Корё сарам как этнокультурный феномен

Автор: Мартыненко А.В., Елаева Н.А.

Журнал: Симбирский научный Вестник @snv-ulsu

Рубрика: Философия и культурология

Статья в выпуске: 1 (51), 2025 года.

Бесплатный доступ

Корё сарам — это самоназвание этнической группы корейцев, проживающих на территории России. В статье анализируется этнокультурный процесс экстренной встречи двух совершенно разных этнокультурных миров на примере корё сарам. Первые корейские переселенцы прибывали массово на Дальний Восток, в Приморский край со второй половины XIX века по 1920-е годы. В ходе сложной аккультурации стала формироваться этнокультурная общность, которая, сохраняя черты корейской культуры, существенно обрусела. Изменение культурного кода в результате взаимодействия двух различных по происхождению культурных миров породило этнокультурный феномен, не принадлежащий ни одному из двух элементов взаимодействия. Аккультурация корейцев, осевших на российской территории, происходила поэтапно: дореволюционный период, 1920-е годы, 1937—1953 гг., когда произошло насильственное переселение в Среднюю Азию, советский период расселения по всей территории страны и современный период возрождения этнической идентичности. В итоге межкультурное взаимодействие вылилось в формирование некоего культурного синтеза новой субэтнической общности, в котором органично трансформировалась корейская культурная парадигма и была адаптирована русская культура. Сегодня корё сарам — неотъемлемая часть русского этнокультурного «единства в многообразии».

Еще

Этнос, корё сарам, аккультурация, этническая культура, культурный синтез, этнокультурный код, российско-корейские отношения.

Короткий адрес: https://sciup.org/14132893

IDR: 14132893

Текст научной статьи Корё сарам как этнокультурный феномен

Современный сложный и противоречивый процесс взаимодействия глобализации и локальных культур с лёгкой руки социолога Р. Робертсона получил название «глокализа-ция», которая выступает оборотной стороной глобальных процессов в виде их дифференциации, имеющей многообразные локальные проявления. «Наряду с приспособлением локальных культур к вторжению западных ценностей, образцов и стандартов массовой культуры, глокализация способствует росту мультикультурализма (сосуществования и частичного взаимопроникновения различных культур)» [2].

Россия — многонациональная страна, на ее обширной территории на данный момент проживает около 190 этносов. В ходе совместного существования и тесного взаимодействия исторически сложилось так, что многие культурные нормы и традиции народов ассимилировались или имеют определенное сходство между собой. Однако что происходит, когда экстренно (вынужденно и быстро) встречаются два совершенно разных этнокультурных мира?

Целью данной статьи будет рассмотрение того, как изменение культурного кода в результате взаимодействия двух различных по происхождению культурных миров порождает этнокультурный феномен, не принадлежащий ни одному из двух элементов взаимодействия. Речь пойдет о корё сарам — русских корейцах.

Русско-корейские контакты имеют давнюю историю. Первые встречи русских и корейцев относят еще к XIII веку (у монгольских ханов в Каракоруме). Регулярные отношения

России и Кореи начались в 1860-е годы, после того, как к России присоединился Южно-Уссурийский край, на сегодняшний день это место является границей между Россией и КНДР. В этот период начала налаживаться торговля между жителями Приморского края и провинции Хамгён. Первые дипломатические отношения официально были установлены 7 июля 1884 года между Королевством Корея и Российской империей. Затем, открыто поддержав Север во время Корейской войны (1950— 1953 гг.), СССР оказал влияние на дальнейшее развитие Кореи. После распада СССР дипломатические русско-северокорейские отношения значительно ослабли, и только в 2000 году были восстановлены политические связи, но направлены они были уже на южную часть полуострова [1].

Открытие России для Кореи произошло во время Сеульской олимпиады в 1988 году, а уже в 1991 году начался взаимный рост интереса стран друг к другу в культурном плане. Так, в Корее началось активное изучение русского языка и русской литературы, в России вузы открылись для обучения иностранных студентов из Кореи, также частыми гостями страны стали корейские бизнесмены [3].

Иными словами, русско-корейские отношения всегда носили дружественный характер, что вполне могло способствовать тенденции переселения корейцев именно на российскую землю.

Возникновение корё сарам относят к периоду вынужденного массового переселения корейцев во второй половине XIX века из своей страны, которая находилась в тяжелом экономическом и политическом положении: гнёт феодальных чиновников, стихийные бедствия, неурожай и голод и, наконец, аннексия Японией в 1910 году.

Первые корейские переселенцы массово прибывали на Дальний Восток, в Приморский край (в одной из областей к концу XIX века насчитывалось 13 корейских деревень). Однако адаптация происходила не без трудностей не только в плане аккультурации к чуждой среде, но и социально-бытовых условий, когда земли на всех не хватало. В дальнейшем корейцы начали успешно осваивать в России пустынные земли, продемонстрировав национальную черту — трудолюбие [4].

Отношение к корейцам в России не всегда было однозначным, но, так или иначе, в ходе аккультурации стала формироваться этнокультурная общность, которая, сохраняя черты корейской культуры, существенно обрусела. Так началось формирование корё сарам — ни русских, ни корейцев, но «русских корейцев».

Корё сарам — это самоназвание этнической группы корейцев, проживающих на русской территории. «В царской России корейцы использовали в качестве этнонима термин чосон сарам (человек страны Чосон), а уже позже — корё сарам . Часто этноним корё сарам переводят как «люди страны Корё», как в обыденной речи, так и в научной литературе» [6, с. 224]. Здесь скорее мы имеем дело с межкультурной путаницей, так как Корё — это династия, правившая Кореей до конца XIV века, а Чосон — династия, пришедшая на смену Корё. Поэтому и население страны называло себя «чосон сарам». Но поскольку в мире (в том числе в России) эта страна известна под названием Корея, то и выходцев из страны Чосон называли «корейцами», а не «чосонцами». Таким образом и прижился в России термин «корё сарам». В итоге сами русские корейцы стали себя так называть [5]. Иными словами, даже на формирование самоназвания новой этнокультурной общности повлияло новое окружение.

Культурная трансформация корейцев, осевших на российской территории, происходила поэтапно и в итоге вылилась в некий культурный синтез новой субэтнической общности. Вначале корё сарам частично или полностью овладели русским языком, несмотря на его сложность (корейский язык лингвистически легче и звучит мягче, чем русский). Затем большая часть корейцев приняла православие, а вместе с ним и русские имена. Кроме того, они сменили профессии и частично видоизменили бытовую культуру в плане одежды, жилища и отчасти национальной кухни. Однако, несмотря на эти необходимые трансформации, корё сарам продолжали жить компактными общинами, что помогало им сохранять «основные компоненты традиционной идентичности» [6].

Миграция корейцев на Дальний Восток России продолжалась еще в 1920-х годах, этот процесс не позволял окончательно терять связь с традиционной культурой Кореи, поскольку новые переселенцы «подпитывали» традиционную корейскую идентичность корё сарам. Тем не менее идентичность русских корейцев претерпевала неизбежные трансформации, что было связано не только с аккультурацией в новых условиях, но и с радикальными изменениями в политической жизни самой России. Так, например, с установлением советской власти в России традиционная религиозность и связанные с ней ценностные ориентации ушли в прошлое, в связи с этим у русских корейцев причастность к православию перестала быть адаптационной необходимостью.

С образованием СССР этноним «корё сарам» заменяется политически более лояльным «советские корейцы» и даже дробится на более мелкие значения (сахалинские корейцы и т. п. по областям проживания), но в целом на этнокультурную общность данного этноса этот факт не повлиял. Элементы традиционной корейской культуры в виде праздников и обычаев передавались из поколения в поколение независимо от области проживания на территории СССР [6].

1937 год стал переломным в идентичности корё сарам: по приказу И. Сталина их насильственно переселяют в Среднюю Азию, в частности в Казахстан, корейские школы реорганизовываются по общесоветскому образцу, где главенствовал русский язык. Так, в социально-бытовой сфере русских корейцев начинает доминировать русская советская культура, корейская же оставалась в границах семейных отношений.

После смерти И. Сталина в 1953 году многие ограничения снимаются, в том числе и на передвижение, и тогда корейцы устремляются в города получать высшее и среднее образование, находить работу, начинают создаваться интернациональные коллективы и многое другое. Так началась полноценная интеграция корё сарам в российское советское общество. Утрачиваются многие аутентичные корейские компоненты в этнокультурной идентичности русских корейцев, которые окончательно превращаются в «советских корейцев». Уходят поколения, которые руководствовались корейскими ценностями и для которых корейский язык был родным. Новые поколения корё сарам уже говорят на русском языке, потому что учатся на русском и, как следствие, полностью включаются в советское информационное пространство, получают высшее образование и более престижные профессии в городах, расселяются дисперсно по всему СССР [6].

Один из исследователей корё сарам В. С. Хан [9, 10] выделил следующие характерные особенности становления советских корейцев: «Произошла существенная трансформация традиционного культурного генетического фонда (исходных этнических характеристик), протекание процесса перехода в полиэтническом и ином конфессиональном окружении, адаптация к культурам, существенно отличным от традиционной корейской культуры, высокий уровень ассимиляции, динамизм и интенсивность процессов, а также высокий уровень достижения в различных областях жизни или феномен “model minority”» [6, с. 225]. Элементы традиционной корейской культуры больше сохранялись у жителей деревень, где корё сарам проживали компактно и обособленно, но большинство русских корейцев обосновались со временем в городах, поэтому их идентичность больше тяготела к советским реалиям. Сегодня мы можем говорить о «традиционной культуре корё сарам», которая представляет собой уникальный этнокультурный синтез.

Целесообразно остановиться на анализе некоторых черт корейской культуры, унаследованных корё сарам.

Корё сарам в советских условиях были атеистами, что не помешало соблюдать традиции, связанные в корейской культуре с почитанием предков. Такие черты национального менталитета, унаследованные корё сарам, как стремление к порядку и гармонии, трудолюбие, семейственность, почтительное отношение к старшим, так или иначе отсылают к культу предков. Добавим к этому уважение, образование как ценность, целеустремленность — и получим корейскую культурную парадигму. Корё сарам сохранили эти ментальные черты, но с определенными изменениями. Например, если корейцы почитают предков до четвертого колена, то корё сарам часто не помнят прабабушек и прадедушек, поскольку при советской власти многие семьи перестали вести чокпо — родословные книги. Однако в современных условиях всеобщей тенденции обращения «к корням» русские корейцы вновь начали заводить чокпо [4].

Еще одно существенное отличие русских корейцев от своих аутентичных соплеменников обнаруживается в территориальном разграничении родителей и детей: корё сарам предпочитают жить отдельно от родителей, тогда как для корейцев проживание с родителями во взрослом возрасте воспринимается как нормальное явление. Впрочем, отношение к детям изменилось и у русских корейцев, и у этнических: в прошлом рождение девочки в семье считалось трагедией, в современном мире это уже архаизм — мальчиков и девочек любят одинаково.

Похоронный ритуал и траурные церемонии корё сарам практически неотличимы от принятых в русской культуре, в то время как в Корее похоронная атрибутика больше праздничная.

Русские корейцы отмечают такие особенные корейские праздники, как Асянди (празднование годовщины ребенка) и Хангаб (шестидесятилетний юбилей). Праздник Асянди связан с корейским традиционным представлением о том, что возраст человека считается с момента зачатия, то есть ребенок рождается уже годовалым. Таким образом, на празднике Асянди отмечают двухлетие малыша, когда его впервые показывают всем родственникам и проводят ритуал тольчаби . Суть этого ритуала заключается в том, что перед ребенком выкладывают различные предметы, символизирующие ту или иную профессию, а выбор малыша указывает на его предназначение. Затем гостей приглашают к столу [4].

Хангаб — это праздник завершения одного жизненного этапа, связанного с окончанием зодиакального цикла, и переход к другому. В 60 лет кореец подводит промежуточный итог своей жизни. Хангаб организуют сыновья именинника, отдающие дань уважения своим родителям за воспитание.

Эти два важнейших в корейской культуре праздника жизненного цикла свято отмечают и русские корейцы как маркер их «корейско-сти». К слову, сегодня благодаря наращиванию межнациональных связей корё сарам вновь открывают для себя культуру исторической родины, что, несомненно, способствует укреплению их национальной идентичности.

Еще одной принципиально важной составляющей культурной парадигмы любого народа является язык. Пока «жив» язык, живет и народ. Корё сарам на первых этапах своего переселения говорили на корейском, но постепенно русский язык вытеснял родной. Однако полного вытеснения не произошло, так как синтез подразумевает равноправное слияние элементов из двух культур-доноров и рождение на этой почве новых форм. Так появился корё мар. «Корё мар — это язык корё сарам (русских корейцев), который существует в основном в устной форме и функционирует лишь в семейно-бытовой сфере» [8, с. 115].

Корё мар не являлся государственным или официальным языком, им пользовались только корё сарам. Но при этом корё мар имеет письменность, он записывается хангылем (корейским алфавитом), который называется корё-гур , но иногда используют и кириллицу. Кроме того, корё мар имеет свою языковую структуру, например, в фонетике система гласных и согласных упрощена, многие согласные произносятся подобно русским, а многие гласные трансформировались, упрощена падежная система, лексика вследствие взаимодействия с русским и казахским языками заимствовала много новых слов.

Если раньше корё мар был весьма распространен в среде русских корейцев, то сегодня большинство перешло на русский язык. Кроме того, корейские диаспоры все чаще практикуют билингвизм: детей приучают с детства говорить на двух языках — корейском и русском, поэтому диалект корё мар находится под угрозой вымирания [7].

Таким образом, корё сарам сегодня представляет собой один из самых молодых и развивающихся этносов России, который, пройдя непростой путь аккультурации, не ассимилировался, а смог создать уникальную субэтническую общность как продукт синтеза корейской и русской культур. В этом синтезе органично трансформировалась корейская культурная парадигма и была адаптирована русская культура.

В настоящее время корё сарам — неотъемлемая часть русского этнокультурного «единства в многообразии». Ярким свидетельством этого является тот факт, что выдающиеся представители корё сарам обогатили русскую культуру своей деятельностью и творче- ством. Среди известных русских корейцев советская гимнастка Нелли Ким, ставшая пятикратной абсолютной чемпионкой Олимпийских игр по спортивной гимнастике; Юлий Черсано-вич Ким — композитор, поэт, автор песен и бард, автор многочисленных пьес, мюзиклов, либретто, композиций и постановок; легенда русского рока и кумир поколений Виктор Цой; советский художник-живописец Виктор Трофимович Ни (его работы висят в Русском музее и Третьяковской галерее); выдающийся воронежский скульптор Эльза Николаевна Пак (среди самых известных ее работ памятник

Митрофану Пятницкому в Воронеже, памятник А. С. Пушкину, памятник герою мультфильма «Котёнок с улицы Лизюкова», а также скульптура «Белый Бим Чёрное ухо»); Анатолий Ким — прозаик, драматург, переводчик, сценарист и член Союза писателей России; эстрадные артисты Анита Цой, Анатолий Цой, HARU; включенный в Международный зал боксерской славы Костя Дзю; известный режиссер, сценарист и актер Александр Фёдорович Хван; в сфере бизнеса — Татьяна Бакальчук (в девичестве Ким), основатель интернет-магазина Wildberries — и другие.

Статья научная