Концепт «театр» в лингвокультурном аспекте
Автор: Митриев И.М.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 7-2 (70), 2022 года.
Бесплатный доступ
В данной статье в контексте русского языка и линговокультурного понятия рассматривается концепт «театр», который создает особое пространство в призме языка и культуры. Важно отметить, что для театра также важно наличие особого понятийного аппарата, без которого невозможно существование человека как разумного существа, состоящего из двух основных потребностей: сущностного и духовного. Целью данного исследования является концепт «Театр», предметом которого являются его общие и отличительные черты и способы его описания в русском языке. Понятие языковой культуры является важной частью языковой картины мира.
Театр, концепт, лингвокультурология, концептосфера, ментальные образы
Короткий адрес: https://sciup.org/170195166
IDR: 170195166 | DOI: 10.24412/2500-1000-2022-7-2-107-109
Theater concept in the linguocultural aspect
In this article, in the context of the Russian language and the linguoculturological concept, the concept of "theater" is considered, which creates a special space in the prism of language and culture. It is important to note that the presence of a special conceptual apparatus is also important for the theater, without which it is impossible for a person to exist as a rational being, consisting of two basic needs: essential and spiritual. The purpose of this study is the concept of "Theatre", the subject of which is its general and distinctive features and ways of describing it in Russian. The concept of linguistic culture is an important part of the linguistic picture of the world.
Текст научной статьи Концепт «театр» в лингвокультурном аспекте
В начале статьи обратимся к термину «Концепт», который впервые был введен в отечественную науку в 1928 г. С.А. Аскольдовым-Алексеевым. Ученый определяет это понятие как «психическое образование, заменяющее в мыслительном процессе однородные малопонятные предметы, действия, психические функции» [1, с. 269].
Концепт, как его объясняет В.А. Маслова, – это «оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческом сознании» [7, с. 45].
По мнению В.И. Карасика, культурные концепты – явление неоднородное. Они могут различаться и «по принадлежности к тому или иному социальному слою общества. Иначе говоря, можно утверждать, что если в обществе выделяются четко очерченные социальные группы, то и существуют концептосферы этих групп» [9, с. 98].
Понятие «театр» как линвокультурный концепт является одним из важнейших культурных понятий в рамках национальной политики любого языка. Именно в этой теории понятие «Театр» «теснее», чем в других теориях, оно связано с человеческим поведением, и все большее значение приобретает антропоцентризм интернационального языка, роль которого становится важной в жизни [2]. Однако концепт «Театр» в русском языке по-разному интерпретируется по отношению к этому культурному феномену, но концептуальное начало данного концепта предлагает общеупотребительный смысл во многих языках. Важно объяснить в настоящей статье этот аспект понимания театра как формы взаимосвязи языка и культуры, т.е. именно как лингвокультурного понятия [3].
Широкие закономерности и специфические черты концепта «Театр» в русском языке можно выделить как ключевые лексемы этого концепта через историческую, этимологическую структуры и специфику семантического состава рассматриваемой лексемы [4].
Важно рассмотреть историкокультурные и семантико-структурные аспекты концепта «Театр» в русском языке.
Во-первых, только в России закончилось Средневековье, когда своего рода «секуляризация» искусства в театре стала выступать как культурное явление в России. Конечно, элементы театра в культурной жизни русского народа можно было заметить и раньше. Так, например, в посиделках древнерусских народов плясовые песни придавали своеобразный драматический аспект. На Руси также существовал в свое время церковный театр под названием «Рождественский», деятельность ко- торого тесно связана с народными рождественскими обрядами, поэтому редко показывались в нерождественское время, хотя профессиональные роды в городах могли ставиться на ярмарках по любому календарю [10].
С 1500-х годов в России возникло такое явление, как шутовство. «Шуты» – первые в России профессиональный исполнители, участвующие в крупных празднествах, выступая в боярских и царских домах.
Однако все эти стороны русской культурной жизни еще не относились к театрам, которые именовались балаганами – словом, пришедшим из турецкого в русский язык. Его описывали как «здание, которое использовалось как временный склад, место для драматических и цирковых представлений в народном духе».
Сам театр, как и в европейской культурной жизни, был построен в 17 веке. В «Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона» приводится следующая историческая справка: «В России театр вначале был явлением, привнесенным иностранцами.
В русском языке слово театр вначале имело форму театрум (XVII в.), которое являлось калькой с латинского языка – theatrum. Позже фонема [т] была заменена на [ф], и слово стало произноситься как феатр [12, с. 232; 4, с. 73].
В петровские времена слово театр стало произноситься по-немецки - театер (нем. Theater ), т.к. в то время русские слова были наполнены в основном немецкими и голландскими лексемами [4, с. 74].
Суммируя вышеизложенное, театр как общественное и социальное явление и как феномен лингвокультурологии тесно связан с человеческими факторами. Но только в русском языковом сознании ведущая роль принадлежит писателям и драматургам, предоставляющим материал для театра, т.е. создающим пьесы. С точки зрения русской языковой культуры драматург -создатель театра, без его творчества нет театра. Таким образом, одно из значений лексемы «Театр» – «набор драматических произведений писателя».
Список литературы Концепт «театр» в лингвокультурном аспекте
- Аскольдов, С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. - М.: Академия, 1997. - С. 267-279.
- Брокгауз, Ф.А. Энциклопедический словарь // Ф.А. Брокгауз, И.А. Эфрон. - СПб.: Издательское дело, 1901. - 960 с.
- Илова, Е.В. Лингвокультурный концепт «Театр» в коллективном и индивидуально-авторском сознании // Диссертация на соискание ученой степени. - Астрахань, 2008. -213 с.
- Калинина, С.А. Репрезентация концептуализированного понятия «Театр/Theatre» в русской и английской языковых картинах мира // Диссертация на соискание ученой степени. - Краснодар, 2014. - 255 с.
- Калинина С.А., Исаева Л.А. Лексико-фразеологическая репрезентация концептуализированного понятия «Театр» в русской национальной картине мира // Культурная жизнь Юга России. - 2015. - №2 (57). - С. 78-82.
- Карасик, В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. научн. тр. /под ред. И.А. Стернина. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 75-80.
- Маслова, В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие. - М.: Академия, 2001. - 208 с.
- Ожегов, С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. - М.: Русский язык, 1984. - 797 с.
- Портнова Т.В. Историческая хронология развития театрального искусства. Учебное пособие. - СПб.: Общество с ограниченной ответственностью «Моя строка», 2021. - 120 с.
- Портнова Т.В. Ancient theater architecture as an element of the world cultural landscape // Periodicals of Engineering and Natural Sciences. - 2021. - Т. 9. №3. - С. 236-250.
- Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://ushakovdictionary.ru
- Черных, П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2-х т. Т. 1. - М.: Рус. яз., 1999. - 624 с.