Коммуникативная лексика русского языка в тексте
Автор: Шаманова Марина Владимировна
Журнал: Историческая и социально-образовательная мысль @hist-edu
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 5 (21), 2013 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена описанию функционирования коммуникативной лексики русского языка в тексте. На основе текстового анализа выявлены ядерные значения у многозначных лексем, относящихся к ядру и периферии лексико-фразеологического поля «Общение», установлена относительная частотность разных единиц в составе исследуемого поля. Показано, что единицы поля активно семантически варьируют в тексте на семемном уровне.
Коммуникативная лексика и фразеология, лексико-фразеологическое поле, ядро поля, периферия поля
Короткий адрес: https://sciup.org/14949861
IDR: 14949861
Текст научной статьи Коммуникативная лексика русского языка в тексте
Под коммуникативной лексикой и фразеологией в работе понимается совокупность лексических и фразеологических единиц, обозначающих процесс общения, формы общения и характерные особенности коммуникации.
Коммуникативная лексика и фразеология русского языка представлена лексикофразеологическим полем «Общение». Это одна из самых больших группировок в русской лексической системе, включает в себя 2 659 лексем и 1 107 фразеологических единиц.
Коммуникативная лексика анализировалась в русистике в отдельных аспектах, в том числе исследовалось употребление глаголов речи в функциональных разновидностях литературного языка (см., например, работы С.М. Антоновой, Т.В. Кочетковой, Н.С. Болотновой и др. [1; 2; 3; 4]). Глаголы, действительно, занимают центральное место в поле «Общение», однако рассматриваемое лексико-фразеологическое поле включает в себя слова и других частей речи, которые в лингвистических исследованиях практически не представлены.
Анализ контекстов употребления коммуникативных лексем и фразеологических единиц нами проводился в следующих целях:
-
- выявление реально использующихся в современном русском языке лексических и фразеологических единиц, обозначающих процесс общения;
-
- выявление единиц, не зафиксированных в лексикографических источниках;
-
- установление относительной частотности разных единиц в составе поля в современном русском языке, выявление частотного ядра и периферии поля;
-
- выявление ядерных значений у многозначных лексем, относящихся к ядру и периферии лексико-фразеологического поля «Общение»;
-
- выявление семантического варьирования коммуникативной лексики в тексте.
С целью определения частотности ядерных и периферийных единиц в современном тексте был проведен сопоставительный анализ данных Частотного словаря русского языка под ред. Л.Н. Засориной и Нового частотного словаря русской лексики О.Н. Ляшевской и С.А. Шарова [5 ,6].
Ядерные единицы лексико-фразеологического поля «Общение» представлены в табл. 1.
Таким образом, центр ядра составляет лексема говорить / сказать, по частотности намного превышающая частотность других единиц. Сопоставительный анализ данных двух словарей свидетельствует о перераспределении некоторых единиц по зонам ядра и ближней периферии в процессе эволюции в последние десятилетия. Так, лексемы рассказ, совет, требовать / потребовать, предлагать / предложить, согласиться / соглашаться, заявить / заявлять приобретают более высокую частотность употребления на современном этапе и в пуб- лицистике, и в художественном тексте (сопоставительные данные см. в табл. 2), что позволяет их отнести на современном этапе развития русского языка к ядру поля.
Лексемы приказать / приказывать, разговаривать, молча имеют более низкую частотность употребления в современной публицистике в сравнении с художественной литературой, что позволило их отнести не к ядру поля, а к ближней периферии (сопоставительные данные см. в табл. 3.).
Таблица 1
Ядро ЛФП «Общение»
Лексическая единица |
Общая частотность по Частотному словарю русского языка под ред. Л.Н. Засориной (1977 г.) |
Частотность по Новому частотному словарю русской лексики О.Н. Ляшевской, С.А. Шарова |
|||||
Худ. лит-ра |
Публицистика |
||||||
195060 гг. |
1970 80 гг. |
1990 2000 гг. |
195060 гг. |
1970 80 гг. |
1990 2000 гг. |
||
говорить / сказать |
5482 |
7909 |
6927 |
5648 |
3541 |
4104 |
2966 |
вопрос |
909 |
402 |
414 |
466 |
609 |
1052 |
993 |
спросить / спрашивать |
803 |
1846 |
1492 |
1435 |
473 |
641 |
370 |
ответить / отвечать |
708 |
1091 |
845 |
862 |
505 |
625 |
468 |
рассказать / рассказывать |
555 |
579 |
507 |
516 |
727 |
753 |
504 |
просить / попросить |
527 |
536 |
519 |
471 |
359 |
467 |
314 |
разговор |
366 |
400 |
401 |
357 |
329 |
435 |
259 |
совет |
316 |
127 |
96 |
97 |
552 |
338 |
336 |
требовать / потребовать |
304 |
169 |
189 |
169 |
243 |
308 |
282 |
объяснять / объяснить |
294 |
264 |
310 |
334 |
200 |
266 |
235 |
речь |
277 |
146 |
148 |
176 |
326 |
315 |
293 |
звать / позвать |
255 |
304 |
315 |
321 |
187 |
139 |
112 |
предложить / предлагать |
226 |
220 |
213 |
271 |
217 |
396 |
452 |
ответ |
223 |
186 |
217 |
255 |
212 |
239 |
280 |
рассказ |
183 |
118 |
129 |
123 |
396 |
281 |
143 |
заявить / заявлять |
182 |
89 |
93 |
113 |
176 |
128 |
315 |
сообщить / сообщать |
151 |
154 |
169 |
191 |
194 |
214 |
257 |
согласиться /соглашаться |
140 |
234 |
221 |
241 |
100 |
208 |
164 |
произнести / произносить |
78 |
245 |
205 |
195 |
190 |
143 |
96 |
Таблица 2
Сопоставительные данные по Частотным словарям (ближняя периферия / ядро)
Лексическая единица |
Частотность |
|||
по Частотному словарю русского языка под ред. Л.Н. Засориной |
по Новому частотному словарю русской лексики О.Н. Ляшевской, С.А. Шарова |
|||
общая |
в худ. тексте |
худ. лит-ра 1990-2000 гг. |
публицистика 1990-2000 гг. |
|
совет |
316 |
25 |
97 |
336 |
требовать / потребовать |
304 |
70 |
169 |
282 |
предлагать / предложить |
226 |
93 |
271 |
452 |
заявить / заявлять |
182 |
44 |
113 |
315 |
рассказ |
183 |
55 |
123 |
143 |
согласиться /соглашаться |
140 |
95 |
241 |
164 |
Таблица 3
Сопоставительные данные по Частотным словарям (ближняя / дальняя периферия)
Лексическая единица |
Частотность |
|||
по Частотному словарю русского языка под ред. Л.Н. Засориной |
по Новому частотному словарю русской лексики О.Н. Ляшевской, С.А. Шарова, |
|||
общая |
в худ. тексте |
худ. лит-ра 1990-2000 гг. |
публицистика 1990-2000 гг. |
|
приказать / приказывать |
131 |
102 |
100 |
41 |
разговаривать |
125 |
103 |
133 |
73 |
молча |
96 |
135 |
146 |
29 |
Исследование показывает, что коммуникативная лексика активно используется в современном русском тексте.
Для анализа функционирования коммуникативной лексики в художественном тексте нами был использован языковой материал, полученный методом сплошной выборки из художественной литературы (художественные тексты русских писателей конца ХХ – нач. ХХI в., объем текстов около 2 млн словоупотреблений), а также контексты из Национального корпуса русского языка, отобранные по следующим параметрам: художественный текст; тип текста – роман, повесть, рассказ; время и место описываемых событий – Россия, постсоветский период). Было проанализировано свыше 12 000 контекстов употребления коммуникативных единиц.
Анализ употребления ядерных многозначных лексем в тексте позволил выделить ядер-ные и периферийные значения исследуемых лексем.
Ядро лексико-фразеологического поля «Общение» составляют многозначные лексемы, в смысловой структуре которых все значения являются коммуникативными или имеющие ядер-ное коммуникативное значение в своей структуре (частотность словоупотреблений в данном значении значительно превышает частотность употребления данной лексемы в других значениях).
Установлено, что ядерными у многозначных лексем, составляющих ядро поля, являются следующие семемы: речь (‘разговор, беседа; то, что говорят’ – 61% словоупотреблений), разговор (‘словесный обмен сведениями, мнениями, беседа’ – 98% словоупотреблений), согласиться / соглашаться (‘выразить, подтвердить свое согласие с кем- чем-нибудь’ – 74% словоупотреблений), звать / позвать (‘именовать, называть по имени, прозвищу, кличке’ – 90% словоупотреблений), говорить / сказать (‘словесно выражать мысли, мнения, сообщать (устно или письменно)’ – 89% словоупотреблений), спросить / спрашивать (‘обратиться с вопросом с целью узнать, выяснить что-л. ’ – 98% словоупотреблений), отвечать / ответить (‘дать ответ (1 зн.) на заданный вопрос, обращение’– 98% словоупотреблений), просить / попросить (‘добиваться чего-л. у кого-л.; склонять к исполнению желаемого’ – 98% словоупотреблений), требовать / потребовать (‘добиваться чего-л. у кого-л.; склонять к исполнению желаемого’ – 75% словоупотреблений), предложить / предлагать (‘попросить кого-л. сделать что-л., попросить заняться чем-л.’ – 64% словоупотреблений), ответ (‘устное или письменное высказывание, сообщение, вызванное вопросом или обращением’ – 99% словоупотреблений), совет (‘высказанное кем-л. кому-л. предложение, мнение, как поступить’ – 92% словоупотреблений).
Анализ текстов подтвердил, что у многозначных лексем, имеющих в смысловой структуре одно коммуникативное значение и высокую частотность по данным словарей, это значение является ядерным. Это следующие лексемы: вопрос, рассказ, сообщить / сообщать, заявить / заявлять.
Анализ частотности текстового употребления многозначных лексем в коммуникативном значении позволил уточнить состав ближней и дальней периферии поля. К ближней периферии относятся следующие многозначные лексемы, имеющие высокую частотность употребления в тексте в коммуникативном значении: отозваться /отзываться, спорить / поспорить, приказ, новость, молча, приказать / приказывать, разрешить / разрешать, доказать / доказывать, отказаться /отказываться, проститься / прощаться, предупредить /предупреждать, пауза, обратиться / обращаться, кричать / крикнуть в значении ‘громко говорить, громко сообщать что-л.’.
Анализ художественных текстов позволил выявить единицы, не зафиксированные в тол- ковых словарях (ор, громкоговорение, натарабарил, отзвонился и др.), а также новые коммуникативные семемы, не зафиксированные словарями (аргумент в значении ‘средство достижения определенной цели (обычно при грубом давлении)’; вердикт в значении ‘мнение по ка-кому-л. вопросу’; инвектива в значении ‘ругательство’; проговорить в значении ‘обсудить что-л.’ и др.):
Вальтер - весомый аргумент . Ствол под ребро и - марш к себе в кабинет, приобними друга-компаньона, приобними, давно не виделись, истосковались (ствол под ребром! чувствуешь?!). Мимо турникетов, мимо [А. Измайлов. Трюкач (2001)];
А потому, прикинув все «про» и «контра», вынесли коллективный вердикт - с Богом! [А. Михайлов. Капкан для одинокого волка (2001)];
-
- Да это мы все как будто на совещании проговорили , - любезно припомнил Коломнин [С. Данилюк. Бизнес-класс (2003)] и др.
Исследование показало, что зоной активного роста современной русской коммуникативной лексики является Интернет-среда: блог, форум, чат, чатиться, аська, емейл, вебинар, банить, баян, конфа, маза, модератор, оффтопик, постить, флейм и др.
Следует отметить распространение таких единиц не только в сфере электронной коммуникации, но и в публицистике, а также и в художественной литературе:
Во-первых, даже текстовый блог в нашей сети может вести только орк с доступом в Желтую Зону, где живут номенклатурные нетерпилы и другая творческая интеллигенция [В. Пелевин. S.N.U.F.F (2011)];
А еще ты наверняка знаешь, что на сайте появился чат, где сейчас зависают все НАШИ люди [Слово редактора (2004) // «Твой курс» (приложение к «Аргументам и фактам»), 2004.11.10];
А мне просто не спится. Юра входит в чат (?) и с кем-то общается в Сети [О. Гладов. Любовь стратегического назначения (2000-2003)];
Этот комплекс будет состоять из модулей: «коммуникационный портал», «образовательный сайт», «учебный курс», «дискуссионный форум » и др. [Информационные технологии в образовательной среде вуза // Информационные технологии, 2004];
Да завтра весь форум забьют сообщениями, что какие-то долбанутые приехали в Ми-сайлово с колокольчиками! [А. Терехов. Каменный мост (1997-2008)] и др.
Таким образом, коммуникативная лексика русского языка коммуникативно релевантна, активно используется в современном тексте, высокочастотна в речи. Единицы ЛФП «Общение» активно семантически варьируют в тексте, при этом коммуникативные значения многозначных лексем, как правило, актуализируются чаще.
Список литературы Коммуникативная лексика русского языка в тексте
- Антонова С.М. Глаголы говорения -динамическая модель языковой картины мира: опыт когнитивной интерпретации: монография. Гродно, 2003.
- Кочеткова Т.В. Глаголы говорения в русской разговорной речи: автореф. дис. … канд. филол. наук. Саратов, 1978.
- Бабенко Л.Г. Функциональный анализ глаголов «говорения» интеллектуальной и эмоциональной деятельности (на материалах художественной речи А. Платонова): автореф. дис.. канд. филол. наук. Свердловск, 1980.
- Болотнова Н.С. Образная перспектива глагольного слова в рассказах Ю.М. Нагибина (на материале семантико-стилистической группы единиц, соотносящихся с речью): автореф. дис.. канд. филол. наук. Томск, 1983.
- Частотный словарь русского языка/под ред. Л.Н. Засориной. М., 1977.
- Ляшевская О.Н., Шаров С.А. Частотный словарь современного русского языка (на материалах Национального корпуса русского языка). М., 2009.