисхожденіе съ моей стороны оказано и оказывается; съ Апрѣля месяца 1865 года, по уваженію Вашихъ многократныхъ убежденій 17 . Здѣсь совѣсть моя нисколько не укоряетъ меня, что бы я давилъ моего кред клеврета за этотъ долгъ. Между тѣмъ въ прошлый разъ, при свиданіи моемъ съ Вами, Вы сказали, что непремен-но 18 постараетесь удовлетворить меня къ празднику Пасхи; а теперь пи-шите 19 , что положительно можете удовлетворить меня на святки. Вѣдь это тоже походитъ на оттяжку. Какими же ресурсами я буду жить до Пасхи? Ежели подобно Вамъ должники будутъ мнѣ отказывать въ удовлетвореніи; 20 вѣдь это почти тоже значитъ; что было бы
// л. 6 об.
намъ хорошо а другіе пусть умираютъ съ голоду; посему излагаемые Вами факты, въ письмѣ Вашемъ ничуть для меня не радостны, и, нисколько для меня не интересно знать, сколько у Васъ въ настоящее время имѣет-ся въ карманѣ денегъ?
Въ заключеніе, Вы пишите 21 , что Вы не брали у меня въ займы ни одного рубля; что то долгъ Вашего брата Благосв<ѣтлову> и что онъ послѣ смерти его не получилъ бы отъ Васъ ни одной копѣйки, эта грамота Ваша рѣшительно для меня мудрена и непонятна; напрасно все Вы такъ не поступили въ ознаменованіе памяти къ Вашему покойному брату; тогда бы конечно не написали Вы упрека кредитору что вексель этотъ составляетъ Ваше несчастіе и что тяжело для Васъ терпѣть столько мукъ изъ за остатка этаго долга отъ безжалостныхъ кредиторовъ и работать не для того, что бы сшить себѣ штаны, а что бъ платить не за свои долги. Признаюсь что эта запальчивость Ваша вовсе не умѣстна, // л. 7
что Вы имѣете какое то странное, не скажу дикое понятіе, о вексель-ныхъ долгахъ. Въ семъ случаѣ не мешало22 бы Вамъ заглянуть въ X и XI том<а> Зак<оновъ> гдѣ помѣщены уставы о существѣ долговыхъ обяза-тельствъ: напримѣръ если бы я заплатилъ валюту по Вашему векселю извѣстному лицу, послѣднее же получивъ удовлетвореніе отъ меня передало Вашъ вексель для полученія денегъ отъ Васъ: развѣ Вы не должны платить? развѣ я не такія же платилъ деньги Вашему должнику /заимо- давцу/? Слѣдовательно брали, или не брали Вы непосредственно денегъ, но какъ скоро вексель Вашъ дошелъ ко мнѣ законнымъ образомъ, Вы обязаны платить и неговорить, что Вы не брали отъ меня денегъ. Напрасно Вы изъявляете неудовольствіе, что я будто бы подсмѣиваюсь въ моемъ письмѣ надъ Вашею болѣзнію, чего я не имѣлъ и въ помышленіи, а коснулся о семъ потому только, что Вы почти въ каждомъ письмѣ извиняете себя въ неустойкахъ Вашихъ и обѣщаніяхъ болѣзненными припадками и за это навязываете мнѣ для испытанія Вашу болѣзнь, благодарю, но даже не желаю и Вамъ ею пользоваться. Въ заключеніе мнѣ остается повторить Ваше изрѣченіе, что тотъ день будетъ истиннымъ свѣт-лымъ для меня праздникомъ<,> когда я получу удовлетвореніе. Имѣю честь быть съ моимъ почтеніемъ Вашъ покорный къ услугамъ П. Поповъ
// л. 7 об.
<6.>
Милостивый Государь Федоръ Михайловичъ
Я всегда былъ и есмь готовъ здѣлать въ удовлетвореніе Ваше все, что отъ меня только зависитъ и въ моей возможности: но случилась домашняя крайность, которую можно только сообщить лично, а не на бумагѣ. По этой причинѣ я и рѣшился безпокоить Васъ: но впрочемъ ежели Вы не имѣете въ настоящее время способа удовлетворить моей крайнѣй 23 нужды, то конечно и отъ прежняго условія не прочь; но покрайнѣй 24 мѣрѣ не можете ли Вы мнѣ дать и на апрѣль. Это также бы нѣсколько облег-чило 25 мои нужды; слѣдовательно до мая я бы уже не безпокоилъ
// л. 8
Васъ моими докуками и очень бы остался Вамъ благодаренъ. Нужды мои безотлагательны; теперь ѣзжу черезъ рѣку; на Николаевской мостъ большая для меня /даль/. Завтра мнѣ необходимо быть въ Вашихъ кра-яхъ; по этой причинѣ заверну и къ Вамъ въ надеждѣ полученія отъ Васъ благостыни ‒ имѣю честь быть съ истиннымъ уваженіемъ покорный къ услугамъ П. Поповъ
Апрѣля 9 дня 1866 года
// л. 8 об.
<7.> Милостивый Государь Ѳедоръ 26 Михайловичъ .
Кажется у насъ возникаетъ прежняя полемика на счетъ извѣстнаго векселя: на предпослѣднее письмо мое, Вы отвѣчали молчаніемъ, конечно по пословицѣ, иногда молчаніе служитъ всему отвѣтомъ но не во всякихъ дѣлахъ. Вы почтеннѣйшій Федоръ Михаиловичъ могли убѣдиться, что я далекъ отъ всѣхъ притязаній въ долговыхъ искахъ и по мѣрѣ возможности ожидаю добровольной благостыни отъ клеврета. Но обращаюсь къ добровольному глаголу Вашему платить каждый месяцъ 27
// л. 10
опредѣленную Вамъ извѣстную сумму. Божусь Вамъ честію, что крайнюю имѣю нужду, и всепокорнѣйше прошу Васъ принять во вниманіе мою безотлагательную надобность; въ среду 1 Iюня я заѣду къ Вамъ около 12ти часовъ /дня/. Какъ бы Вы меня обязали, еслибъ расквитались со мною. Крайне обремѣнительно 28 вести переписку<,> имѣть разъѣзды къ Вамъ по отдаленности моего жительства слѣдовало бы облегчить и меня.
Имѣю честь быть преданный 29 къ услугамъ
П. Поповъ
Мая 31 дня
1866 года
// л. 10 об.
<8.>
Милостивый Государь Федоръ Михайловичъ
Между благородными, въ буквальномъ смыслѣ, людьми, честное слово весьма уважается и въ особенности исполняется непреложно. При уплатѣ мнѣ 22 числа части денегъ по Вашему векселю; Вы сказали мнѣ, что остальную сумму непременно 30 уплатите мнѣ около 9го числа сего декабря и что бы я потерпѣлъ до этаго времени. Я далъ мое честное слово и въ течете слишкомъ 2 % месяцевъ 31 не являлся къ Вамъ, въ полной надежды, что Вы также запомните этотъ срокъ, и примите всѣ мѣры расквитаться со мною безъ всякихъ
// л. 11
дальнѣйшихъ отсрочекъ, продолжающихся по срокѣ векселя почти два года. Вчерашняго числа отправляясь къ Вамъ, я былъ совершенно увѣренъ, что Федоръ Михайловичъ не заставить меня болѣе путешествовать въ домъ Г. Алонкина, но увы! Вмѣсто полученія денегъ услышалъ старую пѣсню «денегъ нѣтъ, денегъ нѣтъ» и припѣвъ: подождите, потерпите, вотъ приблизится январь. –
Послѣ такихъ безпримѣрныхъ отсрочекъ, невольно скажешь: Господи! Будетъ /ли/ конецъ этимъ отсрочкамъ? Долго ли буду я упитывать этотъ путь моими подошвами? И когда увижу конецъ моему путешествію? Воля Ваша и при всѣмъ 32 моемъ къ Вамъ уваженіи, я уже теряю вѣру къ Ва-шимъ честнымъ словамъ. Въ особенности же когда Вы сказали мнѣ, что бы я дѣлалъ
// л. 11 об.
что мнѣ угодно; но денегъ у Васъ нѣтъ. Это значитъ, что бы я просилъ извѣстное начальство, если еще нехочу питаться отсрочкою. Горько слышать было отъ Васъ подобныя слова, но что же прикажете дѣлать, когда Вамъ угодно вводить меня въ столь непріятныя хлопоты. Мое ли дѣло знать какими мѣрами Вы пріобрѣтаете финансы? Всякой долж-никъ, коль скоро назначаетъ срокъ платежа, то и долженъ оный помнить и всячески стараться приготовить платежъ денегъ. Прошу Васъ все-усерднѣйше Федоръ Михайловичъ озаботится 33 уплатить мнѣ остальной долгъ на сихъ дняхъ, и тѣмъ сдержать Ваше честное и благородное Ваше слово. Я ужасную имѣю нужду въ деньгахъ; объяснять мои тѣсныя обстоятельства считаю излишнимъ. Прошу почтить меня отвѣтомъ.
Имѣю честь быть всегдашній слуга П. Поповъ
8го декабря
1866 года.
// л. 12
<9.>
Милостивый Государь Федоръ Михайловичъ
Вмѣняю себѣ въ пріятный долгъ поздравить Васъ съ новымъ годомъ и пожелать Вамъ цвѣтущаго здоровья, а совокупно съ нимъ и всѣхъ благъ земныхъ. Извините, что возобновляю мои письма объ извѣстной моей по-корнѣйшей просьбѣ, на основаніи Вашего обѣщанія, расквитаться даже и ранѣе 10го января со мною по вексельной претензіи. Вы много и премного меня обяжете, если имѣете /возможность/ предварить вышесказанное число. Впрочемъ да будетъ воля Ваша урѣченное число близится…
Имѣю честь быть съ моимъ почтеніемъ преданный и покорный слуга П. Поповъ
4 Января 1867 г.
// л. 13
ПРИМЕЧАНИЯ
Достоевская А. Г. Воспоминания. СПб., 2011. С. 53.
Там же. С. 53.
Виноградов В. В. История слов. М., 1999. С. 246–247.
Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2001. С. 276.
Сл. Грота — Шахматова. Т. 4, вып. 4. С. 972–973.
Виноградов В. В. История слов. М., 1999. С. 246–247.
Наседкин Н. Достоевский: Энциклопедия. М., 2003. С. 692.
Строганов М. Рец. на кн.: Наседкин Н. Достоевский: Энциклопедия. М.: Алгоритм, 2003. 800 С. НЛО. 2004. №66.
Наседкин Н. Достоевский: Энциклопедия. М., 2003. С. 692.
Далее было не зачеркнуто : по.
В рукописи ошибочно. Нужно : краснѣть.
В рукописи ошибочно. Нужно : позаботьтесь.
В рукописи ошибочно. Нужно : мѣсяца.
В рукописи ошибочно. Нужно : крайнее.
Имеется в виду Филиппов Осип Абрамович – юрист, автор статей журналов «Время» и «Эпоха».
Благосветлов Григорий Евлампиевич – журналист, редактор журнала «Дело».
В рукописи ошибочно. Нужно : убѣжденiй.
В рукописи ошибочно. Нужно : непремѣнно.
В рукописи ошибочно. Нужно : пишете.
В рукописи ошибочно поставлена точка с запятой. Нужно двоеточие .
В рукописи ошибочно. Нужно : пишете.
В рукописи ошибочно. Нужно : мѣшало.
В рукописи ошибочно. Нужно : крайней.
В рукописи ошибочно. Нужно : покрайней.
Исправленная описка. Было : облечило.
Здесь используется написание: Ѳедоръ. Далее и по тексту этого письма, и в остальных письмах – Федоръ.
В рукописи ошибочно. Нужно : мѣсяцъ.
В рукописи ошибочно. Нужно : обременительно.
Исправленная описка. Было : преданый.
В рукописи ошибочно. Нужно : непремѣнно.
В рукописи ошибочно. Нужно : мѣсяцевъ.
В рукописи ошибочно. Нужно : всемъ.
В рукописи ошибочно. Нужно : озаботиться.