Концепт «правда» (по данным национального корпуса русского языка)

Автор: Ма Чуньюй, Чжан Цзяцзюнь

Журнал: Историческая и социально-образовательная мысль @hist-edu

Рубрика: Гуманитарные науки

Статья в выпуске: 2 т.7, 2015 года.

Бесплатный доступ

В статье проводится лингвокультурное исследование концепта «правда» в русской языковой картине мира. Концепт «правда» является важной частью русского национального сознания и особенно полно раскрывается в пословичном фонде русского языка. Изучение паремиологического наполнения концепта «правда» проводится на основе текстов Национального корпуса русского языка. По итогам отмечено, Божья правда - это одно, а правда жизни - это другое. Во втором случае человек вынужден выбирать между правдой и неправдой. Эта антонимия присутствует во многих пословицах: «Правдой жить - от людей отбыть, неправдою жить - Бога прогневить». Но во многих русских пословицах наблюдается двойственность сознания: «Без правды не жить - да и в правде не жить», «Неправдою жить не хочется, правдою жить - не можется». Более того, отмечено, что правдой могут пользоваться в корыстных целях: «Правда, что цепная собака: на кого спустят, в того и вцепится». Таким образом, пословицы и поговорки отражают существование различных типов отношения русских людей к правде. Анализ материала позволяет выделить следующие концептуальные признаки правды: 1. Правда Божественная. 2. Правда - добро, свет, прямота, геройство. 3. Правда «земная»: a) правда опасна; b) правды нет на земле; она слаба; ее можно купить. 4. Без правды на свете трудно жить; надо говорить правду.

Еще

Лингвокультурология, языковая картина мира, концепт "правда", паремии, национальный корпус русского языка

Короткий адрес: https://sciup.org/14950518

IDR: 14950518

Текст научной статьи Концепт «правда» (по данным национального корпуса русского языка)

Современная исследовательская ситуация характеризуется противостоянием традиционного (все еще доминирующего) и нового (пока находящегося в стадии становления) подходов к сбору языкового материала. В начале ХХI в. на арену лингвистических исследований вышло новое направление – корпусная лингвистика, которая занимается «разработкой общих принципов построения и использования лингвистических корпусов (корпусов текстов) с применением компьютерных технологий» [5, с. 8].

Как отмечает И.Ф. Ганиева, «на корпусах текстов можно проверять лингвистические гипотезы, теории, они могут использоваться для любых практических работ с языковым материалом, в частности, как массивы текстовых примеров на все трудные явления языка» [3, с. 104]. Именно корпус, по мысли А.А. Бонч-Осмоловской, «позволяет получать данные, недоступные при традиционных методах лингвистического анализа (интроспекция, анкета, опрос информантов)» [1, с. 4].

В России создание корпусов осознается как одна из актуальных задач компьютерной лингвистики. Поэтому в настоящее время русистами ведется работа по созданию целого ряда национальных корпусов, содержащих различные типы письменных и устных текстов, представленных в русском языке (художественные, публицистические, учебные, научные, деловые, разговорные, диалектные и т.п.). Наиболее успешным проектом является Национальный корпус русского языка (НКРЯ), представленный по адресу

Большую помощь НКРЯ может оказать при лингвокультурологических исследованиях языковой картины мира. На сегодняшний день лингвокультурология – это самое молодое ответвление этнолингвистики, в задачи которой «входит изучение и описание взаимоотношений языка и культуры, языка и этноса, языка и народного менталитета» [2, с. 64]. Лингвокультуроло- гия «представляет лингвокультуру как линзу, через которую исследователь может увидеть материальную и духовную самобытность этноса» [2, с. 64].

Лингвокультурология занимается изучением языковой картины мира, обязательным компонентом которой являются характерные для языка концепты – стереотипные установки, возникающие у всех членов данного языкового коллектива. Воссоздание языковой картины мира как раз и проводится путем анализа концептов, которые могут быть как общими для нескольких языков, так и лингвоспецифичными, характерными только для конкретного языка и определенной культуры.

В данной статье мы проведем лингвокультурологическое исследование концепта «правда», опираясь на данные Национального корпуса русского языка.

«Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова дает такие значения слова «правда»:

  • 1)    То, что существует в действительности, соответствует реальному положению вещей: «Если бы в самом деле это была правда, – продолжал я трепещущим голосом, – что отвечала бы Лидия, когда бы обещали любить ее вечно, пламенно?» [Неизвестный. Модест и София (1810)]

  • 2)    Справедливость, честность, правое дело: «Это что – стоять за правду, ты за правду посиди», – писал наш сатирик. [Эдвард Радзинский. Чаадаев (1999)]

  • 3)    То же, что правота (разг.): «– Да, твоя правда, я не подумал о нем. [Дарья Донцова. Доллары царя Гороха (2004)]

  • 4)    вводн. сл. Утверждение истинности, верно, в самом деле: «Правда, веки у меня моргают быстрее, но это все равно недостаточно быстро» [Евгений Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)]

  • 5)    союз. Хотя и, следует признать, что (разг.): «И этот… ну, куда ж теперь его девать? И правда… похож» [Екатерина Орлова. Такой же хороший, как ты // «Даша», 2004]

  • 6)    частица. Выражает утверждение, уверенное подтверждение: «Правда, в статье не были упомянуты имена создателей программы, после чего, якобы обидевшись, они уехали из Иллинойса в Кремниевую Долину. [Леонид Черняк. Монополист «на час» // «Computerworld», 2004].

Этимологически слово «правда» связано с корнем prav-, который, вероятно, происходит от *рrо-, родственного лат. probus – «добрый, честный, порядочный», и древнеинд. prabhus – «выдающийся (по силе и изобилию), превосходящий»; указывается также на связь *правъ с лат. provincia, первоначально «власть, полномочие», *probinguos – «облеченный властью, имеющий право» [8, с. 167]. Здесь существенно, что императивность правды может иметь как нравственное, так и чисто властное основание. Именно в этом значении концепт «правда» часто выступает в Священном Писании. Г. Дьяченко пишет: «Под "правдою" царя, по употреблению этого слова в св. Писании, разумеется начальническое, верховное право царя на личность и имение своих подданных, а также и право суда над ними» [4, с. 472].

Итак, в древнеславянском языке прилагательное «правъ» означает «прямой», «не отклоняющийся в стороны». На основе этого значения развивается идея правильности как следование прямому, лучшему пути. Показательно, что само понятие пути в глубокой древности означало прямую дорогу, проложенную по оптимальному направлению. На этой основе возникают смыслы указания на правильный (прямой) путь – отсюда значения типа «направлять», которые в свою очередь ведут к формированию значений «руководить, наставлять», «руководитель, наставник» и им подобные. Соответственно, появляются понятия «правило», «правила», «править», «исправлять». Править – это значит реализовывать правила, осуществлять правильные действия, но и в то же время – исправлять ошибки, исправлять отклонения от правил. Другая трактовка прилагательного «правъ» связана с правовой и нравственной сферами жизнедеятельности человека. Соответственно, в этом смысле правда может трактоваться как «обет», «обещание», «присяга», «заповедь», «правило», «договор», «закон», отсюда слово «правый» приобретает значение – поступающий правильным, должным образом, невиновный, честный, справедливый, поступающий по совести. То есть правый указывает на ту норму, которой следует придерживаться.

В противоположность понятию «правъ» – прямой, правильный –употребляется понятие «крив», кривда – неправильный. Данное противопоставление дает возможность более детально разобраться как в лексических и грамматических, так и в этимологических тонкостях понятия «правда». Данный извечный спор Правды и Кривды прослеживается уже в духовном стихе «О Голубиной книге», где рассказывается как Правда, победив Кривду, «пошла на небеса, к царю небесному». Противопоставление правды, правоты и других производных от существительного prav- – «правый» и неправоты, кривды пронизывает всю терминологию древнейших предправо-вых и правовых текстов, таких как «Русская Правда», Судебник XI века, само название которого содержит слово «правда» в архаическом предправовом смысле. В русском фольклоре сохра-- 52 - няются предправовые формулы типа «даю (правую) руку на отсечение», «хоть правую руку отрубить». Противоположные по смыслу формулы, связанные с Кривдой, сохранены в былинном эпосе: «Как по Кривде судить, да быть убитому».

Таким образом, из всего вышеизложенного следует, что в основе семантики слова «правда» лежит представление о божественном миропорядке, о чем свидетельствуют многие русские пословицы «Не в силе Бог, а в правде», «У Бога правда одна», «Правда живет у Бога».

Русские пословицы утверждают, что Бог благоволит к тем, кто следует за правдой Божьей: «Кто правды желает, тому Бог помогает», «Кто правду хранит, того Бог наградит», «Кто правды ищет, того Бог сыщет».

А тех, кто живет неправдой, Бог карает: «Кто неправдою живет, того Бог убьет».

Поэтому сказать неправду, утаить правду, жить по неправде – это грех: «Всякая неправда – грех», «Нажитое грехом не устроит дом».

В приведенных выше паремиях доминируют ключевые лексемы: Бог, грех и т.д.

В некоторых пословицах ключевыми единицами выступают лексемы «честь», «герой»: «В ком честь, в том и правда», «Кто за правду горой, тот истый герой».

В русских пословицах слово правда часто употребляется в значении «истина, справедливость» и соотносится с добром, светом: «Правда светлее солнца», «Доброе дело правду говорить смело».

В русском языке есть и такие пословицы, в которых значимость правды определяется путем сопоставления с материальными благами: «Правда дороже золота, (хлеба)», «Дороги твои сорок соболей, а на правду и цены нет».

Однако концепт «правда» репрезентирует не только правду божественную, небесную, но и правду земную: «Правда свята, а мы люди грешные», «Кто правдой живет, тот добро наживет».

Отмечается в пословицах и то, что говорить правду бывает опасно, так как возможны нежелательные последствия: «Правду говорить – себе досадить».

Часть пословиц утверждает, что правда на свете была, но изменилась: «Ныне уж и правда изверилась», «Правда истомилась, лжи покорилась».

Довольно много пословиц прямо говорит о том, что правды вообще на свете нет: «Уж сорок лет, как правды нет», «Изжил век, а все правды нет».

Жить с правдой неудобно, все равно неправда возьмет верх: «На правде не далеко уедешь: либо затянешься, либо надорвешься», «Правдой жить – ничего не нажить».

Но вместе с тем довольно значительное количество пословиц говорит о том, что без правды не проживешь: «Без правды не живут люди, а только маются».

Но тем не менее некоторые пословицы утверждают, что, как бы ни было трудно, в конце концов правда победит: «Все минется, одна правда останется», «Правда есть, так правда и будет», «Правда в огне не горит и в воде не тонет».

Трудно, иной раз и небезопасно говорить правду, но нравственный человек должен предъявлять высокие требования прежде всего к себе самому: «Не ищи в других правды, коли в тебе ее нет».

Таким образом, Божья правда – это одно, а правда жизни – это другое. Во втором случае человек вынужден выбирать между правдой и неправдой. Эта антонимия присутствует во многих пословицах: «Правдой жить – от людей отбыть, неправдою жить – Бога прогневить».

Но во многих русских пословицах наблюдается двойственность сознания: «Без правды не жить – да и в правде не жить», «Неправдою жить не хочется, правдою жить – не можется».

Более того, отмечено, что правдой могут пользоваться в корыстных целях: «Правда, что цепная собака: на кого спустят, в того и вцепится».

Таким образом, пословицы и поговорки отражают существование различных типов отношения русских людей к правде. Анализ материала позволяет выделить следующие концептуальные признаки правды:

  • 1.    Правда божественная

  • 2.    Правда - добро, свет, прямота, геройство.

  • 3.    Правда «земная»:

  • 1)    правда опасна;

  • 2)    правды нет на земле; она слаба; ее можно купить.

  • 4.    Без правды на свете трудно жить; надо говорить правду.

Список литературы Концепт «правда» (по данным национального корпуса русского языка)

  • Бонч-Осмоловская А.А. Конструкции с «дативным субъектом» (опыт корпусного исследования на материале русского языка). Автореф. канд. дис. -М. 2003. -30 с.
  • Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании//Филологические науки -2001 -№ 1. -С. 64 -72.
  • Ганиева И.Ф. Об использовании корпусов в лингвистических исследованиях//Вестник Башкирского университета. -2007. -Т.12. -№ 4. -С. 104 -106.
  • Дьяченко Г.В. Полный Церковно-славянский словарь. -М.: Издательский отдел Московского патриархата, 1993. -С. 1120 с.
  • Захаров В.П., Богданова С.Ю. Корпусная лингвистика: учебник для студентов гуманитарных вузов. -Иркутск: ИГЛУ, 2011. -161 с.
  • Национальный корпус русского языка (НКРЯ)//URL.: http://www.ruscorpora.ru/
  • Ожегов С.И. Словарь русского языка. -М.: Русский язык, 1984. -797 с.
  • Черников М.В. Концепты «правда» и «истина» в русской культурной традиции//Общественные науки и современность. -1999. -№ 2. -С. 164 -175.
Статья научная