Латинский язык глазами студентов 1 курса

Бесплатный доступ

Традиционно в течение многих веков латынь используется в медицине в многочисленных профессиональных направлениях по разделам анатомии, клинической медицины, фармацевтики. Изучение латинского языка в медицинском ВУЗе - это не только дань исторической роли латинского языка в мировой науке, но и освоение универсального средства коммуникации медиков во всем мире. Результаты анкетирования, проведенного у студентов 1 курса Воронежского государственного медицинского института им. Н.Н. Бурденко, изучающих латинский язык, показали, что несмотря на трудности в изучении латинского языка на 1 курсе медицинского ВУЗа, особенно по разделам грамматики и выполнения письменного задания, преобладающее большинство студентов ожидают пользы от изучения предмета в своей дальнейшей профессиональной деятельности.

Еще

Латинский язык, медицинский вуз, студенты, трудности, грамматика

Короткий адрес: https://sciup.org/170188270

IDR: 170188270   |   DOI: 10.24411/2500-1000-2021-1020

Текст научной статьи Латинский язык глазами студентов 1 курса

Несмотря на то, что в литературных источниках латинский язык называют «мёртвым», его применение в 21 веке достаточно широко. В словарях «мёртвый» трактуется как «язык, не существующий в живом употреблении и, как правило, известный лишь по письменным памятникам или находящийся в искусственном регламентированном употреблении». В отдельных отраслях мёртвые языки, перестав служить средством непосредственной коммуникации, продолжают существовать в письменной форме и применяются в направлениях культуры, медицины, науки и религии [1].

Первоначально на латинском языке разговаривало племя латинов, обитавшее в центре Апеннинского полуострова (территория современной Италии), который именовался Лаций. «Сердцем» этой области был город Рим. Со временем мощного становления и роста Римского государства и укрепления Римской империи латинский язык распространился далеко за пределы территории современной Италии - латинизация охватила всю Центральную и Южную Европу, север Африки, Пиренейский полуостров, часть Британских островов, Восточное Средиземноморье [2]. Важно отметить, что отсутствие в этих государст- вах в течение нескольких столетий национальных литературных языков заставляло их прибегнуть к помощи латинского языка.

На протяжении сотен лет латинский язык был литературным языком, средством коммуникации в культуре и науке в Европе. В различных областях науки, прежде всего в зоологии и ботанике, общепринятая мировым научным сообществом терминология основана на латинском языке, «научно-техническая лексика строится почти исключительно на греческих и латинских словах» [3].

И в наше время латынь не утратила ведущей роли универсального языка науки, понятного ученым всего мира. Латинский язык до сих пор продолжает оставаться важным способом коммуникации во многих областях человеческой деятельности. Традиционно в течение многих веков латынь используется в медицине. Медицинская терминология построена на базе древнегреческого и латинского языков. Аффиксы и корни греко-латинского происхождения служат основой для образования производных и сложных медицинских слов, и словосочетаний [3; 4; 5]. Существующая традиция использования латинского языка в медицине служит объеди- няющим фактором для специалистов-медиков всего мира, унифицируя медицинское образование. Знание латыни позволяет врачам разных стран мира без труда понимать друг друга. «Латынь становится семантической опорой для познания медицинской терминологии» [3].

«Латинский язык и основы медицинской терминологии» – дисциплина, изучение и усвоение которой идет в тесной взаимосвязи с другими предметами. В медицинском вузе изучение латыни носит прикладной характер и имеет свою специфику. Изучается не столько язык, сколько терминология, без которой невозможно освоить анатомию, гистологию, фармакологию, другие клинические дисциплины» [6]. В этой связи нас заинтересовало мнение обучающихся на этот счет, их взгляды на процесс усвоения дисциплины, проблемы, ожидания и перспективы.

Результаты исследования. Нами был проведен выборочный опрос 58 студентов 1 курса Воронежского государственного медицинского университета им. Н.Н. Бурденко. Была разработана анкета, включающая 3 блока вопросов по три вопроса в каждом (табл. 1). Поскольку изучать дисциплину «Латинский язык и основы медицинской терминологии» студенты стали не так давно (познакомились с основами грамматики и разделом «Анатомическая терминология», начали изучать клиническую терминологию), то в первом блоке оценивались трудности, возникающие у них в процессе изучения дисциплины. Вопросы второго блока касались особенностей подготовки студентов к занятиям. В третьем блоке анализировалась информация по восприятию обучающимися роли и места изучаемого предмета в их будущей профессиональной деятельности. Следует отметить, что из-за пандемии новой коронавирусной инфекции, к моменту проведения опроса 1/3 практических занятий по дисциплине «Латинский язык и основы медицинской терминологии» прошла в дистанционном формате.

Таблица 1. Результаты анкетирования студентов

№ п/п

Вопрос

Варианты ответов

1 блок

1.

Испытываете ли Вы трудности с изучением латинского языка?

да

нет

затрудняюсь ответить

2.

Что для Вас представляет наибольшую трудность?

грамматика

лексика

порядок слов

затрудняюсь ответить

3.

Как Вы считаете, помогает ли знание другого иностранного языка в изучении латинского языка?

да

нет

затрудняюсь ответить

2 блок

4.

Сколько времени Вы затрачиваете на подготовку к занятию?

30-60 минут

1-3 часа

более 3 часов

обычно не готовлюсь

5.

Какие источники информации Вы используете при подготовке к занятию?

печатную версию учебника

электронный учебник

информацию, размещенную в MOODLE

несколько источников

6.

Какой тип домашних заданий вызывает наибольшую сложность при подготовке?

письменное

устное

письменно и устное

домашнее задание затруднений не вызывает

3 блок

7.

Были ли у Вас случаи, когда знание латинского языка помогало или было необходимо в изучении других дисциплин?

Да

нет

затрудняюсь ответить

8.

Знаете ли Вы крылатые латинские слова и выражения?

Да

нет

затрудняюсь ответить

9.

Считаете ли Вы, что изучение латинского языка пригодится вам в дальнейшем?

Да

нет

затрудняюсь ответить

На вопрос «Испытываете ли Вы трудности с изучением латинского языка?» положительно ответили 80% студентов, отрицательно – 10%, затруднились ответить – 10%. Наибольшую трудность в изучении предмета по результатам опроса представляет грамматика (45%), далее – лексика (32%) и порядок слов (20%), затруднились ответить 3%. Положительную роль знания другого иностранного языка в более легком изучении латыни отметили 60% респондентов, 40% эту роль не отметили.

В отношении времени, затрачиваемого на подготовку к занятиям, большинство (63%) отметили диапазон 1-3 часа, 35% выделяют на изучение материала 30-60 минут. 2% ответили, что к занятиям не готовятся. 90% студентов используют несколько источников информации, при этом все 100% опрошенных отметили регулярное использование системы MOODLE в учебном процессе. Наиболее проблемным является выполнение письменного задания – это отметили 45% участников опроса, 35% трудно выполнять и письменное, и устное задание, у 15% сложности возникают с устной частью, у 5% домашнее задание затруднений не вызывает.

52% студентов отметили, что латинский язык помогает в учебной деятельности и в изучении других дисциплин, 34% затруднились ответить и 14% с пользой латинского языка в учебном процессе не столкнулись. «Крылатые» фразы и выражения известны 91% обучающихся. В заключительном вопросе большинство (87%) ответили, что ожидают пользы от изучения латинского языка, в то время как 13% выразили сомнение или несогласие по этому поводу.

Таким образом, несмотря на трудности в изучении латинского языка на 1 курсе медицинского ВУЗа, особенно по разделам грамматики и выполнения письменного задания, преобладающее большинство студентов отмечают необходимость знания латинского языка в изучении других дисциплин и ожидают пользы от изучения предмета в своей дальнейшей профессиональной деятельности.

Список литературы Латинский язык глазами студентов 1 курса

  • Большая Советская Энциклопедия / ред. О.Ю. Шмидт. - М.: Советская Энциклопедия, 1992. - 921 с.
  • Accent Language Center. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://blog.accent-center.ru/2016/07/20/значение латыни-в-современной-науке.
  • Махинова О. В. Медицинская терминология и профессиональная направленность обучения иностранному языку // Вопросы педагогики. - 2019. - № 8-2. - С. 84-86.
  • Махинова О.В. Образование медицинских терминов на основе греко-латинских корней (на примерах русского, немецкого, английского языков) / О.В. Махинова, Д.А. Повалюхина // В сборнике: Язык. Образование. Культура. - Курск, 2016. - С. 170-172.
  • Проскурина О.И., Идрисов О.М. Влияние греческого языка на становление клинической терминологии английского и немецкого языков. (На примере названий заболеваний и наук) // Молодежный инновационный вестник. - 2019. - Т. 8. №2. - С. 589-591.
  • Махинова О.В. Межпредметная интеграция в медицинском вузе / Махинова О.В., Повалюхина Д.А., Лавриненко Е.В. // В сборнике: Актуальные вопросы высшей медицинской школы. Материалы научно-практического семинара. - 2020. - С. 71-73.
Статья научная