Лингвистические ономастические универсалии (на материале антропонимии монгольских языков)
Автор: Дашеева Вера Витальевна
Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Философия @vestnik-bsu
Рубрика: Филология
Статья в выпуске: 8, 2009 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена актуальной проблеме современной лингвистической мысли: ономастическим универсалиям. Анализ был проведен на материале монгольских языков.
Лингвистика, ономастика, антропонимия, монгольские языки
Короткий адрес: https://sciup.org/148179030
IDR: 148179030
Текст научной статьи Лингвистические ономастические универсалии (на материале антропонимии монгольских языков)
Яркая экстралингвистичность имен собственных приводит к тому, что имена выделяются в особую подсистему языка, но все же имя в первую очередь является языковой единицей. В данной статье предполагается сделать последовательное описание универсалий, связанных с существованием имени собственного как языковой сущности.
Фонетика и фонология
Рассмотрим сначала универсальные явления, касающиеся звукового состава имен и некоторых просодических явлений, особым образом проявляющихся в онимах.
Звуковой состав
Любое имя очень консервативно и употребляется обычно на правах цитаты, поэтому наличие, специфика и последовательность составляющих его фонем обычно остаются неизменными на протяжении длительного исторического периода. Это связано с тем, что собственные имена, утрачивая связь со своим первоначальным лексическим значением, теряют первичную понятийность. Имя становится нейтральным знаком для обозначения конкретного объекта. И чрезвычайно важное значение для его узнавания приобретает именно звуковой состав имени. Тем более что лексема, послужившая когда-то основой для создания имени, может вообще выйти из употребления. Таким образом, первую универсалию здесь можно сформулировать так:
-
- длительная сохраняемость первоначального фонетического состава имени.
Известно, что, если какое-либо заимствованное имя по своему фонетическому' составу нс соответствует параметрам языка, оно не воспринимается и перестраивается. В связи с этим обозначим следующую универсалию:
-
- фонетическая адаптация заимствованных имен - перестройка заимствованных имен в соответствии с фонетическими и фонологическими законами и правилами языка.
Такая перестройка происходит, например, с именами - русскими заимствованиями в бурятском языке: Артамаан, существующий наряду с вариантом Артамоон - русское имя Артамон изменилось под влиянием правила сингармонизма, Пилаат из Филат (в исконных бурятских словах ф [f] не встречается и в заимствованиях она субституируется артикуляционно схожей с ней фонемой п |р|); Беэрэ - это один из многочисленных вариантов популярного в Бурятии имени Вера, регламентирующийся законом гармонии гласных, согласный в в исконных бурятских словах отсутствует. Подобную замену б на в мы наблюдаем и в варианте имени Светлана - Сэбтлаана, к тому же в последнем примере нашел отражение закон, ограничивающий возможность сочетания согласных: в начале слога и слова сочетания двух и более согласных не допускаются. В китайском языке, например, два последних имени обозначаются в виде: Wei 1а и Siweitelanna, так как здесь отсутствуют слоги ve или we, га, кроме того, каждый согласный по правилам китайской фонологии обязательно должен сопровождаться гласным звуком - отсюда слоги: Si (*—рус. с) и te (*— рус. /и).
Интересно отметить также в связи с этим тенденцию к созвучию, существующую в случае присвоения человеку второго имени (по разным причинам - при крещении, в качестве официального паспортного или охранного имени). Она четко прослеживается в большинстве случаев существования вторых имен - это может быть общее созвучие, созвучие начальных слогов или первых звуков. Примеры: Аюуша - Андреэ, Баандан - Владиимир, Баяртоон - Борис, Бадма Валентайн, Найдан -Николай, Сагаадар - Семе он, Совоо - Савеэли, Дашинима - Дмитрий, Сандан - Саша. Хотя такое созвучие не всегда обязательно, ср.: Намсарай - Андрей, Тумэн - Андрей в этих случаях, по-видимому, причиной выбора второго имени послужила его исключительная популярность. Ср.: у нганасанов: Курсами - Константин, Дяся -Дарья, Кохору - Екатерина.
Просодика
Эти универсалии касаются особенностей проявления просодических явлений: ударения, тона и др. в собственных именах. Приведем пример такой универсалии:
-
- высокая степень индивидуализации акцента, характерная для собственных имен.
Данная универсалия иллюстрирует следующую антиномию, характерную для любого языка: система языка стремится подчинить себе имя, а его индивидуальное употребление и, в частности, личное желание индивида, обладателя имени, стремится обособить его от других слов. В результате имя и подчиняется, и не подчиняется закономерностям, обязательным для апеллятивов.
Можно упомянуть здесь о передаче на русский язык долгих гласных монгольских языков. Чаще всего они передаются с помощью русских ударных гласных: личное имя Батор - от Баатар, фамилия Саганов - от Сагаан, ср. топонимы: Улан-Удэ, Улан-Батор (при исходном апеллятивеулаан).
Морфология
В силу того, что изучение лингвистических универсалий началось с рассмотрения именно морфологических характеристик, типичных для всех языков мира, то и универсалий таких, соответственно, современной науке известно достаточно много. Рассмотрим некоторые примеры ономастических универсалий, проявляющихся на уровне морфологии, разбив их на подгруппы, соответствующие разделам морфологии.
Состав слова
В отношении состава слова рассматриваются универсалии, касающиеся структуры собственных имен, их морфемной характеристики и морфологического оформления, К числу универсальных свойств имени следует отнести:
-
- универсальность длины типичных именований: они состоят из 1-4 слов: редкостные, пышные, употребляющиеся в особо торжественных случаях - из 5-9. Наиболее ходовые именования не превышают трех слов. Эта универсалия согласуется с особенностью так называемой оперативной памяти человека.
Так, монгольские антропонимы можно условно подразделить на простые и сложные. Простые имена состоят из одного слова и, в свою очередь, подразделяются на простые непроизводныс (состоящие из основы) и простые производные (образующиеся посредством присоединения аффикса). В «Сокровенном сказании монголов», фиксирующем состояние монгольского именника более чем 750-летней давности, 55% имен составляют одноосновные имена. Да и сейчас наблюдается большое количество имен с одной основой. Сложные имена состоят из двух и - заметно реже - трех и более основ. Сейчас в современном монгольском антропонимиконе есть около 10 имен, состоящих из 4-5 основ. Сложные антропонимы в наибольшей степени распространились с XVIII-XX вв., с проникновением в монгольский мир ламаизма и прочно вошли в лексику монголоязычных народов. Что касается значения элементов, иногда оба они выражали определенные понятия, а иногда второй элемент имени усиливал значение первого.
Приведем несколько примеров простых и сложных имен, встречающихся у различных монгольских народов - монголов, бурят, калмыков Монголии, РФ и КНР: простые нспроизводные имена - Баяр, Нэмэх, Одон, Цог, Энх; простые производные - Баярма, Гэрэлсу, Хандама, Цогт, Чимитцу: сложные двухосновные имена - Бадма-Ханда, Одон-Гэрзл, Хандажап, Цырен^1улма, многоосновные: Батнямсурэн (3), Лувсанцэрэнсанжмятав (4), Намжилдэндэввандуйдоржс^рэн (5), Лувсанчой-довнавзанбалжитдашцэцэн (6).
Интересно, что в последние годы намечается тенденция к изменению ономастической орфографии в отношении сложных имен - теперь большинство таких имен пишется раздельно, особенно этот процесс заметен в Бурятии. Если раньше имена типа Бадмажап, Дашицырен, Дашинима писались слитно - в одно слово - то теперь в них используется дефис, и обе части пишутся с заглавной буквы как два самостоятельных имени: Даши-Нима, Оюун-Билиг. Заметное исключение составляют имена с компонентом Жаб - он редко выделяется здесь в отдельное слово, видимо вследствие достаточно прозрачной ассоциации с русским словом «жаба», которая вызывает стремление затушевать этот компонент слитным написанием. Возможно, процесс перехода к раздельному написанию имен связан с ростом национального самосознания и является попыткой (иногда подсознательной) подчеркнуть национальные имена в звуковом и графическом отношении, выделяя их отдельные компоненты. Процесс этот отмечается повсеместно. Так, автор статьи наблюдал следующий вариант написания своего имени самим носителем Гармаевой Дулмажаб Дашидондоковной (согласно записи в паспорте) - Гармаева Дулмажап Даши-Дондоковна.
Следующая универсалия:
-
- закон экономии средств выражения, регламентирующий длину имени: в каждом языке действуют две прямо противоположные тенденции: к увеличению длины имени за счет включения в его состав добавочных компонентов и к сокращению его длины за счет устранения из его состава избыточных компонентов, без которых имя может продолжать функционировать как имя. Баланс между этими процессами всегда устанавливается в соответствии с так называемым законом экономии.
Закон стремления языка к экономии средств выражения был отмечен А.Мартине: «Если данный объект упоминается довольно часто, экономичнее придать ему короткое обозначение, даже если это окажется дополнительной нагрузкой для памяти; если, напротив, данный объект упоминается редко, то экономичнее, не отягощая памяти, сохранить длинное название».
Словоизменение
Собственные имена в языке, как уже было отмечено, обычно существуют на правах цитат, чему немало способствуют официально утвержденные списки личных имен и географических названий. В некоторых языках вырабатывается специальная «ономастическая грамматика» (например, род. пад. рус.: Любовь Любови, при апеллятивах любовь-любви). Но для большого количества языков, в том числе и для монгольских, это явление нс характерно (ср. родительный падеж современного монгольского языка: эрдэнэ ‘драгоценность', эрдэнийн ‘драгоценности \ ‘драгоценный ' и имена: Эрдэнэ -Эрдэнийн 'принадлежащий Эрдэнэ ’, или совместный падеж: Жаргалтай ‘с Жаргалом ’ при апелляти-ве жаргалтай ‘со счастьем ’ и т.п). ■
Словообразование
Аналогично универсалии, приведенной выше - в разделе Фонетика и фонология, существует и морфологическая ономастическая универсалия, являющаяся следствием характерной для имен консервативности:
-
- неизменность - на протяжении длительного исторического периода - наличия, специфики и последовательности составляющих имя морфем.
Что касается словообразовательных средств, используемых для создания онимов, можно отмстить следующие ономастические универсалии, касающиеся способов и средств онимического словообразования:
-
- исключительное пользование именами создающихся в речи моделей, предоставляемых той языковой системой, которой они принадлежат;
-
- избирательное отношение к языковым средствам, характерное для имен всех языков мира;
-
- своеобразие лексем и моделей, в соответствии с которыми образуются имена: система имен любого языка отличается от системы его нарицательных, поэтому имена каждого языка составляют подсистему, связанную, но не полностью совпадающую с системой его апеллятивов. Если имя по каким-либо морфологическим параметрам (длина слова, структура слога, структура инициалей и финалей, словообразовательные возможности и т.д.) не удовлетворяет заданным моделям, оно не воспринимается как имя собственное и перестраивается.
Так, монгольский исследователь Ч. Содном перечислил аффиксы, используемые монгольским языком для образования личных имен (при перечислении использован алфавитный принцип), проанализированные позднее Ж. Сэржээ:
-
-бай, -бэй, -бой: Батбай, Булбай, Оцбай;
-гай, -гэй, -гой, -гуй: Бумбагай, Зулзагай, Ноосгой, Унагай;
-дай, -дэй, -дой: Бевхдэй, Монгоодой, Субээдэй;
-жай, -зай: Луузай, Улаазай, Хулжай;
-лай, -лэй, -лой - выражает значение обладания: Батлай, Бумбалай, Мухалай, Хубилай;
-май: Мархмай, Халтмай;
-най, -ной: Борной, Буянай, 'Годной, Тумбинай;
-рай, -рэй, -рой: Баарай, Дэлдрзй, Хуларай;
-сай, -сэй, -сой: Баасай, Бабусай, Ноосой;
-тай, -тэй, -той - обозначает наличие чего-либо - качества, предмета и др.: Залатай, Ерзнтэй, ЕрООлтэй;
-хай, -хэй, -хой, -хуй - уменьшительно-ласкательный аффикс: Боронхой, Мандахай;
-цай, -цэй, -цой: Борцай, Гувцзй, Золцой;
-чай, -чий, -шай, -ший: Гогашай, Халчай.
Ср., например, с русским языком, где для женских личных имен почти всегда обязательны форманты -а, -я: Елена, Ольга, Мария, Юлия, все отчества образуются с помощью суффиксов -овичЛ евич, овна/-евна, этимологически восходящих к устаревшей форме, отвечающей на вопросы «принад-лежащий/ая кому? чей?», а фамилии обычно оформляются формантами -ов(а)/-ев(а), -ин(а), остальные же относятся к числу нестандартных фамилий.
Явление межъязыковых контактов является причиной следующих универсальных закономерностей:
-
- участие заимствованного компонента, неизбежное в антропонимии любого народа, выражающееся в двух явлениях. Это, во-первых, присутствие большого количества заимствованных имен: значительную и нередко центральную часть онимической лексики во многих языках составляют заимствованные имена, в то время как в общей лексике заимствованные слова занимают периферийное положение. Так, с конца XIII в. в монгольские именники начинают проникать тибетские имена, которые с распространением буддизма в XVIII-XIX вв. постепенно занимают наряду с санскритскими господствующее положение. Во-вторых, универсальным можно считать также явление присутствия в любой антропонимической системе заимствованных аффиксов и других иноязычных морфем.
У большинства народов РФ фамилии и отчества строятся на национальном языковом материале, но по русской модели, например: у нганасанов: Курсими Самдюлевич, Сянуме Нидовна, Тоходу Кон-даковна. У халха-монголов заимствованные русские и европейские ИС и апеллятивы, перешедшие в разряд имен, обычно сохраняются в неизменном виде и очень консервативны. Они редко входят в состав сложных имен (единичные случаи исключений: Балчинкино, Болдпионер, Дагва-Юра, Иван-жамба, Иванхуу, Мартбилэг, Нинабаатар) и не допускают присоединения монгольских аффиксов, в отличие от тибетских и санскритских имен (ср., например: Цырен-Галсан, Баасандай, Дамбадай). Видимо, это связано со сравнительно меньшим влиянием русской и европейской культуры, а также с тем, что эти имена здесь недавно начали входить в состав национального именника.
Части речи
Здесь рассматриваются универсалии, связанные со способностью отдельных частей речи участвовать в ономастической номинации. Способность тех или иных частей речи быть собственным именем во многом зависит от свойств языка. Это могут быть не только имена существительные, но и числительные, наречия, личные и безличные формы глаголов (например, причастия), то есть в формировании имен собственных могут участвовать такие части речи, которые не обладают способностью быть именем нарицательным. И все же следует заметить, что, как пишет А.В. Суперанская, «лучшие кандидаты» в имена собственные - существительные. А не-существительные (слова и даже фразы) - стремятся к субстантивации». В монгольских языках, по мнению Ж. Сэржээ, основную роль в оформлении имен собственных выполняют имена существительные, они наиболее легко переходят в разряд онимов, на втором месте находятся прилагательные, далее - глагольные формы и числительные.
Поэтому больше всего среди антропонимов встречается имен существительных - названий предметов Гал (монг.) ‘огонь', Мекля (калм.) ‘лягушка ’, Сух (монг.) ‘топор *, Сэсэг (бур ), Цзцзг (монг.) ‘цветок* и отвлеченных понятий Бадрал (монг.) ‘расцвет, вдохновение', Баяр (монг., калм., бур.) ‘радость’, Жавхлан (монг.) ‘величие*, Жаргал (монг., бур.), Джиргл (калм.) ‘счастье’, Соел (бур.) ‘культура*. Таким образом, учитывая возможность других частей речи служить именами собственными, универсалией можно считать:
-
- способность имен существительных выступать в качестве онимов;
-
- стремление не-существительных при оформлении ими имен собственных к субстантивации.
Явное преобладание имен существительных среди онимов характерно для любого языка. Имена прилагательные в качестве имен самостоятельно могут выступать намного реже, например: Бат (монг., калм.), Бато (бур.) ‘крепкий*, МОнгОн (монг.) ‘серебряный’, Энх (монг) - ‘спокойный, мирный '. Правда, довольно часто в оформлении ИС многих языков участвуют имена прилагательные наименования цветов, например: Бор (монг.) ‘серый’, Улаан (монг.) ‘красный ’, Шар (монг.), Шара (бур.) '‘желтый ср.: Хуан (кит.) ‘желтый ’, использование названии цветов в качестве личных имен у многих народов Африки. Чаще имена прилагательные входят в состав сложных имен в качестве первого компонента и образуют имена с атрибутивной связью: Алтанцэцэг (монг.) ‘золотой цветок ’, Амарса-наа (монг.), Амарсана (бур), Амр-Санак (калм.) ‘спокойная, свободная мысль ’, Сайнхуу ‘хороший сын
Единичны случаи использования глагольных форм в качестве имен собственных и их компонентов - типа бурятского многократного причастия Сахидаг ‘высекающий искры из кремня ’ - мужское личное имя, монгольских имен - различных глагольных форм (чаще всего используется форма причастия настоящего и будущего времени на -х): Мандах ‘восходить’, Мэдлээ ‘узнал’, Нарбадрах ‘рассветает ', Нармандах ‘солнце всходит ’, Оллоо ‘нашел', Сарангарав ‘луна взошла ’, Уурцайх ‘рассветать’ ср. с арабскими именами: Sammar ‘подпоясался’, Ka’sab ‘убежал’, YaSkur ‘благодарил ’; у нганасанов встречаются имена: Нерипти ’ ’е ‘опередил ’ (рожали две женщины, но у матери Нерипти ’ ’е ребенок родился первым), Кидипте ‘разбудил своим рождением *.
В роли имен собственных могут выступать также числительные (например: Гучин ес (монг.) ‘39 Живаа (монг.) *10 млн. ’ Мянга (монг, бур.) ‘1000’, Тавинзургаа (монг) ‘56’, Тумэн (монг, бур.) ’10 тыс. ’, иногда они входят в состав сложных имен в качестве одной из основ: Тумэнбаяр (монг.), Тумэнжаргал (монг).
Другие части речи могут функционировать в качестве имен собственных намного реже, например, местоимения: Би биш (монг.) ‘не я ’, Энэ биш (монг.), Энэ бэшэ (бур.) ‘не mom' - охранные имена, частицы: Ул-олдох (монг.) ‘не найти ’, Хэнбээ (монг.) ‘кто? ’, Юу вээ (монг.) ‘что? ’.
Синтаксис
Изучению имен собственных с точки зрения синтаксиса до сих пор уделялось очень мало внимания. В основном их изучали как лексические единицы, недавно ономасты начали уделять внимание вопросам морфологии й фонетики имен собственных. Проблема же ономастического синтаксиса в отношении ономастических универсалий в науке практически нс затрагивалась.
На данный момент синтаксические ономастические универсалии выделяются в особую группу чисто теоретически, в соответствии с логикой классификации. Руководствуясь принятым делением синтаксического уровня на 2 раздела, можно считать, что универсалии должны рассматриваться здесь в двух группах:
Словосочетание
К этой группе следует отнести универсалии, проявляющиеся при употреблении имен собственных в составе словосочетаний, например, степень их участия в построении свободных и несвободных словосочетаний (в последних главным по смыслу является грамматически зависимое слово), виды словосочетаний, которые «предпочитают» имена собственные, функционирование онимов в качестве управляющих и зависимых слов, а также типы связей, существующие между компонентами сложных имен-словосочетаний. Например, соотношение с антропонимиконами других народов сложных монгольских имен, которые большей частью этимологизируются из словосочетаний с типом связи -примыкание, чаще всего атрибутивных, например: Алтанчимэг (монг.) ‘золотое украшение’, Бато-шулун (бур.) ‘крепкий камень \ Гундалай (монг.) 'глубокий океан \ Гэрэлт-Од (монг.) ‘светлая звезда \ Сар-Герел (калм.) ‘лунный свет \ Уурийнтуяа (монг.) ‘утренняя заря \ Иногда составные имени настолько не подчиняются друг другу, друг от друга нс зависят, что их свободно можно поменять местами, например: Буян-блзий и Олзий-Буян - отгона буян ‘добродетель1, блзий ‘благоденствие \ бурятские имена Цырен-Даши w Даши-Цы рен.
Предложение
Здесь должны рассматриваться вопросы положения имени собственного в предложении, логического ударения, инверсии, синтаксического, ритмического и интонационного членения предложения, содержащих онимы, синтаксических функций онимов, а также анализироваться степень распространенности у разных народов имен, образованных из предложений, типа монгольских сложных имен -этимологически являющихся повествовательными предложениями: Баярб7тзв ‘радость исполнилась Одгийв (монг.) ‘звезда зажглась ’, вопросительных предложений Хэнмэдлээ (монг.) ‘кто знал? Впрочем, наличие таких сложных имен ономастической универсалией не является, они встречаются у некоторых народов (например, у народов Крайнего Севера и Африки, в первую очередь - у носителей инкорпорирующих языков), но в большей части национальных антропонимиконов подобные имена отсутствуют.
В результате дальнейших исследований в области лингвистики универсалий ономастические универсалии этого уровня, видимо, проявятся более отчетливо. Сейчас более или менее определенно можно говорить о существовании специализации собственных имен в определенных синтаксических функциях и сформулировать в связи с этим такую универсалию:
-
- способность онимов выполнять функции подлежагцего и дополнения - именно они являются основными синтаксическими функциями имен собственных любого языка. Хотя они могут служить и другими членами предложения, например, выполнять функцию несогласованного определения.
Таким образом, при анализе антропонимических систем монголоязычных народов, проведенного с целью установления наличия в них универсальных компонентов, явлений и процессов, мы обнаруживаем, что в этих языках действительно существуют универсальные черты интралингвистического плана, имеющие аналоги в других языках мира. Универсальность эта базируется на единстве основных принципов номинации (регистрации именами собственными экстралингвистических факторов) и схожести всех мировых языков - как и в конкретном синхроническом срезе, так и с точки зрения диахронии - общности исторических путей их развития.