Концепт «театр» в лингвокультурном аспекте
Автор: Митриев И.М.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 7-2 (70), 2022 года.
Бесплатный доступ
В данной статье в контексте русского языка и линговокультурного понятия рассматривается концепт «театр», который создает особое пространство в призме языка и культуры. Важно отметить, что для театра также важно наличие особого понятийного аппарата, без которого невозможно существование человека как разумного существа, состоящего из двух основных потребностей: сущностного и духовного. Целью данного исследования является концепт «Театр», предметом которого являются его общие и отличительные черты и способы его описания в русском языке. Понятие языковой культуры является важной частью языковой картины мира.
Театр, концепт, лингвокультурология, концептосфера, ментальные образы
Короткий адрес: https://sciup.org/170195166
IDR: 170195166 | DOI: 10.24412/2500-1000-2022-7-2-107-109
Текст научной статьи Концепт «театр» в лингвокультурном аспекте
В начале статьи обратимся к термину «Концепт», который впервые был введен в отечественную науку в 1928 г. С.А. Аскольдовым-Алексеевым. Ученый определяет это понятие как «психическое образование, заменяющее в мыслительном процессе однородные малопонятные предметы, действия, психические функции» [1, с. 269].
Концепт, как его объясняет В.А. Маслова, – это «оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческом сознании» [7, с. 45].
По мнению В.И. Карасика, культурные концепты – явление неоднородное. Они могут различаться и «по принадлежности к тому или иному социальному слою общества. Иначе говоря, можно утверждать, что если в обществе выделяются четко очерченные социальные группы, то и существуют концептосферы этих групп» [9, с. 98].
Понятие «театр» как линвокультурный концепт является одним из важнейших культурных понятий в рамках национальной политики любого языка. Именно в этой теории понятие «Театр» «теснее», чем в других теориях, оно связано с человеческим поведением, и все большее значение приобретает антропоцентризм интернационального языка, роль которого становится важной в жизни [2]. Однако концепт «Театр» в русском языке по-разному интерпретируется по отношению к этому культурному феномену, но концептуальное начало данного концепта предлагает общеупотребительный смысл во многих языках. Важно объяснить в настоящей статье этот аспект понимания театра как формы взаимосвязи языка и культуры, т.е. именно как лингвокультурного понятия [3].
Широкие закономерности и специфические черты концепта «Театр» в русском языке можно выделить как ключевые лексемы этого концепта через историческую, этимологическую структуры и специфику семантического состава рассматриваемой лексемы [4].
Важно рассмотреть историкокультурные и семантико-структурные аспекты концепта «Театр» в русском языке.
Во-первых, только в России закончилось Средневековье, когда своего рода «секуляризация» искусства в театре стала выступать как культурное явление в России. Конечно, элементы театра в культурной жизни русского народа можно было заметить и раньше. Так, например, в посиделках древнерусских народов плясовые песни придавали своеобразный драматический аспект. На Руси также существовал в свое время церковный театр под названием «Рождественский», деятельность ко- торого тесно связана с народными рождественскими обрядами, поэтому редко показывались в нерождественское время, хотя профессиональные роды в городах могли ставиться на ярмарках по любому календарю [10].
С 1500-х годов в России возникло такое явление, как шутовство. «Шуты» – первые в России профессиональный исполнители, участвующие в крупных празднествах, выступая в боярских и царских домах.
Однако все эти стороны русской культурной жизни еще не относились к театрам, которые именовались балаганами – словом, пришедшим из турецкого в русский язык. Его описывали как «здание, которое использовалось как временный склад, место для драматических и цирковых представлений в народном духе».
Сам театр, как и в европейской культурной жизни, был построен в 17 веке. В «Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона» приводится следующая историческая справка: «В России театр вначале был явлением, привнесенным иностранцами.
В русском языке слово театр вначале имело форму театрум (XVII в.), которое являлось калькой с латинского языка – theatrum. Позже фонема [т] была заменена на [ф], и слово стало произноситься как феатр [12, с. 232; 4, с. 73].
В петровские времена слово театр стало произноситься по-немецки - театер (нем. Theater ), т.к. в то время русские слова были наполнены в основном немецкими и голландскими лексемами [4, с. 74].
Суммируя вышеизложенное, театр как общественное и социальное явление и как феномен лингвокультурологии тесно связан с человеческими факторами. Но только в русском языковом сознании ведущая роль принадлежит писателям и драматургам, предоставляющим материал для театра, т.е. создающим пьесы. С точки зрения русской языковой культуры драматург -создатель театра, без его творчества нет театра. Таким образом, одно из значений лексемы «Театр» – «набор драматических произведений писателя».
Список литературы Концепт «театр» в лингвокультурном аспекте
- Аскольдов, С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. - М.: Академия, 1997. - С. 267-279.
- Брокгауз, Ф.А. Энциклопедический словарь // Ф.А. Брокгауз, И.А. Эфрон. - СПб.: Издательское дело, 1901. - 960 с.
- Илова, Е.В. Лингвокультурный концепт «Театр» в коллективном и индивидуально-авторском сознании // Диссертация на соискание ученой степени. - Астрахань, 2008. -213 с.
- Калинина, С.А. Репрезентация концептуализированного понятия «Театр/Theatre» в русской и английской языковых картинах мира // Диссертация на соискание ученой степени. - Краснодар, 2014. - 255 с.
- Калинина С.А., Исаева Л.А. Лексико-фразеологическая репрезентация концептуализированного понятия «Театр» в русской национальной картине мира // Культурная жизнь Юга России. - 2015. - №2 (57). - С. 78-82.
- Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. научн. тр. /под ред. И.А. Стернина. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75-80.
- Маслова, В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие. - М.: Академия, 2001. - 208 с.
- Ожегов, С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. - М.: Русский язык, 1984. - 797 с.
- Портнова Т.В. Историческая хронология развития театрального искусства. Учебное пособие. - СПб.: Общество с ограниченной ответственностью «Моя строка», 2021. - 120 с.
- Портнова Т.В. Ancient theater architecture as an element of the world cultural landscape // Periodicals of Engineering and Natural Sciences. - 2021. - Т. 9. №3. - С. 236-250.
- Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://ushakovdictionary.ru
- Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2-х т. Т. 1. - М.: Рус. яз., 1999. - 624 с.