Лексико-семантический анализ перевода некоторых абстрактных евангелических лексем на мокшанский язык
Автор: Циликина Т.Н.
Журнал: Инженерные технологии и системы @vestnik-mrsu
Рубрика: Филология и культурология
Статья в выпуске: 2, 2007 года.
Бесплатный доступ
Короткий адрес: https://sciup.org/14718855
IDR: 14718855
Список литературы Лексико-семантический анализ перевода некоторых абстрактных евангелических лексем на мокшанский язык
- Атаманов М. О некоторых ключевых понятиях Библии в удмуртском литературном языке/М. Атаманов, М. Картано//Linguistica uralika, XXXIX. 2003. № 4. С. 258 -265.
- Греческо-русский словарь Нового Завета/под ред. В. Н. Кузнецовой. М., 1997.
- Асратян Д. К. Перевод библейских терминов и критерии его успешности/Д. К. Асратян//Международная научная конференция «Перевод Библии в литературах народов России, стран СНГ и Балтии». М., 1999. С. 109 -128.
- Мокшень-рузонь валке/Мокшанско-русский словарь. 41 000 слов; под ред. Б. А. Серебренникова, А. П. Феоктистова, О. Е. Полякова. М., 1998.
- Большой библейский словарь/под ред. У. Элуэлла, Ф. Камфорта. СПб., 2005.
- Новый завет на греческом языке с подстрочным переводом на русский язык/под ред. А. А. Алексеева. СПб., 2001.
- Матфеень коряс Евангелия/ётафтыхне О. Е. Поляков, А. Н. Келина. Хельсинки -Стокгольм, 2002.
- Лукань коряс Евангелия/ётафтысь В. И. Мишанина. Варжамань нолдафке. Стокгольм -Хельсинки, 1997.
- Марконь коряс Евангелия. Варжамань нолдафкс. Стокгольм -Хельсинки, 1995.
- Оть 1оанна Святое Евангел1е. На центральномь мокшанскомь наречии мордовскаго языка. Перевель села Ст. Пшенева Пенз. г. Инсарского у. Священникь Николай Барсовь. Депо вь С.-Петербургь, 1901.
Статья