Константин Аксаков в поле зрения и круге чтения Константина Леонтьева
Автор: Фетисенко Ольга Леонидовна
Журнал: Христианское чтение @christian-reading
Рубрика: К 185-летию К. Н. Леонтьева
Статья в выпуске: 1 (66), 2016 года.
Бесплатный доступ
Несмотря на идейные расхождения со славянофилами, К. Н. Леонтьев не терял к ним интереса и был знаком с рядом их трудов. В статье рас- смотрены примеры его обращения к наследию К. С. Аксакова. В старшем из братьев Аксаковых Леонтьев видел непосредственного предшественни- ка своего «культурофильства», а также ценил его исторические афоризмы. Однако, как выясняется, воспринял и запомнил он их не без помощи по- средников - И. С. Аксакова и Н. Я. Данилевского.
К. с. аксаков, и. с. аксаков, н. я. данилевский, славянофильство, публицистика, русская религиозная философия, круг чтения, цитация, влияние, заимствования, никанор (бровкович), русская духовно-академическая философия, казанская духовная академия, в. и. несмелов, п. а. милославский, в. а. снегирев, абсолютное бытие, метафизика, к. н. леонтьев, историософия
Короткий адрес: https://sciup.org/140190155
IDR: 140190155
Konstantin Aksakov as part of the cycle of reading of Konstantin Leontyev
Despite his ideological differences with the Slavophiles, K. Leontʹyev did not lose interest in their ideas and was aware of their writings. In this article, the author studies Leontʹyev's treatment of the legacy of K. Aksakov. Leontʹyev considered the elder of the Aksakov brothers as his predecessor in the school of «culturephilism» and valued the later's historical aphorisms. However, his understanding of Konstantin Aksakov's legacy was mediated by the works of Ivan Aksakov and Nikolay Danilevsky.
Текст научной статьи Константин Аксаков в поле зрения и круге чтения Константина Леонтьева
и получил несколько высокомерно выраженный отказ. В 1863–1865 годах он посылал Аксакову несколько статей для этой газеты — и сам, и через посредников, но не был удостоен никаким ответом, хотя и пытался апеллировать даже к памяти брата издателя. Объясняя свои расхождения со славянофильством, Леонтьев писал Ивану Сергеевичу: «…Потем-кин или Пушкин столько же мне по сердцу, как и Ваш покойный брат; те экстензивнее; Кон<стантин> Серг<ееви>ч Акс<аков> был интензивнее, но они все трое наши <…>. Неужели из-за этого Вы отвергнете искреннего друга вашего направления?»4.
И. С. Аксаков и Н. П. Гиляров-Платонов при более близком знакомстве в 1874 году показались Леонтьеву слишком либеральными, а он сам предстал в их глазах сущим иезуитом и — одновременно — носителем «казенного православия»5. Какое уж здесь сближение… Однако в середине и конце следующего десятилетия почва для сближения начинает намечаться, поскольку самим славянофилам пришлось значительно скорректировать свои воззрения и на «братьев-славян», и на многие вопросы русской жизни. Леонтьев в это время, редактируя свои более ранние статьи, значительно смягчает отзывы о славянофилах6.
К теме «Леонтьев и Константин Аксаков» исследователи практически не обращались7, но она вполне имеет право на существование, хотя, конечно, и уступает в объеме материала сложной истории взаимоотношений и творческих пересечений автора «Византизма и Славянства» с младшим Аксаковым, Иваном. Существует даже любопытный исследовательский «сюжет», который лежит на поверхности, но странным образом остался никем не востребованным: К. Аксаков был непосредственным предшественником Леонтьева в предложении о необходимости перехода к национальной одежде — в посмертно опубликованной статье «О современном литературном слове»8 и, конечно, в собственной бытовой практике, подхваченной в конце 1860-х года Леонтьевым, тогда еще дипломатом9. Любопытно, что первый свой проект «о национальной одежде: для войска, ополченья, общества и гражданских деятелей»10 Леонтьев изложил в статье, которую написал для издаваемой И. Аксаковым с октября 1861 года газеты «День», и отказ в публикации не выглядит странным, если учесть, что издатель не разделял подобных увлечений и в отношении к собственному брату.
Не испытывая к К. С. Аксакову никакого «личного» интереса, Леонтьев не терял к нему интерес читательский. Тексты Леонтьева обнаруживают знание порой не самых популярных работ славянофилов и в том числе и К. Аксакова. В те же годы Леонтьев читал «Москвитянин» и Ап. Григорьева. Знал он и журнал «Русская беседа», но начал читать его, вероятно, в усадьбе И. Н. Шатилова уже по возвращении из Крыма — наверстываньем. «Русскую беседу» и «День» «за все время издания» Леонтьев позднее включит в составленный им рекомендательный список литературы для греческих и болгарских гимназий, приложенный к «Записке о необходимости литературного влияния во Фракии» (1865)11.
Леонтьев был внимательным читателем газеты «День» (1861–1865), и особый интерес вызывает у него эта газета в годы польского восстания. В уста одного из своих героев Леонтьев-беллетрист позднее вложит слова: «Я читал „День“ и чувствовал, что становлюсь с каждым часом (да! с каждым часом) больше и больше русским» (5, 168). В этой газете публиковалось посмертно много незавершенных произведений К. Аксакова, и в этом смысле «День» стал одним из существенных источников для укрепления представлений Леонтьева о нем. При этом следует отметить уникальную память Леонтьева-читателя: к примеру, в 1890 году он близко к тексту цитировал передовую «Дня» от 28 октября 1865 (!) года12.
Что-то Леонтьев знал из полемических откликов, как, например, послание «К сербам» (1860), автором которого был Хомяков, а имя К. Аксакова стояло под ним среди прочих подписей. Послание должно было быть знакомо Леонтьеву как минимум по ответу на него Чернышевского («Самозванные старейшины»), упомянутому в статье «Русские, греки и юго-славяне» (71, 446). Еще в 1850-е годы была ему известна полемика о народности в науке, о русском воззрении, которую славянофилы вели с авторами «Русского вестника» (см. 72, 940).
В статьях 1870-х годов для Леонтьева характерно «формульное», «коллективное» упоминание славянофилов, в перечислении: «…славянофи-лов еще не было; не писали Хомяков, Аксаковы, Киреевский» (71, 120); «…вся забота таких людей, как покойные Киреевский, К. С. Аксаков и Хомяков, состояла именно в достижении <…> политического сближения со славянами…» (71, 444–445); «С тех пор, как действовали и писали Киреевский, Хомяков и К. Аксаков, прошло много времени, и все изменилось…» (71, 445); «…то, что было так ясно и так желательно Киреевскому, Хомякову и Аксаковым?..» (71, 546); «…вовсе не тот вид, в котором оно представлялось московскому воображению Хомяковых и Аксаковых…» (72, 134); «Хомяков, Аксаковы, Погодин были приверженцами Самодержавия…» (81, 576). В статье о Каткове (1880) Леонтьев делает следующее наблюдение о развитии славянофильства: «Киреевский <…> дал только общий дух; он написал мало <…>. Хомяков, К. Аксаков и Самарин — дополняют друг друга. Ив<ан> Серг<еевич> Аксаков <…> по культурному вопросу собственно не захотел, видимо, в литературной своей деятельности ни на шаг отклониться от завещанных его предшественниками общих идей…» (72, 202–203). В газетном тексте текст звучал даже так: «неполны; они дополняют друг друга» (72, 502).
В период общения (в основном — горячих споров) с Иваном Аксаковым в Москве в 1874–1875 годов Леонтьев неоднократно ставил ему в пример «Хомякова и Вашего старшего брата», «Киреевских и вашего брата» (61, 94). Значит, к тому времени он имел об этом «старшем брате» представление, достаточное для того, чтобы его именем укорять брата младшего.
И здесь мы возвращаемся к теме круга чтения. Насколько основательно Леонтьев был знаком с трудами и поэтическим творчеством К. Аксакова? Скорее всего, довольно поверхностно. В письме к А. А. Александрову от 12 мая 1888 года он признавался, что плохо, «только по отзывам», знает работы К. Аксакова и высказывал намерение приобрести его полное собрание сочинений (или взять на прочтение у С. Ф. Шарапова):
«Да еще бы хоть цену узнать полному собранию — Конст<анти-на> Серг<еевича> Аксакова (именно то нужно, где он что-то говорит о духе русск<ого> народа; я ведь его совсем не знаю; только по отзывам) и Ив<ана> Вас<ильевича> Киреевского (этого я читал; но что-то плохо помню; — немного отвлеченно и бесцветно показалось; не врезалось).
Впрочем, попытайтесь попросить и того и другого (особ<енно> К. С. Аксак<ова>) у Серг<ея> Федор<овича> Шарапова для меня на два месяца или на три с прилагаемой роспиской. — Может быть доверится; я на книги честен ; не зачитаю; особенно редкую и хозяину Славянофилу необходимую»13.
Расписка тут же прилагалась:
«Получил от Сер<гея> Фед<оровича> Шарапова на прочтение Сочин<ения> Конст<антина> Серг<еевича> Аксакова и И. В. Киреевского сроком на три месяца .
Обязуюсь честным словом их посылкой (а не как попало) — возвратить в срок.
К. Леонтьев
12 мая; 88. Опт<ина> П<устынь>»14.
Впервые он просит об этом в письме от 15 января того же года:
«Узнайте, чтò стоят : Сочин<ения> Юр<ия> Фед<оровича> Самарина (мне нужны богословские особенно, ну, и другие; менее всего нужны его нелюбезные мне Окраины ). — И Соч<инения> Конст<антина> Серг<ееви-ча> Аксакова, и напишите мне»15.
Ссылок на труды К. Аксакова у Леонтьева почти нет. Из наиболее ранних можно указать упоминание об одном из аксаковских отзывов о Гоголе в статье «Наше общество и наша изящная литература» (1863) — скрытую отсылку к статье Аксакова о «Мертвых душах», вышедшую отдельным изданием еще в 1842 году (см.: 9, 85, 650).
Интересно, что Леонтьев использует образы и афористические высказывания Константина Аксакова, приписывая их его младшему брату. Иногда бывало действительно так, что Иван подхватывал какие-то слова Константина и употреблял их в своих статьях, которые Леонтьеву были, конечно, известны гораздо лучше. Например, образ «стеклянный колпак» (то есть «предохранительный колпак»), применительно к помещичьей власти над крестьянами, Леонтьев знал по газете «День»16, а впервые этот образ появился у К. Аксакова17.
Публицистике Леонтьева присуща цитация без указания точного автора (например, обобщенное: «московские славянофилы»). Характерный пример находим в статье «Грамотность и народность»: «…по высокому выражению московских славянофилов, обыкновенный суд, точно так же, как и справедливая полицейская расправа, суть проявления лишь „правды внешней“ , и ни государственный суд, ни суд так называемого общественного мнения , ни полицейская расправа не исчерпывают бесконечных прав человеческого духа, до глубины которого не всегда могут достигать общие правила законов и общие повальные мнения людей» (71, 109).
Внутренняя и внешняя правда противопоставлены в неоконченной статье К. Аксакова «Несколько слов о русской истории, возбужденных историею г. Соловьева» (1851), вошедшей в изданный в 1861 году первый том Полного собрания сочинений славянофила. Ср.: «В человеке есть всегда внутренняя нравственная правда, согласно или против которой он поступает <…>. Действие этой внутренней правды или совести есть чисто нравственное, свободное <…>. Когда люди образовали общину, то общий внутренний нравственный закон является как порядок общей жизни, как обычай. Является другая, впрочем нравственная же сила, общее мнение <…> но <…> не все люди <…> признают только господство нравственной силы <…>. Тогда община прибегает к другой силе (и к другому суду), к силе (и суду) внешней правды, к силе внешнего закона, или закона собственно. <…> до внутренней правды, до души, закону нет дела»18. Та же мысль о «правде внешней» звучит и в «Кратком историческом очерке Земских Соборов» (1859; вошло в ту же книгу), и в одной из записей, включенных в раздел «Разные отдельные заметки»: «Государство не есть проповедник истины. Запад потому и развил законность, что чувствовал в себе недостаток внутренней правды. <…> Цель Государства — сделать ненужною совесть»19.
Но есть и случаи довольно точной цитации. Так, в статье «Средний европеец как идеал и орудие всемирного разрушения» (в той ее части причем, что писалась еще на Афоне и сразу после него) цитируется (конечно, без указания точного источника) статья К. Аксакова «Несколько слов о русской истории, возбужденных историею г. Соловьева» (1851):
«К. Аксаков (кажется) жаловался на то, что северо-американцы все до одного отравились политическим принципом, приняли слишком много государственности внутрь . Есть теперь и русские такого рода в обилии» (81, 190). Ту же цитату Леонтьев припоминает и в позднейшей статье «Плоды национальных движений на Православном Востоке», и здесь уже нет никакого «кажется»: «Константин Аксаков говорил, что североамериканцы „приняли слишком много внутрь государственного начала; отравились политикой “» (81, 614).
Вот текст Аксакова, который вспоминал Леонтьев: «…самое гибельное огосударствление народа видим в Америке <…>. Вместо живого народа там государственная машина из людей»20. А что же об «отравлении политикой»? Откуда взялся этот образ? Тут посредником был Иван Аксаков. В передовой статье газеты «День» от 17 марта 1862 года он писал, ссылаясь на старшего брата: «Так, например, Америка, по замечанию К. С. Аксакова, можно сказать, отравилась духом государственности, который, внедрившись там в душу и плоть человека, обратил каждого человека в квартального самого себя, заглушая политическим принципом принцип совести»21.
В более поздней части той же незавершенной книги о среднем европейце (и тоже с осторожным уточнением) Леонтьев приводит историософское наблюдение Аксакова: «Кто-то из прежних писателей наших (если не ошибаюсь, К. С. Аксаков) заметил, что европейская история делает крутой поворот в своем течении ко второй половине каждого столетия ; — быть может, это бывало и бывает везде…» (81, 199–200; дальше он развивает это суждение).
Высказывание Аксакова звучит так: «Колесо Русской Истории оборачивается в 150 лет»22. Не исключено, что это высказывание могло быть памятно Леонтьеву по книге Н. Я. Данилевского «Россия и Европа». Там оно применено — как это отразилось и в цитации Леонтьева — именно к европейской, а не только к русской истории. Ср.: «Колесо европейского движения (по выражению К. С. Аксакова) обращается раз в столетие — так, впрочем, что началом нового оборота служит не начало, а середина каждого века»23.
Имя Данилевского в позднейших контекстах часто добавляется Леонтьевым к именам К. Аксакова и Хомякова24. Всё это для него — проповедники национального своеобразия.
Упоминания о К. Аксакове в письмах Леонтьева почти отсутствуют, а если и появляются, то разве что в виде знакомой нам уже по его статьям формулы «Хомяков и Аксаковы». Ср. в письме к Т. И. Филиппову от 3 декабря 1886 года: «…его [Вл. Соловьева] мнения ведут к духовной дисциплине и представляют значительный противовес богословскому духу Хомякова и Аксаковых; взгляды славянофилов выражены очень благородно, изящно и возвышенно, но тем хуже — в них таится такая глубокая и отвратительная наклонность к протестантизму, что в смысле противодействия им и стремление в Рим хорошо»25.
К. Аксаков занимает не последнюю роль в пропедевтике леонтьевского «гептастилизма» (учения о «новой восточной культуре»). Леонтьев старательно формировал круг чтения своих молодых учеников. Славянофилы естественно входили в самую первую часть его неофициальной «образовательной программы». Возникает, однако, вопрос: если Леонтьев — по признанию 1888 года — только собирался сам хорошенько засесть за изучение трудов славянофилов, как же он учил других? Ответить можно так: он учился вместе со своими «студентами».
Появлялись у него, хотя и редко, и такие хорошо подготовленные последователи, как Иосиф Иванович Фудель (1864/1865–1918). Тот уже в 1888 году задумал специальную работу о старших славянофилах. В эпистолярных обсуждениях этого замысла с Леонтьевым уделяется внимание и К. Аксакову, как всегда, в паре с Хомяковым:
«С осени я думаю заняться следующей работой: популяризирвоать Славянофилов (Ив. Киреевског о, Хомякова, Ю. Самарина и бр<атьев>
Аксаковых), каждому из них будет посвящена особая статья; в совокупности это составит небольшую книжку, которую кто-нибудь издаст. Изложению взглядов каждого славянофила должно предшествовать изложение биографических данных»26. Потом Фудель поясняет: «…я отношусь более доверчиво к философской стороне славянофильского учения, чем к публицистической»27.
К. Аксакову Фудель уделил место еще в своей первой книге «Письма о современной молодежи и направлениях общественной мысли», вышедшей в Москве в декабре 1887 года28. Он писал о славянофиле так: «Посмотрите хоть на Константина Аксакова — этого первообраза русского народа, воплотившего в себе его духовный лик. Надо иметь такую же, как у него, чистую, светлую натуру, такой же идеально-чистый возвышенный характер; надо, читатель, быть таким же девственником душой, каким он был, для того, чтобы уразуметь народную душу и почувствовать всю глубину идеалов русского народа»29.
Задуманная работа не была осуществлена, но можно сказать, что тема была подхвачена, с одной стороны, сыном о. Иосифа Сергеем Фуделем30, с другой — С. Н. Дурылиным31.
Все вышеизложенное позволяет сделать следующие выводы: К. Аксаков не выходил из поля зрения Леонтьева на протяжении более чем тридцати лет, но находился на периферии его читательского (всегда по-своему прагматического) интереса. Не испытывая восторженного отношения (такого, какое было у молодого Фуделя) к самой личности одного из старших славянофилов, Леонтьев, однако, видел в нем непосредственного предшественника своего «культурофильства» и «идио-тропизма» (учения о национальном своеобразии), а также, по-видимому, ценил ряд его исторических афоризмов. Впрочем, воспринял и запомнил он их не без помощи посредников — Ивана Аксакова и, по-видимому, Н. Я. Данилевского.
Список литературы Константин Аксаков в поле зрения и круге чтения Константина Леонтьева
- Аксаков И. С. Сочинения: в 7 т. М., 1886-1887.
- Аксаков К. С. Полн. собр. соч. Т. 1. М., 1861.
- Александров А. I. Памяти К. Н. Леонтьева. II. Письма К. Н. Леонтьева к Анатолию Александрову. Сергиев Посад, 1915.
- Данилевский Н. Я. Россия и Европа. СПб., 1995.
- Каплин А. Д. К. Н. Леонтьев и ранние славянофилы//Висн. Харковского держ. ун-ту. Iстория. 2000. Вып. 32. № 485. С. 202-211.
- Каплин А. Д. Славянофилы, их сподвижники и последователи. М., 2011.
- Леонтьев К. Н. Записка о необходимости литературного влияния во Фракии//Русия и бьлгарското националноосвободително движение. София, 1990. Т. 2. С. 208-216.
- Леонтьев К. Н. Полн. собр. соч. и писем: в 12 т./Подгот. текстов и коммент. В. А. Котельникова и О. Л. Фетисенко. СПб., 2000 -издание продолжается.
- «Преемство от отцов»: Константин Леонтьев и Иосиф Фудель. Переписка. Статьи. Воспоминания/Сост., вступ. ст., подгот. текста и коммент. О. Л. Фетисенко. СПб., 2012.
- Пророки Византизма: Переписка К. Н. Леонтьева и Т. И. Филиппова/Сост., вступ. ст., подгот. текстов и коммент. О. Л. Фетисенко. СПб., 2012.
- Резвых Т. Н. «Я чувствовал себя как бы его внуком -через сына -через о. Иосифа» (Отец Сергий Дурылин -исследователь творчества К. Н. Леонтьева)//Христианство и русская литература. СПб., 2012. Сб. 7. С. 274-356.
- Фетисенко О. Л. «Гептастилисты»: Константин Леонтьев, его собеседники и ученики. СПб., 2012.
- Фетисенко О. Л. К. Леонтьев и Ив. Аксаков о двух типах христианства//Русская литература. 2008. № 3. С. 129-140.
- Фудель С. И. Собр. соч.: в 3 т. М., 2001-2005.
- N. N. Письма о современной молодежи и направлениях общественной мысли. М., 1888.