Лингво-культурологическая интерпретация текста в курсе американской литературы
Автор: Куликова Наталья Эдуардовна
Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu
Статья в выпуске: 1 (24), 2013 года.
Бесплатный доступ
В данной статье автор делится опытом работы над рассказами писателей ХХ столетия Р.К. Нарайана «A horse and two goats», Курта Воннегута «Thomas Edison’s shaggy dog» и O’Генри «The gift of magi», совокупность которых предлагает интересные культурологические сведения и может дополнить уроки страноведения США. Автор предлагает схему лингво-культурологической интерпретации литературного произведения и анализирует ее этапы. Такая схема обуславливает глубину усвоения содержания произведения, побуждает к поиску дополнительного культурологического материала, поощряет дискуссии и сравнительно-сопоставительный анализ, что способствует формированию различных составляющих коммуникативной компетентности - социо-культурологической, учебной, психологической и нравственной. Автор считает, что общекультурный пласт поднимаемой информации способствует приобретению и поддержанию вкуса к чтению художественной литературы, готового угаснуть в наш скорый на перемены век компьютерных технологий и Интернета.
Лингвокультурология, лингво-культурологическая интерпретация, страноведение, сша, коммуникативная компетентность
Короткий адрес: https://sciup.org/14914381
IDR: 14914381