Концепция О.И. Москальской в определении умений иноязычного чтения текстов различных функциональных стилей
Автор: Барбакова Екатерина Викторовна
Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Философия @vestnik-bsu
Статья в выпуске: 11, 2010 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена проблеме определения умений иноязычного чтения текстов различных функциональных стилей на основе лингвистической концепции О.И. Москальской и функционально-стилевых особенностей текстов.
Функциональные стили текста, умения иноязычного чтения, художественный текст, научно-популярный текст, лингвистическая концепция о.и. москальской
Короткий адрес: https://sciup.org/148179171
IDR: 148179171
Текст научной статьи Концепция О.И. Москальской в определении умений иноязычного чтения текстов различных функциональных стилей
В статье рассматривается взаимодействие смежных наук – лингвистики текста, стилистики и методики обучения иностранным языкам: с одной стороны, – иноязычного текста и его функциональных стилей, с другой – иноязычных умений чтения текстов различных стилей.
Такой подход со стороны лингвистической теории текста в целом и функционально- стилевых особенностей в частности позволяет более дифференцированно подойти к решению вопроса о выделении умений чтения текстов различных стилей, разработке специальной технологии, направленной на формирование этих умений и, в конечном итоге, о развитии коммуникативной компетенции у студентов языкового вуза.
Для решения данной проблемы необходимо, во-первых, использовать особенности текстов различных функциональных стилей, во-вторых, обратиться к лингвистике текста, исследования которой позволяют обозначить его сущностные характеристики (И.Р. Гальперин, З.Я. Тураева, К.А. Филиппов и др.).
Не придерживаясь цели анализировать все многообразие точек зрения по проблеме основных характеристик текста, обратимся к концепции О.И. Москальской, которая, на наш взгляд, отличается комплексностью подхода к предмету изучения и наряду с исследованиями стилевых особенносте текста служит основанием для определения инвариантных и специфических умений чтения таких текстов.
По мнению автора, текст обладает тремя «целостностями» - смысловой ( тематической ), коммуникативной и структурной. Данные характеристики едины для всех текстов, равно как и те текстообразующие категории, которые лежат в основе данных признаков.
Смысловое ( тематическое ) единство охватывает концепт, смысловое (семантическое) строение, логическое строение. Концепт соотносится с понятием концепции, предложенным Т.М. Дридзе. По определению автора концепция (главная мысль, основная идея) может как не иметь словесно выраженной формулировки в тексте, так и быть вербализована, в любом случае она всегда присутствует в нем в виде определенной мотивации и, естественно, при любых обстоятельствах может быть словесно сформулирована. Если ее нет, то нет и текста (Дридзе, 1984). В смысловом (семантическом) строении отражена содержательная структура элементов смысла текста, здесь учитывается количество тем текста, его «смысловых ядер». Логическое строение предполагает последовательность и структуру представления смысловых элементов в процессе развертывания текста.
Коммуникативное единство определяется коммуникативной целенаправленностью. Любой текст должен оказывать воздействие, вместе с тем это воздействие может быть разным в зависимости от коммуникативной программы автора, его интенций и концепта текста. О.И. Мос-кальская классифицирует воздействие на коммуникативное и эстетическое. При коммуникативном воздействии автор хочет сообщить информацию (рациональную или эмоциональную) или получить ее, т.е. коммуникация осуществляется ради передачи / получения / обмена информацией. Таким образом, целью коммуникации является ментально-вербальная или физическая реакция. При эстетическом воздействии, яв- ляющемся особенно актуальным для художественных текстов, задачей коммуникации является воздействие на адресата-реципиента и вызов его ментально-эмоциональной реакции.
Структурное единство представляет собой текстообразующие категории (синтаксические, лексические, фонологические), которые соотносятся с различными языковыми средствами.
Принимая во внимание положения стилистики о разграничении функциональных стилей и лингвистики текста, в определении сущностей любого текста правомерным представляется вывод о взаимодополнении этих данных.
Другими словами, деятельность по смысловой переработке читаемого, специфика текстов различных функциональных стилей и текстообразующие категории могут служить психологолингвистическим основанием для выделения умений чтения текста того или иного функционального стиля.
Выделенные нами умения отличаются от традиционных тем, что в них, во-первых, отражена специфика текста, особенности его функционального стиля; во-вторых, представлен не только смысловой аспект умения чтения, но и коммуникативный, структурный, который в комплексе и составляет полноценное умение чтения текста определенного стиля.
Таким образом, нами сформулированы инва-риантные умения чтения текста любого функционального стиля и специфические , свойственные тексту определенного стиля.
Инвариантные умения чтения любого текста включают:
-
1. Умения выделять смысловое и логическое строение:
-
а) микротемы и макротем; б) главную мысль; в) смысловой объект и предикат; г) концепт.
-
2. Умения определять коммуникативное воздействие:
-
а) собственное отношение к изложенному, выводам автора; б) распознавать коммуникативную авторскую программу, его интенции.
-
3. Умение определять структурное единство, т.е. находить клишированные, стереотипные лексические и синтаксические средства.
Названные умения универсальны для обучения чтению всех типов текстов: художественного, публицистического, научно-популярного, прагматического. При этом то или иное инвариантное умение может отличаться сложностью развития в зависимости от стиля текста.
В рамках данной статьи ограничимся художественным и научно-популярным стилями.
Так, концепт художественного текста наиболее сложен в сравнении с текстами других функ- циональных стилей. В художественном тексте разворачивается большее количество микротем, которые реализуются в макротеме всего произведения. Анализ их соотношения показывает, что микротемный уровень включается в последующий, являясь его компонентом. Соединяясь между собой, микротемы составляют макротему (т.е. предмет текстового высказывания). Связность на уровне микротематического и макро-тематического высказываний является важным смыслообразующим элементом, способствующим адекватному пониманию текста реципиентом.
К специфическим умениям художествен ного текста нами отнесены умения выделять завязку, кульминацию, развязку; определять ос -новные характеристики объекта описания; ин -терпретировать отношения между действую -щими лицами; понимать элементы эмоциональ-но - оценочной информации; выделять эмоцио -нально - окрашенную лексику, стилистический синтаксис, реалии, цитаты, метафоры, аллю-зии .
Первое специфическое умение касается логического строения художественного текста. Его композиция отличается от других тем, что состоит из экспозиции, вводящей читателя в курс происходящего; завязки, представляющей проблему или описывающей эпизод, с которого начинается действие; кульминации, момента наивысшего подъема развития драматического конфликта, выступающего в качестве сигнала к развязке; развязки, завершающей действие. Такое строение не свойственно научнопопулярным текстам, поэтому умение ориентироваться в композиции считаем возможным отнести к специфичным.
Важной составляющей концепта является понимание основных характеристик объекта описания. Для того чтобы более глубоко проникнуть в смысл произведения, необходимо принять во внимание все детали, характеризующие объект описания. Кроме этого в художественном произведении обычно представлены действующие персонажи. Данный факт не является закономерным в отношении, например, прагматического текста (инструкция, реклама, объявление).
Как известно, художественный текст характеризуется эстетическим воздействием, когда целью коммуникации является воздействие на адресата-реципиента и вызов его ментальноэмоциональной реакции. В связи с этим правомерно выделить второе умение - понимать эле -менты эмоционально - оценочной информации.
Синтаксические и лексические категории художественного текста, представляющие собой структурное единство, реализуются через его образность, авторское мировидение, индивидуальный слог, которые направлены на реализацию эстетической функции воздействия. Представляется целесообразным включить в третью группу умения находить и понимать реалии, метафоры, цитаты и аллюзии, поскольку эти элементы структурного единства художественного текста являются основными категориями вертикального контекста.
Обратимся к рассмотрению специфических умений чтения научно - популярного текста, характеристики которого уточняют базовые умения чтения и тем самым помогают в решении задач эффективного управления чтением текста этого функционального стиля.
Анализируя особенности данного стиля, приходим к заключению, что в научно-популярном тексте концепт четко выражен, в нем нет многоплановости трактовки, как в художественном. К основным особенностям плана содержания можно отнести строгую определенность рамок предмета высказывания и принципиально объективное отношение к нему.
Принимая во внимание отличительные черты научно-популярного текста, представляется возможным сформулировать такие специфические умения смыслового единства, как определять основные характеристики объекта описания, отделять главные факты от второсте-пенных, отличать факты от идей и мнений.
Разграничение основных фактов от деталей является важным умением в деятельности чтения - речь идет о полноте и глубине понимания. Кроме этого реципиенту необходимо отличать факты от идей и мнений, поскольку это влияет на умозаключения и степень важности полученной информации для использования чтецом.
В связи с этим в коммуникативном единстве мы выделяем умение оценивать важность, практическую / теоретическую ценность ин -формации. Это зависит еще и от коммуникативных интенций, которые обусловлены сущностью текста. Как известно, научно-популярные тексты оказывают преимущественно коммуникативное воздействие, а не эстетическое.
К языковым особенностям научно-популярного стиля относится стремление к стандартизации средств выражения. Характерным в структурном единстве представляется умение выделять термины , так как этот тип текста может касаться разных сфер общественной деятельности, включая науку и технику. Это обусловливает использование специальной лексики.
Выделенные умения для обучения чтению научно-популярного текста в целом соотносятся с умениями чтения художественного текста, однако, как показано выше, имеются и различия, которые объясняются специфичностью стиля. Например, для умений чтения научнопопулярного текста не существенно понимание отношений между действующими лицами, элементов эмоционально-оценочной информации. Инвариантное умение определять главную мысль в художественном тексте более сложно, поскольку она в отличие от таковой научнопопулярного текста может быть выражена имплицитно. В умениях чтения художественного текста выделены специфические умения нахождения и понимания метафор, реалий, цитат и аллюзий, присущих вертикальному контексту художественного произведения. В заключение добавим, что умения чтения текстов рассмотренных стилей разнородны как по своему составу, так и количественно.
Таким образом, нами определены инвариантные и специфические умения понимания при чтении текстов различных стилей посредством применения лингвистической концепции О.И. Москальской о смысловом, коммуникативном и структурном единствах, характеризующих любой текст, и особенностей текста определенного функционального стиля.