Лексические единицы с компонентом знание: один тип производных значений

Автор: Иоанесян Евгения Рафаэлевна

Журнал: Научный диалог @nauka-dialog

Статья в выпуске: 7 (79), 2018 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена изучению одного типа полисемии, характерного для предикатных единиц, имеющих в своем значении семантический компонент ՙзнать՚. К таким предикатам относятся русские прилагательные известный и знатный, наречие знатно, русский глагол славиться, французское прилагательное fameux и наречие fameusement, английское наречие famously, испанские прилагательные famoso и notorio. Автор показывает, что в основе одного вида синхронной полисемии указанных единиц или отношений между их значениями в разные моменты их истории лежит семантический переход ՙизвестный / знаменитый՚ → ՙMagn՚. Magn в модели «Смысл ↔ Текст» - это лексическая функция, лексический параметр, являющийся абстрактным типовым значением ʽоченьʼ, ʽвысокая степень՚, которое выражается при большом числе слов, при этом чаще всего идиоматическим образом. Исследование опирается на большой корпус толковых и двуязычных словарей, на данные лингвистических корпусов. Актуальность исследования обусловлена тем, что изучение семантических переходов является основой при установлении путей семантической эволюции и разработке типологии семантической деривации, а также основой для изучения языковой картины мира и построения объяснительных моделей языка. Полученные данные могут пополнить «Каталог семантических переходов», который разрабатывался в Институте языкознания РАН под руководством Анны А. Зализняк.

Еще

Семантика, лексические функции, полисемия, идиоматичность, семантическая деривация, семантическая типология

Короткий адрес: https://sciup.org/14957075

IDR: 14957075   |   DOI: 10.24224/2227-1295-2018-7-66-80

Список литературы Лексические единицы с компонентом знание: один тип производных значений

  • ГТ -Французско-русский словарь активного типа/В. Г. Гак, Ж. Триомф, Г. Г. Соколова . -2-е изд., испр. -Москва: Русский язык, 1998. -1056 с.
  • Ефр -Ефремова Т. Ф. Современный толковый словарь русского языка. В 3 т. /Т. Ф. Ефремова. -Москва: АСТ, Астрель, Харвест, Lingua, 2006. -Режим доступа: http://slovari.gramota.ru.
  • ИРС -Скворцова Н. А. Итальянско-русский словарь/Н. А. Скворцова, Б. Н. Майзель. -3-е изд. -Москва: Русский язык, 1977. -944 с.
  • ИСРС -Испанско-русский словарь/Н. В. Загорская, Н. Н. Курчаткина, Б. П. Нарумов . -Москва: Русский язык, 1988. -832 с.
  • КСРИД -Кустова Г. И. Словарь русской идиоматики: сочетания слов со значением высокой степени /Г. И. Кустова. -Режим доступа: http://dict.ruslang.ru/magn.php.
  • НКРЯ -Национальный корпус русского языка . -Режим доступа: http://ruscorpora.ru.
  • САР -Словарь Академии Российской: в 6 томах . -Санктпетербург: Императорская Академия наук, 1789-1794. -Режим доступа: http://etymolog.ruslang.ru.
  • СлРЯ XI-XVII -Словарь русского языка XI-XVII вв./гл. ред. С. Г. Бархударов. -Москва: Наука, 1975-. -Вып. 6. (Зипун-иянуарий). -1979. -363 c.
  • СЦсРЯ -Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный Вторым отделением Императорской Академии Наук: в 4 томах. -Санктпетербург: Типография Императорской Академии Наук, 1847. -Т. 1. -1847. -415 с. -Т. 2. -1847. -471 с. -Т. 3. -1847. -491 с. -Т. 4. -1847. -487 с.
  • УШ -Толковый словарь русского языка: в 4 т. /под ред. Д. Н. Ушакова. -Москва: Советская энциклопедия; ОГИЗ, 1935-1940. -Режим доступа: https://dic.academic.ru/contents.nsf/ushakov.
  • DRAE -Real Academia Española: Diccionario de la lengua española . -Access mode: http://dle.rae.es/?w=diccionario.
  • lingvolive - -Режим доступа: https://www.lingvolive.com.
  • MWD -Merriam-Webster’s Online Dictionary, 11th Edition . -Access mode: http://www.m.-w.com.
  • PR -Le Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française/P. Robert, J. Rey-Debov, A. Rey. -Paris: Dictionnaires LE ROBERT, 1970. -1967 p.
  • RC -Reverso Context . -Access mode: Available at: http://context.reverso.net/traduction/espagnol-anglais.
  • TR -Le Trésor de la langue française informatisé . -Access mode: http://atilf.atilf.fr.
  • VT -Vocabolario Treccani. Italiana . -2013. -Access mode: http://www.treccani.it/vocabolario.
  • Апресян В. Ю. Конечно, разумеется 2, естественно 2, безусловно 2, несомненно 2, бесспорно 2/В. Ю. Апресян//Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Вып. 2./под общ. рук. Ю. Д. Апресяна. -Москва: Языки русской культуры, 2000. -624 с.
  • Бабаева Е. Э. Известный 2, знаменитый 1, легендарный, прославленный/Е. Э. Бабаева//Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Вып. 1./под общ. рук. Ю. Д. Апресяна. -Москва: Языки русской культуры, 1997. -552 с.
  • Виноградов В. В. История слов /В. В. Виноградов. -Москва: Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, 2010. -Режим доступа: http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=contents&book=vinogradov.
  • Иоанесян Е. Р. Функциональная семантика эпистемических предикатов (на материале французского языка)/Е. Р. Иоанесян. -Москва: Институт языкознания РАН, 2000. -246 с.
  • Иоанесян Е. Р. Обозначение интенсивности эмоций во французском языке/Е. Р. Иоанесян//Ученые записки Орловского государственного университета. -№ 4 (77). -2017. -С. 97-102.
  • Крысин Л. П. О выражении лексической функции Magn в русской разговорной речи/Л. П. Крысин//Смыслы, тексты и другие захватывающие сюжеты: сборник статей в честь 80-летия И. А. Мельчука. -Москва: Языки славянской культуры, 2012. -С. 344-348.
  • Кустова Г. И. Слова со значением высокой степени: семантические модели и семантические механизмы (Magn’ы -прилагательные)/Г. И. Кустова//Слово и язык: сборник статей к 80-летию акад. Ю. Д. Апресяна. -Москва: Языки славянских культур, 2011. -С. 256-268.
  • Мельчук И. А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл -Текст»/И. А. Мельчук. -Москва: Наука, 1974. -315 с.
  • Dostie G. Méthodologie d’élaboration des articles du Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain /G. Dostie, I. A. Mel’čuk, A. Polguère//Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain: recherches lexico-sémantiques. Vol. IV. -Montréal: Presses de l’Université de Montréal, 1999. -P. 11-28. -Access mode: http://olst.ling.umontreal. ca/pdf/DostieEtAl.pdf.
  • Dubichynskyi V. Lexical Parallels: Definition, Types, Examples/V. Dubichynskyi, T. Reuter//Смыслы, тексты и другие захватывающие сюжеты: сборник cтатей в честь 80-летия И. А. Мельчука. -Москва: Языки славянской культуры, 2012. -С. 124-134.
  • Mel’čuk I. Collocations dans le dictionnaire/I. Mel’čuk//réd. Thomas Szende. Les écarts culturels dans les dictionnaires bilingues. -Paris: Honoré Champion, 2003. -Pp. 19-64.
  • Mel’čuk I. Phraséologie dans la langue et dans le dictionnaire /I. Mel’čuk//Repères & Applications (VI). XXIV Journées Pédagogiques sur l’Enseignement du Français en Espagne, Barcelone, 3-5 septembre 2008. -Pp. 187-200.
Еще
Статья научная