Когнитивное «пробуждение» переводоведения

Автор: Алексеева Лариса Михайловна, Шутмова Наталья Валерьевна

Журнал: Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология @vestnik-psu-philology

Рубрика: Обзоры и рецензии

Статья в выпуске: 1 (17), 2012 года.

Бесплатный доступ

В рецензии делается попытка оценить монографию доцента кафедры английской филологии СПбГУ А.Г.Минченкова «Когниция и эвристика в процессе переводческой деятельности» (2007), представляющую собой исследование процесса перевода с позиций когнитивной лингвистики. Данный аспект теории перевода является новым направлением и находится в стадии становления. Рецензируемая монография открывает дискуссию о сущности перевода с позиции деятельности переводчика, нацеленную на решение возникающих переводческих проблем. В ней раскрывается сущность когнитивной концепции перевода (гл.3), выявляются принципы философского изучения процесса перевода (гл.2), дается оценка лингвистических воззрений на перевод (гл.1). А.Г.Минченков разрабатывает когнитивную концепцию перевода в историческом аспекте, позволяющую увидеть ее истоки в лингвистических теориях перевода и в методических принципах обучения переводу.

Еще

Когнитивно-эвристическая модель перевода, единица перевода, осмысление текста, экспериментальное изучение перевода, автокоррекция, оценка качества перевода

Короткий адрес: https://sciup.org/14729086

ID: 14729086

Список литературы Когнитивное «пробуждение» переводоведения

  • Алексеева Л.М. Перевод как рефлексия деятельности//Вестн. Перм. ун-та. Российская и зарубежная филология. 2010. Вып.1(7). С. 45-51.
  • Алексеева Л.М. Текст перевода и «текст переводчика»//Вестн. Перм. ун-та. Российская и зарубежная филология. 2011. Вып.2(14). С. 44-52.
  • Галеева Н.Л. Параметры типологии художественных текстов в деятельностной теории перевода: дис. … д-ра филол. наук. Тверь, 1999. 352 с.
  • Казакова Т.А. Художественный перевод: в поисках истины. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2006. 224 с.
  • Минченков А.Г. Когниция и эвристика в процессе переводческой деятельности. СПб.: Изд-во «Антология», 2007. 256 с.
  • Фесенко Т.А. Перевод в зеркале когнитивной науки//С любовью к языку: сб. науч. трудов, посвящ. Е.С.Кубряковой. М.; Воронеж: ИЯ РАН; Воронеж. гос. ун-т, 2002. С. 65-71.
  • Шутёмова Н.В. Теоретические основы поэтического перевода/Перм. гос. нац. исслед. ун-т. Пермь, 2011. 153 с.
Рецензия