Лингвистика в лингвистической экспертизе (метод и истина)
Автор: Баранов Анатолий Николаевич
Журнал: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание @jvolsu-linguistics
Рубрика: Главная тема номера
Статья в выпуске: 2 т.16, 2017 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена лингвистической экспертизе как разделу прикладной лингвистики, решающей практические задачи, поставленные юридической практикой, и как специальным образом оформленному результату исследования языковых данных для использования его за пределами лингвистики. При таком использовании часто утрачивается контроль теории над практикой применения лингвистических знаний, нарушается баланс между юридическим и лингвистическим аспектами исследования, игнорируется собственно лингвистический характер знаний экспертов. В первую очередь это сказывается на качестве обоснования системы методов и приемов проведения экспертизы. Проблема методов изучения (их объективности, воспроизводимости, верифицируемости) является сложной для гуманитарных исследований в целом, но для экспертной практики принципиально важной, поскольку определяет научный уровень лингвистических исследований, степень их доказательности. В статье обсуждается вопрос об уместности применения отдельных общенаучных и частнонаучных методов в практике проведения лингвистической экспертизы, анализируются недостатки, имеющие место при формулировании системы применяемых методов в экспертном заключении (неоправданная глобальность, неопределенность, недостаточная информативность, невозможность воспроизведения другими исследователями, многочисленность). Уточняется содержание и процедура применения традиционных лингвистических методов: словарного анализа, синонимических преобразований, экспликации, реферирования, анализа речевых актов и др. Материал статьи актуален не только для подготовки экспертного заключения, но и для научно-исследовательской практики лингвистов в целом, для подготовки будущих специалистов-филологов в вузах, повышения теоретического уровня квалификационных работ студентов и аспирантов.
Прикладная лингвистика, лингвистическая экспертиза, метод исследования, синонимическое преобразование, экспликация, теория речевых актов, словарный анализ, реферирование
Короткий адрес: https://sciup.org/14970057
IDR: 14970057 | УДК: 81’33 | DOI: 10.15688/jvolsu2.2017.2.2
Linguistics in forensic linguistic expertise (method and truth)
The paper considers forensic linguistic expertise as a part of applied linguistics that supplies judicial practice with special knowledge - linguistic one. Forensic linguistic expertise is a specific genre of a document and at the same time a result of linguistic research, intended for implementation of linguistic knowledge into other spheres. In this case linguistic theory position might get weakened, as a balance between judicial and linguistic aspects of scientific research might be disturbed. Due to some ignorance to linguistic nature of an expertise activity, justification of methods and techniques of analysis might seem insufficient, unclear and misleading. the problem of research methods is of greater importance in humanitarian sciences, because verification of results, objectification of an intuition of the researcher concerning language matter, psychology of human being or social phenomena are insufficient in this field of scientific investigation. In forensic expertise verification of results is prerequisite of this type of discourse, defined by the law. In the paper appropriateness of methods are under consideration, which are often mentioned in forensic linguistic expertise as an instrument of data analysis. Such methods as analysis and synthesis, or analysis through synthesis are too general for linguistic research. In another group unclear and undefined methods are included. The case of this kind is conceptual analysis, which every scientist understands in its own way. The term pragmatic analysis has wide extensional from stylistic characteristic of words to social status of participants in a dialogue. Some methods of analysis are understood in a wrong way, i.e. content-analysis, component analysis. it is shown, that the main method of scientific research that is used by every expert in its work is synonymic transformations. This idea goes back to R. Jacobson, who proposed that a work of linguist consists in rewriting of object text with means of metalanguage into another text. The last one has characteristics which are important for the research: explicitness of meaning, classification of syntactic structures, explication of argument structure etc. Dictionary analysis, summarization, speech act consequences (in term of illocutionary force) reference analysis are just different kinds of synonymic transformations.
Список литературы Лингвистика в лингвистической экспертизе (метод и истина)
- Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка/Ю. Д. Апресян. -М.: Наука, 1974. -368 с.
- Баранов, А. Н. Активность участника коммуникации: методы лингвистического анализа/А. Н. Баранов//Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам ежегод. Междунар. конф. «Диалог» (Бекасово, 4-8 июня 2014 г.). -М.: Изд-во РГГУ, 2014. -Вып. 13 (20). -С. 43-52.
- Баранов, А. Н. Введение в прикладную лингвистику/А. Н. Баранов. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. -360 с.
- Баранов, А. Н. Лингвистическая экспертиза текста/А. Н. Баранов. -М.: Флинта, 2007. -592 с.
- Баранов, А. Н. Теория лингвистических экспертиз как направление прикладной лингвистики/А. Н. Баранов//Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам ежегод. Междунар. конф. «Диалог» («Верхневолжский», 2-7 июня 2004 г.). -М.: Наука, 2004. -С. 27-31.
- Баранов, А. Н. Языковое взаимодействие в диалоге и понятие иллокутивного вынуждения/А. Н. Баранов, Г. Е. Крейдлин//Вопросы языкознания. -1992. -№ 2. -С. 84-99.
- Гипотеза в современной лингвистике/отв. ред. Ю. С. Степанов. -М.: Наука, 1980. -384 с.
- Гулыга, Е. В. О компонентном анализе значимых единиц языка/Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс//Принципы и методы семантических исследований/редкол.: В. Н. Ярцева (отв. ред.). -М.: Высшая школа, 1976. -С. 73-86.
- Дэвидсон, Б. Африканцы. Введение в историю культуры/Б. Дэвидсон. -М.: Наука, 1975. -280 с.
- Звегинцев, В. А. Теоретическая и прикладная лингвистика/В. А. Звегинцев. -М.: Просвещение, 1967. -338 с.
- Кукушкина, О. В. Методика проведения судебной психолого-лингвистической экспертизы материалов по делам, связанным с противодействием экстремизму и терроризму/О. В. Кукушкина, Ю. А. Сафонова, Т. Н. Секераж. -М.: ФБУ РФЦСЭ при Минюсте России, 2014. -98 c.
- Кэрролл, Л. Приключения Алисы в Стране чудес; Сквозь Зеркало и Что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье/Л. Кэрролл; отв. ред. Б. И. Пуришев. -М.: Наука, 1978. -359 с.
- Мокиенко, В. М. Большой словарь русского жаргона/В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина. -СПб.: Норинт, 2001. -717 с.
- Ницше, Ф. Воля к власти/Ф. Ницше. -М.: Культурная революция, 2005. -880 с.
- Пеше, М. Контент-анализ и теория дискурса/М. Пеше//Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса/под ред. П. Серио. -М.: Прогресс, 1999. -С. 302-336.
- Степанов, Ю. С. Константы: словарь русской культуры/Ю. С. Степанов. -М.: Языки русской культуры, 1997. -824 с.
- Якобсон, Р. О. О лингвистических аспектах перевода/Р. О. Якобсон//Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. -М.: , 1978. -С. 16-24.
- Lasswell, H. D. Language of politics. Studies in quantitative semantics/H. D. Lasswell. -Cambridge (Mass): M.I.T. Press, 1965. -398 p.
- Nida, E. A. Componential Analysis of Meaning/E. A. Nida. -The Hague: Mouton, 1975. -243 p.
- Nietzsche, F. Der Wille zur Macht/F. Nietzsche. -Leipzig: Naumann Verlag, 1906. -538 S.