Квантитативная модель и качество перевода
Автор: Клишин Александр Иванович
Журнал: Известия Санкт-Петербургского государственного экономического университета @izvestia-spgeu
Рубрика: Проблемы языкознания и теории коммуникации
Статья в выпуске: 2 (98), 2016 года.
Бесплатный доступ
В статье кратко освещается история вопроса о качестве перевода. Основной акцент делается на квантитативной эквивалентности как одном из критериев адекватного перевода. Выделены три типа квантитативного соответствия: диминутивный., экстенсивный и эгалитарный.
Эквивалентность, квантитативный, адекватность, диминутивное, экстенсивное, эгалитарное соответствие
Короткий адрес: https://sciup.org/14875648
IDR: 14875648
Список литературы Квантитативная модель и качество перевода
- Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 2007.
- Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. М., 2002.
- Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы). М., 1983.
- Швейцер А.Д. Теория перевода. Статус. Проблемы. Аспекты. М., 1988.
- Longman Exam Dictionary & UK. First published 2009.
- Wodehouse P. Aunts aren't Gentelmen. Penguin Books Ltd, England, 1980.
Статья научная