Культурный код романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»: дискурсивный анализ и переводческие решения
Бесплатный доступ
Статья посвящена исследованию культурного кода романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» с применением методов дискурсивного анализа. Рассматривается специфика репрезентации культурологических единиц, отражающих советскую эпоху, библейские мотивы и универсальные философские концепции, в дискурсе романа. Анализируется влияние культурного кода на восприятие и интерпретацию текста как носителями русской культуры, так и представителями других лингвокультурных сообществ.
Культурный код, дискурсивный анализ, перевод, культурологические единицы, роман «мастер и маргарита», м. а. булгаков, советская эпоха, библейские мотивы, межкультурная коммуникация, переводческие стратегии, адекватность перевода
Короткий адрес: https://sciup.org/140312087
IDR: 140312087 | УДК: 81
The cultural code of Mikhail Bulgakov’s novel “The Master and Margarita”: discourse analysis and translation solutions
This article explores the cultural code of Mikhail Bulgakov’s novel “The Master and Margarita” using methods of discourse analysis. It examines the specifics of the representation of cultural units, reflecting the Soviet era, biblical motifs, and universal philosophical concepts, in the discourse of the novel. The influence of the cultural code on the perception and interpretation of the text by both native speakers of Russian culture and representatives of other linguistic and cultural communities is analyzed.