Коммуникативная лексика русского языка в тексте
Автор: Шаманова Марина Владимировна
Журнал: Историческая и социально-образовательная мысль @hist-edu
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 5 (21), 2013 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена описанию функционирования коммуникативной лексики русского языка в тексте. На основе текстового анализа выявлены ядерные значения у многозначных лексем, относящихся к ядру и периферии лексико-фразеологического поля «Общение», установлена относительная частотность разных единиц в составе исследуемого поля. Показано, что единицы поля активно семантически варьируют в тексте на семемном уровне.
Коммуникативная лексика и фразеология, лексико-фразеологическое поле, ядро поля, периферия поля
Короткий адрес: https://sciup.org/14949861
IDR: 14949861 | УДК: 81
Communicative vocabulary of the Russian language in the text
The article describes the functioning of the communicative vocabulary of the Russian language in the text. On the basis of textual analysis of the core values for polysemantic lexemes pertaining to the core and the periphery of the lexical and phraseological field "communication" have been presented. The relative frequency of different units of the test field has been determined. It is shown that the semantic units of the field actively vary in the text at the sememe level.
Текст научной статьи Коммуникативная лексика русского языка в тексте
Под коммуникативной лексикой и фразеологией в работе понимается совокупность лексических и фразеологических единиц, обозначающих процесс общения, формы общения и характерные особенности коммуникации.
Коммуникативная лексика и фразеология русского языка представлена лексикофразеологическим полем «Общение». Это одна из самых больших группировок в русской лексической системе, включает в себя 2 659 лексем и 1 107 фразеологических единиц.
Коммуникативная лексика анализировалась в русистике в отдельных аспектах, в том числе исследовалось употребление глаголов речи в функциональных разновидностях литературного языка (см., например, работы С.М. Антоновой, Т.В. Кочетковой, Н.С. Болотновой и др. [1; 2; 3; 4]). Глаголы, действительно, занимают центральное место в поле «Общение», однако рассматриваемое лексико-фразеологическое поле включает в себя слова и других частей речи, которые в лингвистических исследованиях практически не представлены.
Анализ контекстов употребления коммуникативных лексем и фразеологических единиц нами проводился в следующих целях:
-
- выявление реально использующихся в современном русском языке лексических и фразеологических единиц, обозначающих процесс общения;
-
- выявление единиц, не зафиксированных в лексикографических источниках;
-
- установление относительной частотности разных единиц в составе поля в современном русском языке, выявление частотного ядра и периферии поля;
-
- выявление ядерных значений у многозначных лексем, относящихся к ядру и периферии лексико-фразеологического поля «Общение»;
-
- выявление семантического варьирования коммуникативной лексики в тексте.
С целью определения частотности ядерных и периферийных единиц в современном тексте был проведен сопоставительный анализ данных Частотного словаря русского языка под ред. Л.Н. Засориной и Нового частотного словаря русской лексики О.Н. Ляшевской и С.А. Шарова [5 ,6].
Ядерные единицы лексико-фразеологического поля «Общение» представлены в табл. 1.
Таким образом, центр ядра составляет лексема говорить / сказать, по частотности намного превышающая частотность других единиц. Сопоставительный анализ данных двух словарей свидетельствует о перераспределении некоторых единиц по зонам ядра и ближней периферии в процессе эволюции в последние десятилетия. Так, лексемы рассказ, совет, требовать / потребовать, предлагать / предложить, согласиться / соглашаться, заявить / заявлять приобретают более высокую частотность употребления на современном этапе и в пуб- лицистике, и в художественном тексте (сопоставительные данные см. в табл. 2), что позволяет их отнести на современном этапе развития русского языка к ядру поля.
Лексемы приказать / приказывать, разговаривать, молча имеют более низкую частотность употребления в современной публицистике в сравнении с художественной литературой, что позволило их отнести не к ядру поля, а к ближней периферии (сопоставительные данные см. в табл. 3.).
Таблица 1
Ядро ЛФП «Общение»
|
Лексическая единица |
Общая частотность по Частотному словарю русского языка под ред. Л.Н. Засориной (1977 г.) |
Частотность по Новому частотному словарю русской лексики О.Н. Ляшевской, С.А. Шарова |
|||||
|
Худ. лит-ра |
Публицистика |
||||||
|
195060 гг. |
1970 80 гг. |
1990 2000 гг. |
195060 гг. |
1970 80 гг. |
1990 2000 гг. |
||
|
говорить / сказать |
5482 |
7909 |
6927 |
5648 |
3541 |
4104 |
2966 |
|
вопрос |
909 |
402 |
414 |
466 |
609 |
1052 |
993 |
|
спросить / спрашивать |
803 |
1846 |
1492 |
1435 |
473 |
641 |
370 |
|
ответить / отвечать |
708 |
1091 |
845 |
862 |
505 |
625 |
468 |
|
рассказать / рассказывать |
555 |
579 |
507 |
516 |
727 |
753 |
504 |
|
просить / попросить |
527 |
536 |
519 |
471 |
359 |
467 |
314 |
|
разговор |
366 |
400 |
401 |
357 |
329 |
435 |
259 |
|
совет |
316 |
127 |
96 |
97 |
552 |
338 |
336 |
|
требовать / потребовать |
304 |
169 |
189 |
169 |
243 |
308 |
282 |
|
объяснять / объяснить |
294 |
264 |
310 |
334 |
200 |
266 |
235 |
|
речь |
277 |
146 |
148 |
176 |
326 |
315 |
293 |
|
звать / позвать |
255 |
304 |
315 |
321 |
187 |
139 |
112 |
|
предложить / предлагать |
226 |
220 |
213 |
271 |
217 |
396 |
452 |
|
ответ |
223 |
186 |
217 |
255 |
212 |
239 |
280 |
|
рассказ |
183 |
118 |
129 |
123 |
396 |
281 |
143 |
|
заявить / заявлять |
182 |
89 |
93 |
113 |
176 |
128 |
315 |
|
сообщить / сообщать |
151 |
154 |
169 |
191 |
194 |
214 |
257 |
|
согласиться /соглашаться |
140 |
234 |
221 |
241 |
100 |
208 |
164 |
|
произнести / произносить |
78 |
245 |
205 |
195 |
190 |
143 |
96 |
Таблица 2
Сопоставительные данные по Частотным словарям (ближняя периферия / ядро)
|
Лексическая единица |
Частотность |
|||
|
по Частотному словарю русского языка под ред. Л.Н. Засориной |
по Новому частотному словарю русской лексики О.Н. Ляшевской, С.А. Шарова |
|||
|
общая |
в худ. тексте |
худ. лит-ра 1990-2000 гг. |
публицистика 1990-2000 гг. |
|
|
совет |
316 |
25 |
97 |
336 |
|
требовать / потребовать |
304 |
70 |
169 |
282 |
|
предлагать / предложить |
226 |
93 |
271 |
452 |
|
заявить / заявлять |
182 |
44 |
113 |
315 |
|
рассказ |
183 |
55 |
123 |
143 |
|
согласиться /соглашаться |
140 |
95 |
241 |
164 |
Таблица 3
Сопоставительные данные по Частотным словарям (ближняя / дальняя периферия)
|
Лексическая единица |
Частотность |
|||
|
по Частотному словарю русского языка под ред. Л.Н. Засориной |
по Новому частотному словарю русской лексики О.Н. Ляшевской, С.А. Шарова, |
|||
|
общая |
в худ. тексте |
худ. лит-ра 1990-2000 гг. |
публицистика 1990-2000 гг. |
|
|
приказать / приказывать |
131 |
102 |
100 |
41 |
|
разговаривать |
125 |
103 |
133 |
73 |
|
молча |
96 |
135 |
146 |
29 |
Исследование показывает, что коммуникативная лексика активно используется в современном русском тексте.
Для анализа функционирования коммуникативной лексики в художественном тексте нами был использован языковой материал, полученный методом сплошной выборки из художественной литературы (художественные тексты русских писателей конца ХХ – нач. ХХI в., объем текстов около 2 млн словоупотреблений), а также контексты из Национального корпуса русского языка, отобранные по следующим параметрам: художественный текст; тип текста – роман, повесть, рассказ; время и место описываемых событий – Россия, постсоветский период). Было проанализировано свыше 12 000 контекстов употребления коммуникативных единиц.
Анализ употребления ядерных многозначных лексем в тексте позволил выделить ядер-ные и периферийные значения исследуемых лексем.
Ядро лексико-фразеологического поля «Общение» составляют многозначные лексемы, в смысловой структуре которых все значения являются коммуникативными или имеющие ядер-ное коммуникативное значение в своей структуре (частотность словоупотреблений в данном значении значительно превышает частотность употребления данной лексемы в других значениях).
Установлено, что ядерными у многозначных лексем, составляющих ядро поля, являются следующие семемы: речь (‘разговор, беседа; то, что говорят’ – 61% словоупотреблений), разговор (‘словесный обмен сведениями, мнениями, беседа’ – 98% словоупотреблений), согласиться / соглашаться (‘выразить, подтвердить свое согласие с кем- чем-нибудь’ – 74% словоупотреблений), звать / позвать (‘именовать, называть по имени, прозвищу, кличке’ – 90% словоупотреблений), говорить / сказать (‘словесно выражать мысли, мнения, сообщать (устно или письменно)’ – 89% словоупотреблений), спросить / спрашивать (‘обратиться с вопросом с целью узнать, выяснить что-л. ’ – 98% словоупотреблений), отвечать / ответить (‘дать ответ (1 зн.) на заданный вопрос, обращение’– 98% словоупотреблений), просить / попросить (‘добиваться чего-л. у кого-л.; склонять к исполнению желаемого’ – 98% словоупотреблений), требовать / потребовать (‘добиваться чего-л. у кого-л.; склонять к исполнению желаемого’ – 75% словоупотреблений), предложить / предлагать (‘попросить кого-л. сделать что-л., попросить заняться чем-л.’ – 64% словоупотреблений), ответ (‘устное или письменное высказывание, сообщение, вызванное вопросом или обращением’ – 99% словоупотреблений), совет (‘высказанное кем-л. кому-л. предложение, мнение, как поступить’ – 92% словоупотреблений).
Анализ текстов подтвердил, что у многозначных лексем, имеющих в смысловой структуре одно коммуникативное значение и высокую частотность по данным словарей, это значение является ядерным. Это следующие лексемы: вопрос, рассказ, сообщить / сообщать, заявить / заявлять.
Анализ частотности текстового употребления многозначных лексем в коммуникативном значении позволил уточнить состав ближней и дальней периферии поля. К ближней периферии относятся следующие многозначные лексемы, имеющие высокую частотность употребления в тексте в коммуникативном значении: отозваться /отзываться, спорить / поспорить, приказ, новость, молча, приказать / приказывать, разрешить / разрешать, доказать / доказывать, отказаться /отказываться, проститься / прощаться, предупредить /предупреждать, пауза, обратиться / обращаться, кричать / крикнуть в значении ‘громко говорить, громко сообщать что-л.’.
Анализ художественных текстов позволил выявить единицы, не зафиксированные в тол- ковых словарях (ор, громкоговорение, натарабарил, отзвонился и др.), а также новые коммуникативные семемы, не зафиксированные словарями (аргумент в значении ‘средство достижения определенной цели (обычно при грубом давлении)’; вердикт в значении ‘мнение по ка-кому-л. вопросу’; инвектива в значении ‘ругательство’; проговорить в значении ‘обсудить что-л.’ и др.):
Вальтер - весомый аргумент . Ствол под ребро и - марш к себе в кабинет, приобними друга-компаньона, приобними, давно не виделись, истосковались (ствол под ребром! чувствуешь?!). Мимо турникетов, мимо [А. Измайлов. Трюкач (2001)];
А потому, прикинув все «про» и «контра», вынесли коллективный вердикт - с Богом! [А. Михайлов. Капкан для одинокого волка (2001)];
-
- Да это мы все как будто на совещании проговорили , - любезно припомнил Коломнин [С. Данилюк. Бизнес-класс (2003)] и др.
Исследование показало, что зоной активного роста современной русской коммуникативной лексики является Интернет-среда: блог, форум, чат, чатиться, аська, емейл, вебинар, банить, баян, конфа, маза, модератор, оффтопик, постить, флейм и др.
Следует отметить распространение таких единиц не только в сфере электронной коммуникации, но и в публицистике, а также и в художественной литературе:
Во-первых, даже текстовый блог в нашей сети может вести только орк с доступом в Желтую Зону, где живут номенклатурные нетерпилы и другая творческая интеллигенция [В. Пелевин. S.N.U.F.F (2011)];
А еще ты наверняка знаешь, что на сайте появился чат, где сейчас зависают все НАШИ люди [Слово редактора (2004) // «Твой курс» (приложение к «Аргументам и фактам»), 2004.11.10];
А мне просто не спится. Юра входит в чат (?) и с кем-то общается в Сети [О. Гладов. Любовь стратегического назначения (2000-2003)];
Этот комплекс будет состоять из модулей: «коммуникационный портал», «образовательный сайт», «учебный курс», «дискуссионный форум » и др. [Информационные технологии в образовательной среде вуза // Информационные технологии, 2004];
Да завтра весь форум забьют сообщениями, что какие-то долбанутые приехали в Ми-сайлово с колокольчиками! [А. Терехов. Каменный мост (1997-2008)] и др.
Таким образом, коммуникативная лексика русского языка коммуникативно релевантна, активно используется в современном тексте, высокочастотна в речи. Единицы ЛФП «Общение» активно семантически варьируют в тексте, при этом коммуникативные значения многозначных лексем, как правило, актуализируются чаще.
Список литературы Коммуникативная лексика русского языка в тексте
- Антонова С.М. Глаголы говорения -динамическая модель языковой картины мира: опыт когнитивной интерпретации: монография. Гродно, 2003.
- Кочеткова Т.В. Глаголы говорения в русской разговорной речи: автореф. дис. … канд. филол. наук. Саратов, 1978.
- Бабенко Л.Г. Функциональный анализ глаголов «говорения» интеллектуальной и эмоциональной деятельности (на материалах художественной речи А. Платонова): автореф. дис.. канд. филол. наук. Свердловск, 1980.
- Болотнова Н.С. Образная перспектива глагольного слова в рассказах Ю.М. Нагибина (на материале семантико-стилистической группы единиц, соотносящихся с речью): автореф. дис.. канд. филол. наук. Томск, 1983.
- Частотный словарь русского языка/под ред. Л.Н. Засориной. М., 1977.
- Ляшевская О.Н., Шаров С.А. Частотный словарь современного русского языка (на материалах Национального корпуса русского языка). М., 2009.