Кыргызская и английская номинация детей

Автор: Тажибаева А. А., Кудайберди кызы О.

Журнал: Бюллетень науки и практики @bulletennauki

Рубрика: Филологические науки

Статья в выпуске: 9 т.7, 2021 года.

Бесплатный доступ

Актуальность: в статье рассматриваются единицы номинации детей в языковой картине мира кыргызов. Номинации концепта ребенок, в языке с указанием на те или иные аспекты этого концепта отражают его реальные характеристики по разным направлениям. Цели исследования: изучение кыргызской и английской номинации детей. Материалы и методы исследования: основаны на анализе языковых репрезентаций концепта ребенок и способы организации выявленных номинаций детей на группы. Результаты исследования: определенные номинации несут в себе указания на социальные характеристики образа ребенка, в том числе статус ребенка в семье и принадлежность ребенка к социальным институтам, кроме этого, выделяют номинации, описывающие условия рождения, жизни и семейного воспитания, полученного ребенком. Выводы: исследуемый концепт имеет релевантные признаки, соответствующие двум разным лингвокультурам.

Еще

Языковая картина мира, концепт, единицы номинации, прямая и косвенная номинация.

Короткий адрес: https://sciup.org/14119665

IDR: 14119665   |   DOI: 10.33619/2414-2948/70/68

Текст научной статьи Кыргызская и английская номинация детей

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice

УДК 82.0                                           

Языковая картина мира каждой нации является отражением национального менталитета этой нации. Концепт как ментальный подтекст имеет особые национальные особенности, связанные с мировоззрением, культурой, обычаями, верованиями, фантазиями и историей нации. Концепт является важным элементом, компонентом картины мира, он представляет собой ключевое понятие когнитивной науки и определяется как ментальная единица, которая обладает упорядоченной внутренней структурой, представляет собой результат когнитивной деятельности отдельного индивида и общества в целом, реализуется разнообразными способами и средствами, в том числе языковыми [1, 2004: 67]. Согласно мнению Т.В. Матвеевой, «концепт выражается языком и закреплен за отдельными словами или словосочетаниями, но не равен языковой единице. Содержание концепта складывается из содержания множества слов, контекстов и текстов, в которых откладывается общее понимание некоторого факта сознания…» [2, 2003: 116]. В создании языковой картины мира особое место занимает единицы номинации. Под номинациями следует понимать те или иные названия, «имена» явлений действительности. Изучение единиц номинации в контексте культуры представляет собой благодатную почву для выявления и описания тех языковых средств и способов, которые воплощают в них культурно-значимые смыслы. Выступая в качестве знаков культурных концептов, единицы номинации способствуют формированию культурного самосознания народа [3, 2011:  84]. Национально-культурная специфика языковой репрезентации концепта «бала» в кыргызском и «child» в английском языке в сравнении подвергается рассмотрению в этой работе.

В работе использованы методы анализа номинации концепта ребенок, представляющие его в языке с указанием на те или иные аспекты этого концепта отражают его реальные характеристики по разным направлениям: по возрасту, полу, размеру, физиологическим и психологическим, поведенческим и деятельностным признакам, по условиям воспитания.

Анализ выполнен на материале, извлеченном из Oxford Advanced Learner’s Dictionary, Roget’s Thesaurus of English Words and Phrases, Webster’s Revised Unabridged Dictionary,       Thesaurus,       Merriam-Webster,       https://www.merriam , А. Акматалиев «Кыргыз тилинин создугу», Жапаров Ш., Конкобаев К. «Кыргыз тилинин фразеологиялык сөздүгү» [5-9]. Анализируя языковые репрезентации концепта, ребенок, мы попытались организовать выявленные номинации детей на следующие группы:

Номинации, указывающие на возрастной диапазон;

Номинации, репрезентирующие социальные характеристики;

Номинации, характеризирующие поведенческие нормы;

Номинации, описывающие умственно- физические параметры.

Важным аспектом, определяющим особенность данного концепта в рассматриваемых картинах мира, является конкретизация возраста. Ряд номинаций в английском языке характеризует образ ребенка по возрастной категории. Baby, infant – a child in the earliest period of life, especially before he or she can walk (младенец, ребенок до 2-х лет); preemie – a premature baby (недоношенный ребенок); neonate – а newborn infant, especially one less than four weeks old (ребенок в возрасте до одного месяца); new arrival, newborn–very recently born (новорожденный); nursling – one who, or that which, is nursed; an infant; (лялька); fondling (грудной ребенок); suckling – a young child nursed at the breast (сосунок, грудной ребенок); weanling – a child or recently weaned (ребенок, только что отнятый от груди); kid – a young person who is between infancy and adulthood (ребенок, парень); sprat – a young person who is between infancy and adulthood (ребятня); bairn – a child(chiefly Scottish) son or daughter, (дитя, чадо); nipper – a small child (маленький мальчик или девочка); toddler – a young child, usually one between the ages of one and two and a half, especially a young child learning to walk (карапуз, младенец, ребенок, начинающий ходить); lad – a boy, a youth (парень); lass – a girl or young woman (девочка, девушка); teenager- a person who is between 13 and 19 years old (подросток); youngster – a young person; child or youth (мальчик, юноша); stripling, boychick, shoveling, shaver – аn adolescent youth, a juvenile between the onset of puberty and maturity (подросток, юнец, малец); juvenile – a young person who are not yet adults (юноша, подросток, несовершеннолетний); minor – a person who is under the age at which you legally become an adult and are responsible for own actions (несовершеннолетний, малолетний).

Прямых номинаций указывающий на возраст ребенка в кыргызском языке было выявлено меньше чем в английском языке: перзент- (дитя, ребенок); наристе- (младенец, неокрепший ребенок); ымыркай – (новорожденный, младенец); кызыл эт- (новорожденный в возрасте до 2-х недель); чүрпө- (младенец, дитя); бөбөк- (маленкий ребенок, грудничок, малыш); эселек - (маленкий мальчик, девочка 2-3 лет); с екелек- (девочка 7-12 лет, девчушка); тестиер- (мальчик, девочка, парень, подросток 13-14 лет); өспүрүм - (подросток); боз улан, боз баш, боз бала – (юнец, малец, парень). Однако косвенных номинаций с наличием опорного имени в сочетании слов и фразеологизмов содержащие в себе возрастные значения ребенка в кыргызском языке было собрано в количестве 42 единиц. Көзү ачыла элек бала (досл. ребенок пока еще не открывший глаза; новорожденный); мойну токтой элек бала (досл. ребенок который еще не держит голову; малыш 1,5-2 месяцев) , тили чыккан бала (досл. ребенок с языком, т.е. который уже умеет говорить; ребенок 3-4 лет); эмчектеги бала (сосунок, грудной ребенок); бешиктеги бала (досл. ребенок в люльке; дитя, младенец, годовалый малыш); бойго жетүү (досл. повзрослеть; о девушках, юнцах); кол арага жароо (досл. способный помочь в быту; употребляется по отношению к ребенку, подростку 10-14 лет); он гулунун бири ачылган (фразеологизм о ранней молодости; о молодых юнцах, девушек). Свободные и устойчивые выражения, отражающие возраст маленького ребенка в кыргызском языке, тесно связаны с бытом, обычаями, традициями народа. Измерительные понятия, связанные с возрастом ребенка, выражают национальное мировоззрение кыргызского народа. Оно выражается образно, в переходном смысле, к примеру, силу суеверных поверий кыргызы скрывали точный возраст ребенка либо, уменьшая или прибавляя к возрасту ребенка [4, 2007: 94].

Номинации репрезентирующие социальные характеристики

Определенные номинации несут в себе указания на социальные характеристики образа ребенка, в том числе статус ребенка в семье и принадлежность ребенка к социальным институтам, кроме этого, выделяют номинации, описывающие условия рождения, жизни и семейного воспитание, полученное ребенком. Приведем примеры английских и кыргызских номинаций, принадлежащих к этой группе с почти тождественным значением. O ffspring – a child of particular parentage (отпрыск, потомок) - урпак (отпрыск, потомок); firstborn – the eldest child in a family (первенец) - тун, тунгуч (первенец); cadet – a youngest son (младший сын, представитель младшей линии) - кенже, көкурөк күчүк (младший ребенок в семье); stepchild – a child of your spouse by a former marriage (приемный ребенок, пасынок, падчерица) - өгөй бала/кыз (пасынок, падчерица).

По критерию принадлежности к семье выделяют следующие категории детей: fosterling, adoptive child, foster child, nurse-child – a child who is raised by foster parents (приемыш), foundling – an infant found after its unknown parents have abandoned it

(подкидыш, найденыш, брошенный ребенок), orphan - a child whose parents are dead ( сирота ), abandoned child - a child left without needed, protection and care (новорожденный, которого не забрали из роддома, отказник), oops baby – a baby that was created by accident, a mistake, a regret the parents always have (незапланированный ребенок), love child - the illegitimate offspring of unmarried parents (внебрачный ребенок), chance child - an illegitimate child (незаконнорожденный ребенок). Для кыргызского языка более свойственны косвенные номинации с опорным наименованием «бала» (ребенок) . Асыранды бала (приемыш), таштанды бала (подкидыш, найденыш, брошенный ребенок); релевантной номинацией внебрачного, незаконнорожденного ребенка в кыргызском языке можно назвать фразеологизм арам сийдик (приблиз. нечистокровный).

Принадлежность ребенка к определенным социальным институтам указывается в номинациях как kindergartener - (ребенок, посещающий детский сад), preschool child, pre-schooler – a child who attends a preschool or kindergarten, (ребенок дошкольного возраста), schoolboy, schoolgirl – a child attending school (школьник, школьница). Соответственно, бакча бала (ребенок, посещающий детский сад), окуучу (школьник, школьница) на кыргызском.

Номинации характеризирующие поведенческие нормы

Признаки поведения детей имеет сложное содержание и находит свое выражение в средствах номинации детей. Одним из важных компонентов характеристик образа детей исследователи обычно называют нежное отношение к ним со стороны взрослых или более старших людей. Обращение к ребенку, который любимый и вызывает умиление, имеет название в обоих языках: pet , little darling (любимец, баловень) в английском языке и эрке, эркетай – (любимец, баловень) в кыргызском языке. Для кыргызского социума характерна образная номинация концепта ребенок, передающая ласковое обращение к детям с употреблением в речи фразеологизмов: көзүмдун кареги (досл. зрачок глаза), жүрөгүмдүн толтосу (досл. клапан сердца); зоосемических номинаций: кулунум (жеребенок), тайчагым (годовалый жеребенок), ботом (верблюжонок), күчүгүм (щенок); и космосемических номинаций: айым (луна), күнүм (солнышко), жылдызым (звездочка). Большинство этих лексем состоят из существительных с притяжательными суффиксами -м, - ым, -ум, -үм которые указывают на маленький возраст ребенка и в тоже время на ласковое, любовное отношение.

Изучая номинации, истолковывающие поведение детей в различных лингвокультурах, целесообразно выделить пласт названий, указывающий на неподобающее поведение детей, такие как шалость, нарушение правил поведения, склонность к нарушению запретов, ослушание, бунтарство. В национальном сознании обоих народов такое поведение обычно простительно в младшем возрастном диапазоне, но негативное, избалованное поведение в более зрелом возрасте строго осуждается. Языковые репрезентации концепта ребенок cub – a youth, especially one who is inexperienced, awkward (молокосос, новичок) в английском языке и мадыра баш - ( желторотик , молокосос, сопляк ) в кыргызском языке указывают на отсутствие жизненного опыта у ребенка.

Нижеперечисленные английские номинации содержат в себе отрицательную коннотацию обозначающие озорство и невоспитанность, а также, враждебность, жестокость поведения по отношению к другим детям или к взрослым: sneak, snitch – a child, who tells somebody about something wrong that another person has done (ябеда, ябедник), сrybaby –a child who cries too often or without good reason (ребенок-плакса) , urchin – a young, mischievous child who is poor and dirty , often one who has no home, especially a boy (мальчишка, пострел, сорванец), tearaway – а young person, child who is difficult to control and often does stupid, dangerous or illegal things (ребенок, вечно попадающий в истории, сорванец, сорвиголова), tomboy, hoyden – a wild boisterous girl who behaves or dresses in a boyish manner, liking rough outdoor activities (баловница, сорванец), whippersnapper – a young and unimportant boy who behaves in a rude and overconfident way (самонадеянный мальчишка, молокосос), punk, bully-a young boy who behaves in a rude or violent way (хулиган, шпана), rascal- a child, who shows a lack of respect for other people and enjoys playing tricks on them (негодник, шалун, грубиян, а также перен. змееныш), brat – a very troublesome child, especially a spoiled or ill-mannered one (отродье, баловник, плохо воспитанный ребенок, гаденыш,), lout – a rude, noisy and aggressive and violent teenager boy (шпана, хам, шантрапа). Сравнительно большое количество номинаций, интерпретирующих неподобающее поведение детей в английском языке свидетельствует негативное отношение к избалованным детям в английском обществе. В кыргызском же контексте средств выражения данного смысла было обнаружено немного: шок (шаловливый, озорной ребенок), тентек (озорной, шалун, дурень).

Номинации описывающие умственно- физические параметры

Оценочное отношение к внешности человека заложено в коллективном бессознательном со времен зарождения человечества. Представления о внешности ребенка в разных национальных культурах отчасти аналогичны. Как правило, особенности личностных и познавательных способностей менее заметны при общении с ребенком, и поэтому физическая внешность оказывается более важным фактором при описании образа ребенка. Общая внешняя привлекательность подгоняется к соответствию некоему эталону, существующему в данном социуме. У англичан детей обычно ассоциируют с мифическими существами: angel, elf, nymph, imp , dickens (ангелочек, эльф, нимфа, крошка, малютка, постреленок, чертенок, бесенок). Положительные физические признаки как крепкое здоровье, упитанность, активность наблюдается в следующих номинациях: sturdy child , slugger – healthy, strong child (крепыш), munchkin – a chubby baby (пухляш, пышка, карапуз). Интеллектуальные способности ребенка, которые выходят за пределы нормы, находят отражение в следующих номинациях: infant prodigy, child prodigy – an exceptionally talented child (чудо-ребенок, вундеркинд).

В кыргызском понимании концепта ребенок имеется группа номинаций выражающее уменьшительно- ласкательные названия детей. Будучи национальными реалиями эти номинации едва могут быть переведены в русский язык: өбөгүм, жөлөгүм, кубатым, муратым, кулачым, таянарым, багарым, каралдым. Общим для всех этих названий выступает ласковое обращение к детям в контексте мольбы.

Анализ материала, отобранного из вышеуказанных источников, позволил сделать вывод о том, что исследуемый концепт имеет релевантные признаки, соответствующие двум разным лингвокультурам. Следовательно, исследование особенностей языковых номинаций детей кыргызского и английского народа позволяет проникнуть в культуру, в традиции воспитания детей, а также понять национально-культурные ценности.

Список литературы Кыргызская и английская номинация детей

  • Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. М.: Академический проект, 2004. 992 с.
  • Матвеева Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М.: Флинта; Наука, 2003. 217 с.
  • Косычева М. А. Английские номинации детей // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 11 (226). С. 84 88.
  • Толокова Э. Т. Кыргыз тилиндеги баланын курагын туюндурган лексика фразеологиялык сөз курамы жана макал ылакаптар // Вестник Бишкекского гуманитарного университета имени К.Карасаева. 2007. №3 (9). С. 94 96.
  • Roget’s Thesaurus of English Words and Phrases // New ed. prepared by Betty Kirkpatrick. MA Penguin Books, 2000.
  • Oxford Advanced Learner’s Dictionary. A. S. Hornby, S. Wehmeier, Oxford University Press, 2000.
  • Акматалиев А. Кыргыз тилинин создугу. Ч. 1. Бишкек, 2015. 800 с.
  • Акматалиев, А. Кыргыз тилинин создугу. Ч. 2. Бишкек, 2015. 800 с.
  • Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Merriam Webster.com Thesaurus, Merriam Webster, https://www.merriam webster.com/thesaurus
Статья научная