Лингвистические особенности сивухского говора каратинского языка
Автор: Далгатов Имамурза Хасулбегович
Журнал: Историческая и социально-образовательная мысль @hist-edu
Рубрика: Гуманитарные науки
Статья в выпуске: 6-2 (28), 2014 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматривается происхождение сивухского говора каратинского языка, некоторые морфолого-синтаксические и словообразовательные особенности говора в контексте проблемы сохранения яыковой самобытности народов Дагестана; анализируются основные этапы формирования особенностей данного говора. Автор сопоставляет фонетические и словообразовательные особенности сивухского говора с каратинским и анчихским языками, выявляя их типологическую общность.
Аваро-андо-цезская подгруппа, нахско-дагестанская языковой семьи, каратинский язык, сивухский говор, лингвистическая уникальность
Короткий адрес: https://sciup.org/14950446
IDR: 14950446
Текст научной статьи Лингвистические особенности сивухского говора каратинского языка
В кавказском языкознании существует вынужденное деление дагестанских языков на языки, наречия, диалекты, говоры. Многоязычие - исторически сложившаяся объективная реальность Дагестана. На относительно небольшой территории республики население, едва превышающее два миллиона, говорит более чем на 30 языках. Из этих языков более 20 являются бесписьменными, и число их носителей составляет от 300 человек до нескольких тысяч. Без изучения и углубленного анализа диалектов и говоров, являющихся основой литературного языка, нельзя считать завершенным и само изучение литературного языка.
Сивухский язык является бесписьменным языком аваро-андо-цезской языковой группы. Поскольку до сих пор серьезного исследовательского интереса к изучению структурных и фонетических особенностей сивухского языка не делалось, в дальнейшем будем называть его си-вухским говором. До сих пор нет единого мнения о происхождении говора сивухцев, в связи с чем считаем необходимым дать краткую историческую справку. До второй половины XI в. Сивух располагался в Ахвахском районе. Из-за постоянных конфликтов с соседними селами сивухцы были изгнаны из родных мест. Часть поселилась в селении Рачаболда, некоторые осели в Гум-бетовском районе, откуда часть жителей ушла в сторону Чечни и обосновалась в селении Курчалой. Таким образом, Сивух распался на три села (Сивух Гумбетовского района, Курчалой Чеченской республики и Рачаболда Ахвахского района) [7]. Примечательно, что тукитинский - одноаульный диалект, отличающийся от каратинского и фонетическими, и морфологическими, и лексическими особенностями. То же самое можно сказать и о языке сивухцев. Представители Каратинского и Ахвахского района без особых затруднений понимают речь друг друга.
До настоящего времени сивухский язык функционирует как разговорно-бытовой. На аварском и русском языках принято общаться вне пределов села. Языками образования, межнационального общения и делопроизводства для сивухцев являются аварский и русский, знание которых (начиная со школьной скамьи) достаточно распространено. На аварском же осуществляется и междиалектное общение. Сильное влияние на лексику и грамматику сивухского языка оказывает аварский язык, который является источником многочисленных заимствований. Кроме того, в сивухском говоре можно отметить значительное количество русизмов.
По своим типологическим признакам и структурным особенностям сивухский говор наиболее близок к каратинскому языку, который, в свою очередь, принадлежит к андийским языкам - ответвлению аваро-андо-цезской подгруппы нахско-дагестанской языковой семьи. По генетическому признаку андийские языки можно подразделить на следующие группы: а) андийский, ботлихский, годоберинский, б) ахвахский, каратинский, в) багвалинский, тиндинский, чамалинский.
Между каратинским и ахвахским языками существуют значительные различия. Ахвах-ский язык делится на северный и южный диалекты, а в каратинском языке выделяются собственно каратинский и тукитинский диалекты. Р.Ш. Халидова отмечает, что каратинский язык делится на два диалекта: собственно каратинский и тукитинский. В каратинский входят такие говоры, как анчихский, арчойский, каратинский, маштадинский, нижнеэнхелинский, рацитлин-ский, рачабалдинский, чабакоринский. Наиболее сильно выделяется анчихский говор [6, с. 24].
Сравним, как выглядит подстрочный перевод стихотворения, написанного на анчихском языке неким Шейхмагомедом, на сивухском говоре:
(на анчихском)
Алала бакIвале, БакIвалолъ ила БакIвал хъибо йил’ай Илъатой ила
Гьаб къойлъил гьичIухвар
Гъанол ъел ник1ар
Ино къой белъовъ
Ино воцIал ила [3, с. 27]
(подстрочный перевод)
Ой, мой живот
Живота мать.
Живот разорвав умершая Мачеха
Какой же долгий этот день
Немного хлеба
Когда же день пройдет, Когда я буду сыт
(на сивухском)
Вабабай, диб бакIвал
БакIвалолълъ иля
БакIвал хъибед йил’ай
Илъатой иля
Гьаб зебулъ гьеркIанлъер
Цеб атоб гъане
Гьиндал гьаб зебу боиндоб
Гьиндал ден воцIидов
Как видим, имеются существенные различия и в склонении, и в морфемной структуре, и в лексическом соответствии. Например, в сивухском говоре в одном слове встречается несколько флексий: хуре «поле» – хури/ балъе «из поля», акибер «колесо» – акиберди «колеса», акиберия /ка «на колесе», акибер/ ия кабалъе «через колесо» и т.д.
Среди способов словообразования сивухского говора наиболее слабо изученным является образование сложных слов. В целом для пополнения языка используется имеющийся материал – готовые слова и различные служебные средства, чаще всего суффиксы. Новые слова образуются по образцу существующих в языке. Слова сивухского говора различны по своему строению. Одни состоят только из корня или из корня и окончания. Их можно назвать простыми. Другие содержат суффиксы, и при этом они тесно связаны по значению со словами того же корня, лишенными этих суффиксов. Это производные слова: хьвайне «лошадь» – хьвайния ка «на лошади», хъвара «писать» – хъвадарухъан «писатель».
Связь словообразования с лексикой, с одной стороны, и с грамматикой – с другой, тесное взаимодействие лексических и грамматических категорий объясняется многообразием способов словообразования. В сивухском говоре существуют следующие способы словообразования: морфологический, морфолого-синтаксический, лексико-синтаксический (словосложение), метатония. Наиболее продуктивным в обогащении лексики данного говора является морфологическое словообразование, как и в каратинском языке. Основные виды морфологического словообразования – это аффиксация (суффиксация, окаменение классного показателя), дезаффиксация.
Названные способы словообразования по-разному действуют в различных лексикограмматических структурах. Суффиксация является продуктивным способом в именах существительных, глаголах, наречиях, прилагательных. Морфолого-синтаксический способ не действует в глаголах. Метатония встречается только при переходе глагольных имен в имена существительные. Словосложение действует во всех знаменательных частях речи. Дезаффиксация действует: а) при образовании имен существительных от масдара: рагъиер «воевание» - рагъи «война»; б) при образовании имен существительных от словосочетаний: р еквар от глагола рек-ва «зажигать, включать». Стремление к краткости, экономии языковых средств, видимо, приводит к дезаффиксации масдара и причастий. Дезаффиксация встречается и при образовании композитов от словосочетаний. Эти и другие процессы, исторически обусловленные, порождаются фонетическими процессами, происходящими в языке. Словообразование и анализ слов по составу дают возможность вести углубленную, теоретически обоснованную работу и по лексикологии и лексикографии.
Характерной фонетической особенностью в сивухском говоре в области консонантизма можно отметить общее для аваро-андо-цезских языков наличие латералов, достаточно регулярно встречающееся (особенно среди спирантов) противопоставление кратких и геминат и др. Также в сивухском говоре противопоставляется три именных класса, отражаемых с помощью специальных классных показателей в глаголах, прилагательных и пр.: I – назв. мужчин (афф- в) гьеркIа/в , II – назв. женщин (афф. -й) гьеркIа/й , III – неличный класс (афф.- м или -б) гьеркIа/м, микIо/б. Прилагательное нередко имеет префиксальный классный показатель. С помощью классного суффикса согласуются с определяемым указательные местоимения. Видовременные формы строятся преимущественно описательно. Например, в зависимости от ударения меняется значение глагола « вохьва» ( при ударении на первом слоге – значение «пришел) и вохьва (ударение на втором слоге – значение «заставить прийти, вызвать).
Синтаксис сивухского говора в общих чертах близок к общедагестанской модели, для которой характерно противопоставление абсолютной (номинативной) конструкции – непереходного предложения, эргативной конструкции – переходного и аффективной (дативной) кон- струкций предложения при глаголах чувственного восприятия с типичными порядком слов «субъект – объект – предикат», использование для построения полипредикативных конструкций (соответствующих русским сложноподчиненным предложениям) различных отглагольных форм – причастий, деепричастий, инфинитива, масдара – при относительной бедности подчинительных союзов.
Поскольку практически все говорящие на сивухском говоре свободно владеют аварским, в их лексике налицо его значительное влияние. В структуре (лексике и грамматике) языка ощущается влияние аварского. В сивухском говоре сохранились и традиционные архаичные черты, и появились инновационные показатели, вследствие чего сивухский говор обособился. Однако имеющиеся различия на уровне фонетики, морфологии и лексики, несмотря на свою значительность, не дают право утверждать, что это самостоятельный язык.
Список литературы Лингвистические особенности сивухского говора каратинского языка
- Алексеев М.Е. Андийские языки (Языки мира. Кавказские языки). -М., 1999. -С. 216-219.
- Алексеев М.Е. Сравнительно-историческая морфология аваро-андийских языков. -М., 1988.
- Гаджимагомедов М. Анчих: история и родословие. -Махачкала, 2006.
- Магомедова П.Т., Халидова Р.Ш. Каратинско-русский словарь. -Махачкала-СПб., 2001
- Магомедбекова 3.М. О контактах между аварским и андийскими языками//Материалы пятой региональной научной сессии по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков. -Орджоникидзе, 1977.
- Халидова Р.Ш. К проблеме изучения фразеологии каратинского языка//Языкознание в Дагестане. Лингвистический ежегодник. -Махачкала, 1997, с. 22-27.
- http://www.odnoselchane.ru/.