«Квадрат авторизации» в художественном повествовании
Автор: Копытов Олег Николаевич
Журнал: Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева @vestnik-kspu
Рубрика: Филология
Статья в выпуске: 1 (19), 2012 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена лингвистическим особенностям репрезентации автора-повествователя художественного текста - в минимальном и максимальном удалении от личности пишущего - в аспекте модуса, а именно смысла авторизации его квалификативных категорий. Утверждается векторный принцип субъективации и объективации автора как «аналога говорящего» в нарративе. Этот принцип иллюстрируется при помощи графика, представляющего собой координаты с прямой и демонстрационными точками на ней, обозначающими определенные «роли автора».
Модус, текст, автор, нарратив
Короткий адрес: https://sciup.org/144153399
IDR: 144153399
«Square of authorization» in art narration
The paper is devoted to the linguistic peculiarities of the representation of the author-narrator of a literary text - at the minimum and maximum distance from the personality of the writer - in the aspect of modus, namely in the meaning of the authorization of his qualification categories. The article states the vector principle of the subjectification and objectification of the author as «analogue of the speaker» in the narrative. This principle is illustrated by the graph, which is coordinates with a direct and with demonstration points on it, designating certain «role of the author».
Текст научной статьи «Квадрат авторизации» в художественном повествовании
Обычно градация формальных уровней субъективированости художественного повествования описывается в трех уровнях, например, так [Щукина, 2004]: субъективированное повествование может быть реализовано в трех разновидностях: 1) перволичная форма; 2) СКД (свободный косвенный дискурс, терминология Е.В. Падучевой, иначе скажем - «от персонажа». - О.К. ); 3) субъективированное повествование от 3-го лица.
Нам близок подход к пониманию сложного и противоречивого явления автора, который выражается такой формулой: «автор – аналог говорящего в художественном тексте» [Падучева, 1996]. Поэтому мы смотрим на формы эксплицированного модуса авторизации в художественном тексте аналогично тому, как смотрим на эти формы и в других типах текстов.
Но, памятуя о том, что автор именно в художественном произведении является величиной более широкого, более абстрактного порядка, нежели автор во всех других типах текстов, о том, что эта величина (например, в широко используемом обозначении «образ автора» В.В. Виноградова) всегда находится над реальным автором, никогда не равна ни его личности, ни простой сумме субъектов речи в художественном произведении, всегда – некое произведение , – мы осознаем и категорически декларируем невозможность в художественной речи уравнять реального автора и повествователя.
Однако мы можем, особенно применительно к современнейшей художественной прозе, тяготеющей к балансированию на грани вымысла и действительности, автобиографичности, знакомству автора с описываемыми событиями, характерами и идеологемами, говорить о том, что иногда величина, условно называемая «образ автора», может стремиться к величине, условно называемой «реальный автор» (или в чаще используемом нами термине – «автор-во-плоти»).
На наш взгляд, виды формализованного модуса авторизации в художественном нарративе могут показать нам, что таких уровней больше, нежели три традиционно выделяемых, они начинаются даже не с перволичной формы Я, а с имени-фамилии автора, вынесенной на обложку, наверное, именно с этой формы автор-повествователь тяготеет к тому, чтобы слиться с автором-во-плоти, но, как показыва- ет экспериментальная часть нашего исследования и другие данные, никогда полностью с ним не сливается и только, как говорят математики, именно стремится к этому (в данном случае к «единице» субъективации, «нулю» объективации, взятых в двоичной системе).
С другой стороны – ноль-авторизация, когда автор тяготеет к тому, чтобы слиться с абсолютной объективацией, но это тоже то, что в математике называется стремлением (в данном случае к «нулю» субъективации, к «единице» объективации). При этом субъективацию понимаем в духе Е.В. Падучевой – как сознание самого повествователя, которое является инстанцией, рассматривающей предмет, активно изображающий и повествующий агент, а объективацию – как описание предмета так, как рассматривал бы его любой, например, любой из читателей. Понятно, что и первое и второе – некие идеальные сущности, которых нельзя достичь и к которым можно только стремиться .
Соберем не все, но некоторые формы эксплицированного модуса я-авторизации в художественном повествовании и расположим по мере убывания от «один» субъ-ективированности, которая одновременно является «нулем» объективированности. Получатся такие точки.
Точка «имя самого автора», например, «Милан Кундера» в романе Милана Кун-деры «Книга смеха и забвения». При этом обязательно отметим, что это даже не автобиографическая повесть, это полноценный роман с немалой долей вымысла, фантазии, это настоящая беллетристика.
Вот тут-то они и задали ей вопрос: милая барышня Р., кто же все-таки пишет в ваш журнал статьи по астрологии? Она покраснела, попыталась говорить об известном физике, чье имя обещала хранить в тайне, но ее оборвали: а знаете ли вы пана Кундеру ? Она сказала, что знает меня. Но что в этом такого плохого? Ей ответили: в этом нет абсолютно ничего плохого. Но знаете ли вы, что пан Кундера занимается астрологией? Я об этом ничего не знаю, ответила она.
Точка Я, где автор-повествователь обозначает того, кто писал именно этот текст, но на какое-то время, как бы «вышел» из него. Например, Я = Милорад Павич в рассказе «Чай для двоих»: На этом месте я вдруг прекратил писать , потому что в уме у меня с кристальной ясностью возник вопрос к самому себе: «Зачем ты ее обманываешь? Зачем ты обманываешь Асенету, прекрасно зная, что совершенно неизвестно, произойдет ли что-нибудь в ближайшую среду на террасе вышеупомянутого ресторана, а если и произойдет, то кто знает, что именно?». Немного подумав, я ответил : «Затем, что каждая большая любовь начинается с трех маленьких обманов...»
Не стоит думать, что такой тип автора – позднее явление, роман «золотой классики» мировой литературы «Собор Парижской Богоматери», например, содержит еще больший, чем у Милана Кундеры и подобных авторов XX века, объем, пространство авторского узора. Виктор Гюго в роли повествователя, максимально приближенного к себе самому «во плоти», чаще присутствует в своем романе, проводит параллели между современным ему Парижем и Парижем конца XV века, с точки зрения человека века XIX, отталкиваясь от своего Я, эмоционально рассуждает о нравах Средневековья, начинает роман с личного впечатления о потрясшей его полустершейся надписи в закоулке одной из башен Нотр-Дам де Пари – 'АМАГКН' (рок) – и даже (вспомним о том, что Виктор Гюго был не только собственно писателем, но и теоретиком романтизма в частности и литературы вообще) вскользь рассуждает о ключевых проблемах теории литературы (будет подчер- кнуто. - О.К.): Теперь позволим себе задать вопрос тем из наших читателей, которые, как ныне принято говорить, наделены способностью обобщать образы и идеи: вполне ли отчетливо они представляют себе зрелище, какое являет собой в эту минуту обширный параллелограмм большой залы Дворца правосудия?
В данном отрывке очевиден модус трех проекций, то есть субъективных смыслов, исходящих из самого текста, но направленных на разных участников действий с текстом. Здесь – на автора, на читателя, от читателя к читателю. И трех категорий – авторизационный (я vs вы и вы vs вы), актуализационный («я-здесь-сейчас» vs «они-там-тогда») и персуазивный (вполне ли отчетливо они представляют себе зрелище), а главная пропозиция (диктум) – способность индивидуума трансформировать художественный или эмоциональный образ в рациональную форму суждения, при диктуме-примере – «Дворец правосудия».
Кстати сказать, в этом романе встречаем даже актуализацию вариантов текста по отношению друг к другу, что совсем уж редкость даже в области романа, построенного как Я-повествование: ...монастырь бенедиктинцев, в ограду которого за время, протекшее между седьмым и восьмым изданием этой книги , на скорую руку успели втиснуть театр .
Модель «квадрат авторизации» в художественном повествовании мы сегодня не можем представить в виде развернутого описания с закрытым списком репрезентаций типов автора как повествователя, сильно приближенного к реальному автору или сильно удаленного от него. Однако можем представить в виде условного, демонстрационного графика с некоторыми репрезентациями, в данном случае – точками на этом графике. Структура графика представляет собой две оси. Y – ось объективации, X – ось субъективации. 1 объективации – одновременно 0 субъективации, а 1 субъективации – 0 объективации. Точки на этом графике только демонстрационные, в реальной массе текстов их намного больше, но сам принцип их расположения на осях графика «квадрата модуса я-авторизации в художественном повествовании» задан нашими «демонстрационными точками».
Покажем сам график, а затем расскажем о его точках (рис. ).
Рис.
Точка «автор» с примером «автор бывал там в прошлом году» (третья снизу) – по нашим наблюдениям, это один из самых распространенных в художественной литературе способов проявления автора, играющего роль повествователя. Здесь автор как бы равен себе реальному, но разница между реальным и условным автором есть, и она определяется традицей, условиями и условностями бытования самой сферы художественной литературы. Для анализа модуса в тексте важно, что реальный автор называет себя автором без иронии. У такого типа автора огромное множество примеров в классической и современной литературе.
Точка я «постоянное» – очень похожа на точку «автор», но формализовано значение условного, хотя приближенного к реальному автора, не через существительное «автор», с довольно безличными характеристиками, а личным местоимением, что накладывает определенные субъективирующие обязательства. Например, так часто обозначается повествователь в прозе Сергея Довлатова, скажем, повесть «Иностранка» начинается притяжательным местоимением с личным значением «наш»: В нашем районе произошла такая история . И в последующем автор говорит о себе Я, и часто как о реальном лице, с подлинной черточкой своей биографии: Я дописывал книгу «Чемодан» . Однако в художественной прозе главное – не фотографировать факты жизни, а создавать образ, отсюда достижение цели может идти разными путями, в том числе вымыслом, домыслом, «игрой ролей» персонажей, в примере с «Иностранкой»: Довлатов никак не мог «следовать фактам» во многих описанных эпизодах, скажем, присутствовать при ссорах Маруси Татарович со «своим» Димой или с латиноамериканцем Рафаэлем (если даже они были в действительности), мог только проиграть эти ссоры в своем сознании. Но с определенной целью – создать из многих кусочков повести, и реальных, и домысленных, и придуманных, цельный образ: жизни соотечественников в Америке. И вовсе необязательно, что это романное Я так сильно приближено к Я реальному. Скажем, в романе Лермонтова «Герой нашего времени» Я неназванного офицера в «Бэле» имеет что-то от Я Лермонтова, но скорее это собирательный образ вообще русского офицера на Кавказе, а уж «я» из журнала Печорина – уже другая точка нашего графика – «я» вымышленное.
Точка, названная нами «внезапное» Я. Это когда автор большую часть текста строит как рассказ неназванного лица о третьих лицах, но внезапно, уже после зачина и завязки, прорывается Я рассказчика – как у Юрия Трифонова в «Доме на набережной». Или целый ряд градаций такого я-«внезапного», например, Я в романе Теккерея «Ярмарка тщеславия», где автор тоже внезапно, но более явно, чем в повести Трифонова, несколько раз «врывается» в свой роман, обнаруживая как минимум хорошее знакомство с географией и нравами Лондона середины XIX столетия и тем самым как бы добавляя «второй реальности» романа документально точных черточек реальности «первой». А есть еще более интересные случаи градации такого Я, например, в романе Василия Аксенова, где автор тоже как бы внезапно, только в десятой по счету главе «врывается» в роман с вымышленными персонажами, причем то, что это автор-во-плоти, подчеркивает он сам – деталями своей подлинной биографии (глава «Новое поколение» – коммуналка в Казани и «завальной барак» в Магадане), но очень скоро становится полноправным персонажем вымышленного мира, Так Таковским, не теряя, впрочем, некоторых черт подлинного молодого Аксенова.
Точка, названная нами «автор этого правдивого сочинения» (с легко читаемой иронией»): много примеров от Рабле («Гаргантюа и Пантагрюэль») до Булгакова («Мастер и Маргарита», гл. 5: Поэтому нет ничего удивительного в таком хотя бы разговоре, который однажды слышал автор этих правдивейших строк у чугунной решетки Грибоедова...). Здесь ирония в аспекте исследования модуса очень важна. Реальные авторы — Рабле, Булгаков и т. д. — одновременно показывают свое субъективное отношение к условиям и условностям художественной сферы речи, в частности к роли и образу автора, то есть к их сложившимся в толще времени стереотипам, но одновременно и сигнализируют, что им важно не просто создать условный мир (уже столько раз создавались эти условные миры «сочинителями правдивых сочинений»), но в этом условном мире вызказать нечто свое, оригинальное, подлинно авторское.
Точка Я автора от вымышленного персонажа. Игра в условия и условности «второй реальности» усложняется. Я оказывается почти нереферентным (от Я реального автора почти, это важно — почти , ничего не остается). Иногда, как в романе Айрис Мёрдок «Черный принц, или Праздник любви», эта игра усложняется очень сильно и парадоксально: автор-женщина играет роль автора-мужчины, причем являющегося одним из субъектов рассказанной истории. Следовательно, усложняется и текстостроительная роль модуса. Прежде всего усложняются мо-дусные перспективы. В нашем примере: Я, Айрис Мёрдок, знаю, что есть мир мужчин, в том числе мир творческих мужчин, я знаю, что он, мой герой, от имени которого я говорю «Я», – творческий мужчина, может знать / чувствовать / переживать вот так, поскольку я, хотя и женщина, тоже принадлежу к миру творческих людей, и рассказываю вам об этом вот так, зная, что вы знаете всю условность и сложность такого рассказа и сами знаете, что с таким знанием делать . Примерно так же, с учетом, что автор-мужчина пишет от имени женщины, можно схематизировать модусные перспективы в романе Питера Хёга «Смилла и её чувство снега». Но чаще, конечно, автор-мужчина играет роль персонажа — вымышленного мужчины — или автор-женщина играет роль персонажа — вымышленной женщины. Но и здесь могут быть усложнения модус -ных перспектив, вызванных, например, тем, что реальный автор в основной своей общественно-профессиональной деятельности ученый играет роль (взяв для этой роли имя-псевдоним) писательницы, которая хорошо знает, что есть мир кафедры, где есть мир женщины на этой кафедре, которая может знать / чувствовать / переживать вот так, и поскольку я тоже принадлежу к миру науки и кафедр, и рассказываю вам об этом вот так, зная, что вы знаете, всю условность и сложность такого рассказа . Е.С. Вентцель - И. Грекова - повесть «Кафедра». (Еще большее усложнение модусных перспектив предположим, если продолжим, этот ряд таким членом: фильм «Кафедра» по повести И. Грековой «Кафедра».)
Точка Я автора от имени животного или неодушевленного предмета. («Холсто-мер» Л.Н. Толстого). Модусные перспективы еще более усложняются — в ступени повествователя по методу олицетворения.
Точка «ты-вы=я»-авторизации. Это когда автор говорит о своих тонких переживаниях, но в обобщенно-личной форме, добиваясь при этом эффекта максимального читательского доверия именно как автор-во-плоти, когда «автор принимает на себя когнитивную депутацию читателя» [Копытов, 2007, с. 231]. Широко пользуется этим приемом, например, Евгений Гришковец ( Я проснулся утром и сразу подумал, что заболел. Не почувствовал, а именно подумал. Мысль была точно такой же, как когда просыпаешься в первый день каникул, которых ты так ждал... ).
Оканчиваются эти точки полным «ноль-знаком» я-авторизации автора, где все повествование попеременно поручается то анонимному «повествователю-демиургу», всезнающему и вездесущему, то кому-то из персонажей (например, почти все романы Виктора Пелевина: «Чапаев и Пустота», «Поколение П», «Т» и др.), то есть это такая точка «чистого» «он»-повествования.
Закончим наши комментарии нашего графика тем, что где-то между я «вымышленным» и «автором этого правдивого повествования» лежит точка, меняющая направление одного вектора на прямо противоположное другого (скажем, метафорически: «точка перемены тока авторизации в романе»).
Этот график и эта модель «квадрата авторизации» в художественном повествовании важны не сами по себе и не как культурологическая или литературоведческая модель. Они демонстрируют одну из феноменологических особенностей языка художественного нарратива, показывают особую текстостроительную роль модуса в художественном типе текста, где модус, во-первых, располагается в концентрических кругах всегда сложных модусных перспектив, с одной стороны, показывающих субъектную многомерность содержания, вызванную культурной традицией бытования художественной сферы речи, но с другой – центр субъективации – реального автора как «аналога говорящего в романе». Эта возможная многомерность «масок автора», безусловно, учитывается автором художественного произведения, когда он задумывает и пишет свой текст, но, представляется, только благодаря своему читательскому опыту, начитанности и творческой интуиции.
Полагаем, что исполнению множества «ролей автора» в принципе можно учить, то есть это в принципе и возможная дидактическая задача.