Когнитивные основания интерпретации метафорического образа в разных лингвокультурах

Бесплатный доступ

Рассмотрены образные слова и выражения русского и английского языков, демонстрирующие метафоризацию образов хлебобулочных изделий. Выявлены когнитивные основания метафорических проекций, универсальные и специфические модели образных аналогий. Материал включает английские и русские образные единицы, метафорически мотивированные кулинарными наименованиями. Речевой материал извлечен из корпусов английского и русского языков. Методология анализа базируется на когнитивной теории метафоры, семасиологической теории образности; использованы приемы контрастивного анализа, лингвокультурологического комментирования и корпусного исследования. Установлены салиентные признаки сдобы, имеющие статический характер (круглая, шарообразная, кольцеобразная, плоская форма; характерный цвет; пышная, мягкая, упругая, рассыпчатая структура; высокая температура; сладкий, приятный вкус), а также процессуально-динамические признаки, связанные с процессами приготовления и поглощения. Показано, что на основании этих признаков в обеих лингвокультурах образно описываются отдельные части тела, фигура, прическа человека, явления социально-политической жизни, объекты живой и неживой природы. Результаты проведенного исследования вносят вклад в метафорологию, лингвокультурологию, когнитивную семантику и прагматику, сопоставительную лексикологию и фразеологию; могут быть полезны в преподавании русского и английского языков в иностранной аудитории, а также в лексикографической практике.

Еще

Образная лексика, фразеология, когнитивная метафора, гастрономическая метафора, лингвокультура, русский язык, английский язык

Короткий адрес: https://sciup.org/149137933

IDR: 149137933   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2021.1.5

Список литературы Когнитивные основания интерпретации метафорического образа в разных лингвокультурах

  • Авраменко О. В., 2016. Образы хлебобулочных изделий как основание метафорических проекций в русском и английском языках // Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Томск : Изд-во Том. ун-та. Вып. 17. С. 255-260.
  • Боровкова А. В., 2015. Пищевая метафора как средство выражения оценки и ценностей (на материале образной лексики и фразеологии русского языка) // Вестник Томского государственного университета. № 396. С. 5-13. DOI: 10.17223/15617793/396/1.
  • Грекова М. В., 2017. Образы посуды в русской метафорической картине мира (когнитивно-дискурсивный и лексикографический аспекты) // Вестник Томского государственного педагогического университета. № 2 (179). С. 1824. DOI: 10.23951/1609-624Х-2017-2-18-24.
  • Дормидонтова О.А., 2015. Структурные особенности именной гастрономической метафоры (на материале русского и французского языков) // Функционально-прагматический аспект в исследованиях романских языков : межвузов. сб. науч. тр. М. : Моск. гос. обл. ун-т. С. 32-37.
  • Живаго Н. А., 2017. Метафоризация образов тепловой обработки пищи в русском языке // Вестник Томского государственного педагогического университета. № 10 (187). С. 32-38. DOI: 10.23951/1609-624Х-2017-10-32-38.
  • Кирсанова Е.М., 2013. Сопоставление семантики гастрономических идиом в русском и английском языках как составная часть предпереводческого анализа // Вестник Московского государственного лингвистического университета. № 9 (669). С. 123-135.
  • Марушкина Н.С., 2012. «Гастрономические» фразеологические единицы как средство формирования концепта ЕДА // Преподаватель XXI века. № 2-2. С. 355-358.
  • Новицкая И. В., 2019. Теория концептуальной метафоры и развитие альтернативных концепций в рамках когнитивного направления метафоро-логии (по материалам современной англистики) // Язык и культура. № 46. С. 76-101.
  • Помаролли Дж., 2017. Представление хлеба в образном словарном составе русского и итальянского языков // Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Томск : Изд. дом Том. гос. ун-та. Вып. 18, т. 1 : Лингвистика. С. 284-288.
  • Юрина Е. А., 2013. Вкусные метафоры: пищевая традиция в зеркале языковых образов. Кокше-тау : Келешек-2030. 238 с.
  • Юрина Е.А., Авраменко О.В., Помаролли Дж., 2017. Универсальные аспекты метафоризации образов зерна и хлеба в русском, английском и итальянском языках // Вестник ТГПУ № 11 (188). С. 135-139.
  • Юрина Е. А., Помаролли Дж., 2017. Библейская символика хлеба в образных средствах русского и итальянского языков // Язык и культура. № 39. С. 84-106.
  • Berrada K., 2007. Food Metaphors: A Contrastive Approach // Metaphorik.de. T. 13. P. 1-38.
  • Evans V., 2010. Figurative Language Understanding in LCCM Theory. Cognitive Linguistics. Vol. 21, iss. 4. P. 601-662. DOI: 10.1515/cogl. 2010.020.
  • Faycel D., 2012. Food Metaphors in Tunisian Arabic Proverbs // Rice Working Papers in Linguistics. Vol. 3, iss. 12. P. 1-23.
  • Glucksberg S., 2001. Understanding Figurative Language: From Metaphors to Idioms. N. Y. : Oxford University Press. 134 p.
  • Khajeh Z., Imran-Ho A., Tan K. H., 2014a. A Cross-Cultural Account of the Metaphor Conceptualisations of Thought as Food in Persian // Pertanika Journal of Social Sciences and Humanities. Vol. 22, iss. 4. P. 1115-1131.
  • Khajeh Z., Imran-Ho A., Tan K. H., 2014b. Emotional Temperament in Food-Related Metaphors: A Cross-Cultural Account of the Conceptualisations of Anger // 3 L: Language. Linguistics. Literature. The Southeast Asian Journal of English Language Studies. Vol. 20, iss. 1. P. 33-48. DOI: http://dx.doi.org/10.17576/ 3L-2014-2001-03.
  • Kovecses Z., 2010. Metaphor and Emotion. Cambridge : Cambridge University Press. 41 p.
  • Lakoff G., Johnson M., 1980. Metaphors We Live by. Chicago : The University of Chicago Press. 256 p.
  • Lin C. Y. H., Depner S. C., 2016. Food Metaphors in Taiwan Hakka // Embodiment in Language / ed. by S. C. Depner. Singapore : Springer. Р. 7-20.
  • McGlone M. S., 1996. Conceptual Metaphors and Figurative Language Interpretation: Food for Thought? // Journal of Memory and Language. Vol. 35, iss. 4. P. 544-565.
  • Newman J., 1997. Eating and Drinking as Sources of Metaphor in English // Cuadernos de Filologia Inglesa. Special Volume on Cognitive Linguistics. № 6 (2). P. 213-231.
  • Ritchie L. D., 2013. Metaphor (Key Topics in Semantics and Pragmatics). Cambridge : Cambridge University Press. 230 p.
  • Rodríguez I. L., 2007. The Representation of Women in Teenage and Women's Magazines: Recurring Metaphors in English // Estudios Ingleses de la Universidad Complutense. № 15 (1). P. 15-42.
  • Song J., 2009. What (Not) to Eat or Drink: Metaphor and Metonymy of Eating and Drinking in Korean // The Linguistics of Eating and Drinking / ed. by J. Newman. Amsterdam : John Benjamins Publishing Co. P. 195-227.
  • Wirtz T., 2013. Eat Me! - A Cross-Cultural, Cross-Linguistic Analysis of Conceptual Metaphors for Lust and Sex. Munich : GRIN Verlag. 28 p.
  • Yamaguchi T., 2009. Literal and Figurative Uses of Japanese EAT and DRINK // The Linguistics of Eating and Drinking / ed. by J. Newman. Amsterdam : John Benjamins Publishing Co. P. 153-173.
  • Yu N., 2008. Metaphor from Body and Culture // The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought / ed. by Raymond W. Gibbs Jr. Cambridge : Cambridge University Press. P. 247-261.
  • Национальный корпус русского языка. URL: http:// www.ruscorpora.ru (дата обращения: 01.06.2020). Словарь русской пищевой метафоры / под ред. Е. А. Юриной. Томск : Изд-во Том. ун-та, 2015 - . Т. 1 : Блюда и продукты питания. 2015. 428 с. ; Т. 2 : Гастрономическая деятельность. 2017. 546 с. ; Т. 3 : Субъект, объект и инструменты гастрономической деятельности. 2019. 454 с.
  • Corpus of Global Web-Based English. URL: https:// www.english-corpora.org/glowbe/ (date of access: 01.06.2020). The Free Dictionary by Farlex. URL: https://www. thefreedictionary.com (date of access: 02.06.2020).
Еще
Статья научная