Количественная определенность признака у относительных прилагательных (потенциальные интенсификаторы)

Автор: Терентьева Е.В., Ефимова А.А.

Журнал: Историческая и социально-образовательная мысль @hist-edu

Рубрика: Образование и педагогические науки

Статья в выпуске: 1-1 т.9, 2017 года.

Бесплатный доступ

Статья написана в рамках более широкого исследования, посвященного комплексному изучению адъективной лексики интенсифицирующего характера, целью которого является анализ механизма интенсификации прилагательных и выявление потенциальной возможности проявления количественной определенности у всего класса адъективной лексики. Данная статья является попыткой рассмотреть и описать случаи употребления прилагательных, не содержащих в своем значении семы интенсивности, но способных в речи приобретать градуируемые качества. Материалом исследования послужили прилагательные, выбранные из художественных произ- ведений современных британских и американских писателей (объем проанализированных текстов составляет 8 000 страниц). В работе показано, что потенциальные интенсификаторы могут быть двух видов. С одной стороны, это адъективная лексика, в семантике которой уже заложен оттенок качественности и которая в определенных условиях, например, при метафорическом употреблении, развивает качественное значение и указывает на количество признака. С другой стороны, это группа слов, качественное значение в структуре которых отсутствует. Подобные прилагательные способны определять количество признака при помощи вторичных интенсификаторов посредством образного сравнения или путем постановки прилагательного в сравнительную или превосходную степень. Проведенный анализ позволяет сделать вывод о том, что в отличие от качественных прилагательных, способных обозначать количественное содержание признака как имплицитным, так и эксплицитным путем, для относительных прилагательных типичным является в большей мере только эксплицитное указание на степень проявленности признака.

Еще

Имя прилагательное, интенсификация, экспрессивность, значение, оценка, семантическая структура, собственно интенсификаторы, потенциальные интенсификаторы, градуальный, неградуируемый

Короткий адрес: https://sciup.org/14951593

IDR: 14951593   |   DOI: 10.17748/2075-9908-2017-9-1/1-164-169

Текст научной статьи Количественная определенность признака у относительных прилагательных (потенциальные интенсификаторы)

Слово обладает не только предметно-понятийным содержанием, но и наделено экспрессивным элементом, так как у человека наряду с познавательной деятельностью возникает необходимость эмоционально реагировать на мир, квалифицировать обозначенный предмет как приятный или неприятный, полезный или бесполезный, красивый или уродливый. При этом нередко не только выделяется то или иное качество предмета, но также указывается и степень данного качества.

В большинстве работ, посвященных изучению коннотативного аспекта семантической структуры слова, экспрессивность рассматривается как отображение эмотивного отношения субъекта к внешнему или внутреннему миру в содержании языковых сущностей [1]. Во внеязы-ковой действительности экспрессивность не имеет своего референта и передает информацию лишь внутрилингвистического характера [2, c. 8]. Она выполняет функцию усиленного воздействия на адресата и, будучи компонентом системного значения слова, является элементом коннотации, усиливающей денотативные признаки [3, c. 108].

Экспрессивная окраска придается значению слова благодаря «модально-квалификативной структуре» [1], которая обрамляет денотативную структуру и отображает эмо-тивное отношение субъекта, привнося в содержательный план языковых единиц дополнительный смысл. Именно коннотативный элемент отличает экспрессивно окрашенные слова от слов, обладающих лишь предметно-понятийным содержанием.

Экспрессивность следует относить не только к единицам речи, но и к единицам языка, поскольку она как возникает в процессе коммуникации, так и может присутствовать в единицах лексики и фразеологии постоянно; другими словами, она представляет собой и речевую функцию, и элемент языковой системы [4, c. 99]. Следовательно, можно говорить и о средствах экспрессии, и об экспрессивном потенциале, поскольку выразительные возможности не всегда реализовываются [5, c. 221]. По мнению В.Н. Телия, экспрессивность «имеет свой способ внедрения в содержание языковых сущностей - явный ..., либо же неявный» [1]. Под явным способом выражения экспрессивности В.Н. Телия понимает оформление при помощи аффиксов субъективной оценки или стилистическую маркированность слов, под неявным - внутрисловно не оформленный способ, который может проявляться в закреплении слов за определенными позициями.

С понятием экспрессивности тесно связано такое явление, как интенсивность, которая находится от нее в прямой зависимости и указывает на экспрессивность высказывания и на степень экспрессии. Чем более эмоциональна речь, тем выше интенсивность. Интенсификация свидетельствует о том, что высказывание является экспрессивным, то есть стилистически не нейтральным. Интенсификаторы определяют, в какой мере высказывание экспрессивно [6, c. 17]. Аналогичной точки зрения придерживается Н.А. Лукьянова, которая пишет об интенсивности экспрессива и определяет ее как потенциальную способность актуализировать представление человека о высокой степени меры признака, являющегося свойством предмета или приписываемого ему [7, c. 56].

Несмотря на то, что по мнению некоторых исследователей интенсивность может характеризовать лишь те признаки, которым присуща градуальность изначально [8], рассмотрение прилагательных с позиции категории интенсивности позволяет утверждать о единстве класса прилагательных. Оно обусловлено направленностью как качественных, так и относительных прилагательных определять степень проявленности признака, с той лишь разницей, что для качественных прилагательных свойственно обозначать количественное содержание признака и имплицитным, и эксплицитным путем, в то время как у относительных прилагательных типичной является возможность указывать на степень проявленности признака в большей мере только эксплицитным путем.

Являясь частью общей семантической системы языка, прилагательные представляют собой внутренне связанную систему неоднородных значений и их оттенков, которая в зависимости от способности адъективной лексики указывать на степень проявленности признака и от наличия в значении квантитативных сем может быть разбита на три группы [9].

Во-первых, группа собственно интенсификаторов, включающая прилагательные, содержание лексического значения которых сводится исключительно к выражению интенсивности.

  • -    I kept the warming pan beside me, for its heat was most welcome and helped alleviate the terrible chills [16, p. 20].

Во-вторых, переходная группа, образованная прилагательными, совмещающими в своей семантике квалитативные и квантитативные семы.

  • -    Newt was a very tiny young man indeed, though not grotesque [17, p. 72].

В-третьих, группа потенциальных интенсификаторов, которая состоит в основном из относительных прилагательных, не содержащих в своем значении семы интенсивности, например wooden, и приобретающих несвойственные им в прямом значении качественные признаки. В результате чего становится возможной количественная определенность признака.

  • -    She was obviously wearing her best clothes and had the self-conscious, wooden smile on her face … [18, p. 28].

В этом примере прилагательное указывает на очень высокую степень проявленности признака, wooden характеризует улыбку как неподвижную, деревянную («абсолютно без движения»).

Итак, значительная часть английских прилагательных характеризуется наличием в их структуре сем, соотносимых с оценочными признаками. Прилагательные, обозначающие количественную оценку признака («много / мало») образуют группу собственно интенсификаторов, в то время как прилагательные ценностной квалификации («хорошо / плохо») - переходную группу адъективной лексики интенсифицирующего характера. И в первом, и во втором случаях мы имеем дело с качественными прилагательными. В отличие от них относительные прилагательные обозначают признак, не имеющий характеристики по интенсивности, поэтому их нельзя сравнивать и они не имеют степеней сравнения [10, c. 214]. Именно такие слова и представляют собой группу потенциальных интенсификаторов, не имеющих в своей структуре сем, которые бы указывали на количественное содержание признака, но способных в речи приобретать градуируемые качества.

Основное отличие качественных и относительных прилагательных, и как следствие этого, группы собственно интенсификаторов и переходной группы, с одной стороны, и группы потенциальных интенсификаторов - с другой, заключается в их различной ономасиологической природе. «Качественные прилагательные называют признаки и свойства предметов, ингерентно им присущие и внутренне обусловленные, но мыслимые в отвлечении от самих предметов и явлений... Сущность предметов и явлений проявляется также и через отношения и связи, в которые они вступают с другими предметами и явлениями. Соответственно одним из важнейших ономасиологических заданий языковой системы является характеризация предметного мира через сетку отношений, наблюдаемых в нем, и выполнить это задание призваны относительные прилагательные, образованные на базе имен тех предметов и явлений, с которыми устанавливаются определенные связи и отношения» [11, c. 33]. Указывая на различия между качественными и относительными прилагательными, исследователи отмечают, что граница между ними размыта, ибо в смысловой структуре прилагательного зачастую «качественные» и «относительные» значения совмещаются. Так прилагательные, образованные от названий материалов, веществ, будучи отсубстантивными наименованиями, называющими признак предмета через его соотнесенность с другим объектом, являются относительными. Например,

  • -    Inside the front entrance of the main building was a large waiting room, with hard wooden benches for patients and visitors [19, p. 34].

Однако в периферийных значениях подобных прилагательных заложены компоненты оценки, которые могут проявляться в случае переносного употребления этих слов. Когда потенциально заложенная сема оценки выходит на первый план, прилагательное приобретает оценочный характер и, таким образом, качественное значение, в результате чего оно получает способность указывать на ту или иную степень проявленности признака. Например,

  • -    For a moment the captain’s expression remained wooden [20, p. 37].

О том, что прилагательное может обозначать градуируемый признак, свидетельствует также его возможность сочетаться с собственно интенсификатором. Например,

  • -    Their faces were perfectly wooden. I wonder what it feels like, he thought, just to shoot someone down [21, p. 212].

Другим не менее значимым подтверждением того, что адъективная лексика типа wooden, leaden, golden, metallic обладает характеристиками не только относительных, но и качественных прилагательных, является приобретенная возможность в определенном контексте вступать в синонимические отношения с прилагательными интенсифицирующего характера (в частности с общеоценочными прилагательными, входящими в состав переходной группы, или с частнооценочными прилагательными в функции общей оценки). Ср.:

  • -    He sat there daydreaming, thinking about the golden future that lay ahead of him [19, p. 365].

  • -    Paige welcomed the pressure. It gave her no time to think about Alfred and the wonderful future they had planned together [19, p. 83].

  • -    A maid and a butler had served a six-course dinner, and during dinner he and Alex Harrison - Call me Alex - had chatten about Mallory's brilliant future [19, p. 336].

  • -    Mallory cursed the stupid bet he had made. For a mere ten thousand dollars, his whole shining future might now be jeopardy [19, p. 321].

  • -    When I told you at the hospital that I thought you had a great future before you, I meant it [19, p. 310].

  • -    I'm not easily impressed, doctor, but I want to tell you that you have a tremendous future! [19, p. 132].

Словосочетания golden future, wonderful future, brilliant future, shining future, great future, tremendous future являются равнозначными, так как помимо взаимозаменяемости в данном контексте прилагательные golden, wonderful, brilliant, shining, great, tremendous обладают некоторыми значениями, толкование которых согласно словарным дефинициям совпадает. Ср.: golden - favourable, wonderful; wonderful - extremely good; brilliant - excellent; shining - brilliant or excellent; great - very good, excellent; tremendous - extremely good, excellent [12].

Механизм метафорического переноса способствует развитию у слова переносных значений, что в свою очередь является причиной возникновения семантически точной синонимии [13, c. 226]. Таким образом, у адъективных слов, образованных от названий материалов (например, wooden, golden и т.п.) в прямом значении отсутствует градуальный компонент, однако эти лексические единицы приобретают градуальность на уровне переносных значений (причем градуальная сема указывает на высокую степень интенсивности признака).

В отличие от относительных прилагательных, у которых вторичные значения часто выражают не объективные, а субъективные признаки [10, c. 214], существует значительное количество относительных прилагательных, все лексико-семантические варианты (ЛСВ) которых сводятся к обозначению отношения. Это означает, что в семантической структуре слова отсутствует сема интенсивности, однако это не ведет к утрате возможности эксплицитно указывать на количество признака. Например,

  • -    Up close he smelled very masculine and somehow overpowering [21, p. 185].

  • -    The usual course for such a discomfited historian is to describe the war in the barest, flattest, most telegraphic terms [22, p. 117].

  • -    ... but at heart they are as conservative and traditional as a country courthouse [20, p. 114].

В первом примере усиление значения достигается за счет использования вторичного интенсификатора very, во втором высказывании интенсификация осуществляется путем постановки относительного прилагательного telegraphic в несвойственную для него превосходную степень и, наконец, в третьем предложении усиление относительных прилагательных возникает за счет образного сравнения (таблица).

Таблица Потенциальные интенсификаторы

Table Potential intensifiers

Группы адъективной лексики

Способы интенсификации

Количество примеров

%

прилагательные, образованные от названия материалов, веществ

имплицитно

переносное употребление

94

53%

эксплицитно

вторичные интенсификаторы

59

33%

степени сравнения

8

4%

образное сравнение

17

10%

прилагательные, все ЛСВ которых обозначают отншение

эксплицитно

вторичные интенсификаторы

79

67%

степени сравнения

26

22%

образное сравнение

13

11%

Описание группы потенциальных интенсификаторов было бы неполным без анализа прилагательных, образованных от географических названий типа English, French, ориентированных на описание объектов посредством указания общей связи с тем, что обозначено производящей основой [11, c. 36]. Исходные относительные значения выражают, в основном, признаки, не содержащие в потенциале качественные характеристики предмета, которые могут стать качественными значениями [14, c. 126], поэтому прилагательные, образованные от географических названий или названий наций, могут лишь эксплицитно выражать градацию. Например,

  • -    This did not sound very Indian, thinks Lois [23, p. 118].

  • -    As I was debating one of the nurses came in. She was the most Irish of the nurses... [24, p. 212].

Однако, согласно мнению Р. Квирка, употребление вторичных интенсификаторов и степеней сравнения возможно лишь в том случае, когда прилагательные типа English обозначают не национальность, а описывают манеру поведения. Например,

John is English. John is very English. John is more English than the English [15, с. 289].

Существуют также и другие средства интенсификации признака, выраженного относительным прилагательным, в частности графические и синтаксические.

Суммируя, можно сказать, что в целом все относительные прилагательные, образующие группу потенциальных интенсификаторов, могут быть двух видов: с одной стороны, это адъективная лексика, в семантической структуре которой заложен оттенок качественности. В определенных условиях (например, при метафорическом употреблении) подобные слова способны развивать качественное значение и указывать на количество признака, выраженного этим прилагательным. Этот процесс происходит только в том случае, когда у предмета, от которого относительное прилагательное образовано, были такие признаки, которые могли бы дать толчок к образованию качественных значений [14, с. 125]. Другая группа относительных прилагательных, качественные значения в структуре которых отсутствуют, может определять количество признака лишь эксплицитным путем, посредством использования вторичных интенсификаторов, образного сравнения или постановки относительного прилагательного в сравнительную или превосходную степень сравнения.

Анализ семантической структуры адъективной лексики показывает, что прилагательные представляют собой внутренне связанную неоднородную систему, значения составляющих которой ведут к отсутствию четких границ между различными группами. К группе потенциальных интенсификаторов можно отнести лексические единицы, не содержащие в своем значении семы интенсивности, но в определенных условиях способные указывать на степень проявленности признака. Для этой группы адъективной лексики более характерно указание на изменение количественного содержания признака эксплицитным путем.

Список литературы Количественная определенность признака у относительных прилагательных (потенциальные интенсификаторы)

  • Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц/В.Н. Телия. М: Наука, 1986. 144 с.
  • Шейгал Е.И. Интенсивность как компонент семантики слова в современном английском языке: дис. …канд. филол. наук: 10.02.04/Е.И. Шейгал. М., 1981. 244 с.
  • Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи/И.А. Стернин. Воронеж, 1985. 169 с.
  • Шадрин Н.Л. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика/Н.Л. Шадрин. Саратов, 1991. 221 с.
  • Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. Синтаксис и лексика/В.Д. Девкин. М: Международные отношения, 1979. 254с.
  • Туранский И.И. Содержание и выражение интенсивности в английском языке: дис.... д-ра филол. наук: 10.02.04/И.И. Туранский. Нижний Новгород, 1990. 310 c.
  • Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики/Н.А. Лукьянова. Новосибирск: Наука, 1986. 227 с.
  • Безрукова В.В. Интенсификация и интенсификаторы в языке и речи (на материале английского языка): дис.... канд. филол. наук: 10.02.04/В.В. Безрукова. Воронеж, 2004. 222 c.
  • Терентьева Е.В. Семантическое содержание прилагательных в функции собственно интенсификаторов/Е.В. Терентьева//Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. Серия Лингвистика. 2014. № 5. С. 134-139.
  • Уфимцева А.А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики/А.А. Уфимцева. М: Наука, 1986. 239 c.
  • Харитончик З.А. Имена прилагательные в лексико-грамматической системе современного английского языка/З.А. Харитончик. Минск: ВШ, 1986. 96 с.
  • Oxford Dictionary of English, 3rd Edition/Oxford University Press, 2010.
  • Апресян Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка/Ю.Д. Апресян. Москва, 1974. 367 с.
  • Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных (на материале современного английского языка)/А.Н. Шрамм. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1979. 133 с.
  • Quirk R. A Comprehensive Grammar of the English language./R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech. London, 1985. 1779 p.
  • Brown J.W. Penross Manor/J.W. Brown. England: Word Books, Milton Keyness, 1987. 187 p.
  • Vonnegut K. Cat‘s Cradle/K. Vonnegut. London: Penguin Books, 1973. 179 p.
  • Christie A. The ABC Murders/A. Christie. M.: Raduga Publishers, 1989. 400 p.
  • Sheldon S. Nothing Lasts Forever/S. Sheldon. NY: Warner Books, 1994. 384 p.
  • Science Fiction. English and American Short Stories. M.: Progress Publishers, 1979. 348 p.
  • King S. The Bachman Books (four early novels)/S. King. The Pinguin Group, 1985. 923 p.
  • Vonnegut K. The Sirens of Titan/K. Vonnegut. London: Transworld Publishers, 1964. 222 p.
  • Atwood M. Wilderness Tips/M. Atwood. London, 1992. 247 p.
  • Murdoch I. Under the net/I. Murdoch. Great Britain, 1974. 253 p.
Еще
Статья научная