Культурная политика Испании в эпоху глобализации

Автор: Гаджиева Х.Д.

Журнал: Экономика и социум @ekonomika-socium

Рубрика: Актуальные вопросы политики и права

Статья в выпуске: 1-1 (14), 2015 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена специфике и результатам распространения испанского языка и культуры в мировом информационном пространстве начала XXI века. Автор приходит к выводу, что Испания в условиях глобализации успешно реализует программы сохранения и продвижения испанского языка и национальных традиций, которые являются значимым элементом международного культурного диалога.

Испания, испанский язык, испанская культура, глобализация

Короткий адрес: https://sciup.org/140110603

IDR: 140110603

Текст научной статьи Культурная политика Испании в эпоху глобализации

Процесс глобализации является одной из доминирующих мировых тенденций в XXI веке. Он затрагивает не только сферу экономики и геополитики практически всех стран мира, но и оказывает огромное влияние на культуру.

В этом контексте особого внимания заслуживает Испания, страна с одной из самых древних и самобытных культур Европы. Вклад Испании в мировую культуру огромен и достаточно хорошо изучен, в том числе и в нашей стране. Однако о состоянии современной испанской культуры, развивающейся в новых исторических условиях как внутри страны, так и в мировом масштабе, известно в гораздо меньшей степени. С углублением процессов глобализации перед страной встали проблемы, связанные с культурной идентичностью, отношением к собственной культурной традиции, ролью государства в сфере культуры, взаимоотношением центра и регионов.

Основной характеристикой процесса глобализации, протекающего в современном мире, является экстраполяция либерально-демократических ценностей на все регионы без исключения через унификацию политических, экономических, правовых и т.д. систем. Процесс глобализации и гомогенизации приводит к созданию единого мирового сообщества, в котором идут попытки сформировать единые нормы, институты и единые культурные ценности.

Испания традиционно играла роль культурного моста между Европой и Африкой, Передней Азией и Европой, Америкой и Европой. За последние полвека культурное разнообразие Испании значительно возросло, что придает ее развитию особенный динамизм, а личности испанца – пассионарность, открытость вовне и жизнелюбие. Из социально неблагополучной периферии, раздираемой междоусобицами, снабжавшей дешевой рабочей силой Западную Европу и Северную Америку, она превратилась в процветающее, демократичное, толерантное общество, успешно налаживающее политический и культурный диалог с различными странами и регионами мира.

Современная Испания стремится сохранить свою культурную самобытность перед лицом универсализации. Отсюда повышение интереса к собственным культурным традициям, акцентирование идеи общего культурного наследия, которая признает, что культурные ценности и традиции отдельных регионов являются в то же время культурным наследием всей Испании. С этим связана и другая важная особенность — отстаивание культурной идентичности на разных уровнях — от общенационального до регионального. Защита культурной самобытности на национальном уровне обусловлена внешним влиянием, связанным с процессами унификации культурной жизни в глобальном мире и нивелированием культурного многообразия. Региональный аспект связан не только с феноменом полиэтничности испанского общества, но и с возрастающим стремлением представителей ряда Автономий освободиться от любых проявлений культурного тоталитаризма и всячески подчеркнуть свою культурную неповторимость.

Основные средства усиления влияния Испании в мире – ее язык и культура. Специфика культурной политики Испании, которую можно назвать «культурной экспансией», базируется на распространении в мире испанского языка. Он успешно выдерживает конкуренцию в информационном пространстве с другими языками. Например, в ряде стран Европы (Австрия) он уже вытеснил другие языки (французский) в качестве второго иностранного.

Всего в мире на испанском языке говорят 360 млн. человек, а в 2025 г. эта цифра превысит 500 млн. Больше всего испаноговорящих в Латинской Америке – 273 млн., в США – 23 млн., и, естественно, в самой Испании, население которой составляет примерно 40 млн. человек. Европейский союз объединяет те страны, где в наибольшей степени изучают испанский язык и культуру. Интерес к нему проявляют французы и немцы, возрастает потребность в его изучении как на школьном, так и на университетском уровнях. В условиях нынешнего революционного развития средств массовых коммуникаций необходимо сохранить значение испанского языка, как одного из ведущих мировых языков, приспособив его к новым условиям и сделав инструментом развития и распространения информационных технологий. Судьба Испании, а в широком смысле слова – всего испаноамериканского мира, связана с судьбой ее языка. И это обстоятельство требует уделять максимально возможное внимание правильному обучению языку в самой Испании и как можно более широкому распространению его в мире.

В этом плане особенно следует отметить деятельность Институтов Сервантеса – общественных организаций, подчиненных Министерству иностранных дел и Министерству культуры и действующих в целом ряде стран мира. Испанский язык признан великим по своему лексическому и грамматическому богатству, литературе, написанной на нем в прошлом и настоящем, и международному употреблению.

Испаноязычное движение сыграло основную роль в принятии Конгрессом США решения об организации программ сохранения культурного наследия и двуязычного образования. В результате этого дети иммигрантов не поступают в моноязычные английские школы и классы. Сегодня в Нью-Йорке вполне можно провести всю жизнь в испанском окружении: «Учитель средних классов Хосе Гарсия советует своим детям хотя бы смотреть телепередачи на английском языке. Но дети отказываются – ведь дома они говорят по-испански, смотрят испанские телеканалы и слушают испанскую музыку, и медосмотр у них проводят врачи, говорящие на испанском. Можно пройти по улице до китайской овощной лавки и обнаружить, что китайский зеленщик говорит по-испански. При этом испаноязычным детям совершенно ни к чему стремиться за пределы их замкнутого лингвистического мирка: в Нью-Йорке достаточно школ, в которых едва ли не все преподавание ведется по-испански, а существуют еще и испаноязычные колледжи».

5 января 2006 г. на встрече ректоров более чем 120 американских университетов, состоявшейся в Госдепартаменте США, Президент Дж. Буш объявил о создании программы стимулирования изучения иностранных языков в стране. Эта программа получила название «Инициатива языковой национальной безопасности». Лидеры испаноязычного движения в США активно пропагандируют двуязычие, утверждая, что американцам необходимо уметь говорить на каком-либо другом языке, кроме английского. Под этим другим языком подразумевается испанский.

30 июня 2011 г. испанский министр культуры, Анджелесе Гонсалес-Синде представила новый культурный портал «www.españ», созданный правительством в целях поощрения и распространения культуры Испании. «Культура – экономический двигатель и, следовательно, необходимо вкладывать средства в ее сохранение и распространения», – заявила Гонсалес-Синде. Этот портал, который отвечает за «витрину» министерства культуры, которую должно оно сделать доступными для граждан и за пределами Испании, культурные предложения страны и быть «основным инструментом для поддержки экономических агентов», чья деятельность вращается вокруг культуры. Этот портал, который имеет версии на английском, французском, каталанском, баскском и галисийском языках, направлен на предоставление информации об испанском культурном наследии, экспозициях и выставках испанских музеев. В нем также представлены культурные программы, организованные в соответствии с критериями календаря и сезонов, в зависимости от вида деятельности, события или шоу, и обеспечивает возможность настройки тематических маршрутов (горы, архитектура, монастыри, романская Паленсия и др.).

Таким образом, многое говорит в пользу того, что в наш информационный век испанский язык займет еще более прочные позиции в мире. Можно в полной мере говорить о том, что Испания уделяет большое внимание развитию культуры и образования в своей стране, и её опыт заслуживает внимания, изучения и использования его полезных элементов российской стороной.

Испанская культура в условиях глобализации в целом сохраняет свою самобытность благодаря продуманной культурной политике. Вхождение в мировое информационно-коммуникативное сообщество она использует для расширения возможностей диалога с другими культурами и распространения в глобальном пространстве своего языка и традиций.

Список литературы Культурная политика Испании в эпоху глобализации

  • Боголюбова Н., Николаева Ю. Внешняя культурная политика: опыт Испании//Латинская Америка. -2011. -№8. -С. 56-68.
  • Гармаш М. Испаноязычный мир в США: нынешнее состояние и перспективы//Социология власти. -2010. -№8. -С. 97-103.
  • Гранцева Е. Испанская культура в состоянии «разрыва» (1939-1956)//Электронный научно-образовательный журнал История. -2011. -№8. -С. 32-33.
  • Ермольева Э. Испания: образование и политика//Педагогика. -2009. -№2. -С. 88-101.
  • Кожановский А. Быть испанцем: Традиция. Самосознание. Ист. память/РАН. Ин-т этнологии и антропологии им. Н.Н.Миклухо-Маклая. -М.: Восток-Запад, 2006. 319 с.
  • Культура современной Испании/Отв. ред. Н.С. Константинова. -М.: Наука, 2005. 165 с.
  • Кургузов И. Культура Испании: между прошлым и будущим//Латинская Америка. -2010. -№7. -С. 94-96.
  • Мурашкина О. История и культура Испании. -М.: МГЛИ, 2009. -196 с.
  • Некрасов И. Культура Испании: общая оценка культурных процессов в испанском обществе//Евразийское ожерелье. -Оренбург, 2005. -Вып.6. -C. 172-183.
  • Сегура Х.Х. Испанский язык и информационное общество//Латинская Америка. -2010. -№6. -С. 90-100.
  • Сизоненко А. Культурная составляющая -важный компонент внешней политики Испании//Латинская Америка. -2007. -№11. -С. 32-35.
  • Яковлев П. Испания в системе глобальных координат//Латинская Америка. -2011. -№5. -С. 39-57.
  • Antonio Sánchez. Postmodern Spain: a cultural analysis of 1980s-1990s Spanish culture//Oxford, New York. -2007. -220 p.
Еще
Статья научная