Лингвосемиотика геоинформационного ориентирования как нового жанра массово-информационного дискурса
Автор: Олянич Андрей Владимирович, Некрасова Татьяна Николаевна
Журнал: Грани познания @grani-vspu
Рубрика: Человек в коммуникации: языковая динамика в современном обществе
Статья в выпуске: 1 (35), 2015 года.
Бесплатный доступ
Описывается один из инновационных жанров современного массово-информационного дискурса - гео-информационное ориентирование. Рассматриваются вербальные и невербальные знаки, детерминирующие жанровые признаки исследуемого феномена; приводится типология таких знаков
Дискурс, знак, жанр, информатив, инструктив, информация, локатив, ориентирование, семиотика, текст
Короткий адрес: https://sciup.org/14822197
IDR: 14822197
Текст научной статьи Лингвосемиотика геоинформационного ориентирования как нового жанра массово-информационного дискурса
He is the best sailor who can steer within fewest points of the wind, and exact a motive power out of the greatest obstacles.
Henry David Thoreau,
U.S. philosopher, author, naturalist
* * *
Тот моряк прослывет лучшим, кто сможет вырулить по следам дуновенья ветра и покажет всю силу своих устремлений, преодолев самые тяжелые препятствия.
Генри Давид Торо, американский философ, писатель, натуралист
Одним из важных свойств человека как мыслящей личности является его способность к определению своего местоположения внутри некоторого пространства – вселенной, участка действительности, места проживания и пребывания, какой-то специфической локации и т.д. Без ощущения комфорта внутри какой-то территории живое существо (и не только гуманоид, но и любой субъект жизни – насекомое, млекопитающее, гад и т.п.) существовать не может: потеря ориентации в пространстве означает неминуемую гибель. Мы – никто без хабитата, и ориентирование в нем составляет безусловное предназначение живого.
В каждом из нас живет навигатор: этот факт сегодня оценен Нобелевским комитетом – Джон О'Киф, директор Института когнитивной нейрофизиологии при университетском колледже в Лондоне (Великобритания), получил Нобелевскую премию-2014 за то, что он, на протяжении своей карьеры изучая гиппокамп (часть лимбической системы головного мозга) и его роль в пространственной памяти и навигации, установил, что гиппокамп является центром пространственной ориентации у млекопитающих. Он обнаружил место такой ориентационной клетки в гиппокампе, и в соавторстве с Линн Надель выпустил в 1978 г. книгу о гиппокампе как когнитивной карте, в которой была изложена пространственная теория функции гиппокампа.
Территориальное позиционирование – феномен не только физиологический, но и семиотический: он имеет лингвосемиотическую природу, характеризуется особенной семантикой локализации. Пользуясь электронными навигаторами при езде на автомобиле или перемещаясь на морском или ином сухопутном транспортном средстве (поезд), мы не только получаем электронно-графическую схему движения, но и имеем возможность пользоваться вербальными комментариями речевого синтезирования: в любом электронном навигаторе «сидит» говорящий помощник, дающий нам голосовые подсказки территориального ориентирования. Продуцируемые знаки – графические (визуальные) и лексические (вербальные) – представляют объект нашего интереса в предлагаемой научному сообществу статье.
Вначале определимся с терминологией, вовлекаемой в наше исследование. Прежде всего, установим глобальную лингвосемиотическую сферу, в которой разворачивается процесс электроннонавигационного ориентирования – это массово-информационный дискурс . По своей сути данный феномен представляет собой «…подготовленное, отредактированное, подлежащее цензуре и режиссуре общение, рассчитанное на зрелищный эффект. Будучи по природе своей явлением интегративным, он распадается на множество подтипов и жанров, стремительно меняющихся в новых типах коммуникативной среды – прежде всего в электронных средствах массовой информации» [1, c. 124].
В недрах массово-информационного дискурса и в связи с нарастающей автомобилизацией мира сложился новый коммуникативный жанр, представляющий собой симбиоз вербальной и невербальной семиотик: мы предложили идентифицировать его как гео-информационное ориентирование . Термин предполагает:
-
– одновременную рефлексию местоположения субъекта, передвигающегося в пространстве на транспортном средстве «здесь и сейчас» и прогноз точки его запланированного дальнейшего перемещения;
-
– электронную вербализацию перемещения и местонахождения для облегчения водителю транспортного средства ориентации в пространстве и принятия решения о дальнейшем перемещении (грядущем маневре, близкой остановке).
Как видим, информирование автомобилиста при помощи электронных средств навигации напрямую связано с позиционированием, поэтому следующие, вовлекаемые в исследование термины – это когниция локации и знаки-локативы . Эти единицы исследования когнитивно детерминируют и семиотизируют пространство, денотируют направление движения к его объектам, их местоположение и их социальную значимость.
Знаки-инструктивы – следующая категория терминов, включенных в наше исследование. Они представляют собой вербальные (голосовые подсказки) и визуальные указания водителю транспортного средства по поведению в автомобильном потоке и совершению движения на выбранном маршруте.
Знаки-информативы представляют собой семиотические феномены, дающие представление водителю о ситуации на дороге, смене режимов движения и изменениях в спутниковом позиционировании движущегося автомобиля с помощью российской гео-информационной системы (ГИС ГЛОНАСС) или северо-американской Geo-positioning System (GPS), сегодня широко используемых в мире.
В жанре гео-информационного ориентирования мощно репрезентирована визуальная (сугубо семиотическая) составляющая. В ее центре – собственно карта местности с маршрутом движения автомобиля, автоматически проложенным спутниковым оборудованием (навигатором).
Карта снабжена двумя типами знаков-иконок: первые – информативы – сообщают о скорости и направлении движения, вторые – локативы – дают представление водителю собственно о местности, в которой он находится или к которой он приближается. К информативам относятся стрелки направления, поворотов, разворотов, а также быстро меняющиеся цифры, денотирующие реальную скорость автомобиля. К информативам также следует отнести знаки-числительные, измеряющие оставшееся до цели путешествия расстояние, время в пути, время до пункта назначения, реальное астрономическое время.
К отображаемым визуально (на экране навигатора) знакам-локативам относятся знаки населенных пунктов на маршруте движения, указания рельефа местности, пересечения рек и переездов через железную дорогу, идентификационные номера дорожных магистралей, сопровождаемые литерами государственной ответственности. Учетный номер автомобильной дороги обязательно включает в себя заглавную букву русского алфавита:
M – для автодорог федерального значения, соединяющих Москву со столицами иностранных государств и административными центрами субъектов РФ.
Р – для автодорог федерального или регионального значения, соединяющих административные центры РФ.
А – для автодорог федерального или регионального значения, являющихся подъездом к крупнейшим транспортным узлам (например, аэропортам), подъездом к специальным объектам либо подъездом от административного центра субъекта РФ, не имеющего дорожной связи с Москвой, к морским или речным портам, аэропортам и железнодорожным станциям либо границам других государств. Также применяется для автодорог, соединяющих дороги федерального значения между собой.
К – для прочих автодорог регионального значения.
Н – для автодорог межмуниципального значения.*
На карте навигатора также отображается транспортная инфраструктура городского ландшафта – улицы, переулки, площади, дорожные развязки, парки, водные резервуары, мосты и т.п. Они обязательно снабжаются наименованиями, за исключением объектов малой значимости.
На карте могут показываться такие знаки-локативы, как так называемые точки интереса (POI)**. Это иконки групп объектов, которые могут вызвать потенциальный интерес у пользователя программы, а также помогают ориентироваться на карте. POI сгруппированы в 14 категорий, внутри которых есть множество групп POI и подкатегорий. Отображение POI можно настроить как для каждой категории и подкатегории, так и для конкретной группы POI. По мнению человека, создавшего эту точку, информация о ней может оказаться интересной или полезной. К примеру это могут быть отели, заправки, магазины, музеи, храмы, парковки, вокзалы, источники пресной воды, удачные места для фотосъемки, памятники и т.д. Полноценная POI содержит информацию о координатах (широта и долгота), название, описание и другие параметры, в том числе высота, номер телефона. В приложениях для навигации обычно POI отображаются в виде тематических иконок.
Гастрономическая среда в гео-информационном ориентировании демонстрирует причудливое переплетение интертекстов и прецедентных феноменов; например, нами обнаружено значительное число текстов названий придорожных точек общепита, которые носят прецедентный характер. Это, разумеется, свидетельствует об определенном лингвокреативном уровне владельцев заведений, во всяком случае, об их приобщенности к культуре, искусству и литературе. Такая когнитивная освоенность лингвокультурных феноменов владельцами придорожных точек общепита в полной мере обнаруживается в присвоенных ими названиях предприятий, репрезентированных прагматонимами и часто отображаемых по желанию автомобилистов в виде знаков-локативов POI, например, из таких прецедентных сфер, как:
-
– всемирная и российская история («Веселый Роджер», «Ермак», «Гуляй-поле»);
-
– русскоязычный эпос («Садко»);
-
– русская и советская проза («Фрегат Паллада», «Тихий Дон», «Вечный зов»);
-
– русская народная сказка, авторская сказка и поэтическое сказание («Три медведя», «Каменный цветок», «Лукоморье»);
-
– детская литература (советская – «Три пескаря»; зарубежная – «Русалочка»);
-
– мифология (античная – «Одиссей»; библейская – «Ковчег»; ближневосточная – «Тысяча и одна ночь», «Шахерезада»);
-
– зарубежный литературный детектив («Баскервиль»);
-
– советский кинематограф («Госпожа Удача», «Место встречи изменить нельзя»);
-
– музыкальные персоналии и произведения («Малиновый звон», «Белый лебедь», «Моцарт») [2, c.176].
К особому типу POI относятся так называемые POI SPEEDCAM: в отличие от обычных POI они предупреждают водителя о приближении к объекту, представляющему какую-либо опасность. Это такие объекты, как железнодорожный переезд, измерение скорости на участке, камера, встроенная в светофор, контроль проезда на красный свет, «лежачий полицейский», мобильная засада ГИБДД, участок ограничения скорости, опасный перекресток, опасный поворот, опасный участок, плохая дорога, стационарная камера, пост ДПС. У каждой категории POI SPEEDCAM есть своя иконка и голосовое оповещение. Дистанция оповещения такая: для категорий «Мобильная засада», «Измерение скорости на участке» – 800м, «Стационарная камера» – 1000 м, «Пост ДПС» – 800 м, для «Лежачий полицейский» – 200 м, для прочих категорий – 300 м.
Знаки-информативы отображаются на экране навигатора: во время ведения по маршруту в левой части экрана показывается (сверху вниз): указатель следующего маневра, с указанием расстояния; время до финиша, расстояние до финиша и расчетное время прибытия. Во время движения знаки-информативы сообщают расчетные скорости движения на текущем участке дороги, дают информацию о заторах и пробках. На многополосных развязках перед маневром показывается информация о рекомендуемой полосе движения.
В гео-информационное ориентирование широко вовлекается цветосемиотика, позволяющая отображать и учитывать дорожную ситуацию. Собирая информацию от пользователей, спутниковая система гео-позиционирования показывает красным цветом дороги с заторами, а желтым – с затрудненным движением. Всего существует 4 семиотических градации – пробка, затрудненное движение, плотное движение и свободная дорога. Помимо этого, система способна рефлектировать семиотику временных перекрытий движения на конкретном участке дороги: линия маршрута окрашивается в цвет, характеризующий заторы по маршруту.
Собственно дискурсивную зону гео-информационного ориентирования составляют вербальные знаки-информативы – голосовые подсказки, подаваемые роботом-симулятором человеческой речи. Хранящиеся в электронной памяти навигатора текстовые файлы с информацией о движении и перемещении в пространстве преобразуются в звуковые файлы, которые репродуцируются по ходу маршрута. Голосовые подсказки во время движения сочетаются с возможностью выбрать плоское или трехмерное изображение карты, модель и цвет пиктограммы машины, воспользоваться списком объектов «points of interest» и добавить в этот список собственные объекты. Функция «text-to-speech» позволяет воспроизводить голосовые подсказки с названием улиц: так, в голосовых подсказках кроме лексем «поворот налево/направо» может содержаться название улицы, на которую водитель должен свернуть.
Настройки голосовых подсказок сводятся к выбору голоса, настройке времени предупреждения и настройке звуковой подсистемы устройства. В стандартном программном обеспечении навигатора есть четыре голоса: женский английский, мужской русский, женский русский и женский турецкий. Одних только русскоязычных голосов доступно семь, а ведь есть еще записанные энтузиастами, не лишенные институционального юмора и пародирующие голоса политических акторов (хорошо узнаваемые голос и тональность Владимира Путина, характерный визгливый тенорок Владимира Жириновского, картавость голоса Ленина и «кавказский акцент» Сталина, иронические обороты речи Валерии Новодворской и т.п.).
В GPS-устройствах есть возможность включения звукового сигнала при определенных условиях, например: прибытие в точку назначения, отклонения от заданной траектории, прохождения заданного расстояния, приближение к лежачему полицейскому или камере наблюдения, срабатывания будильника или таймера и в других ситуациях. Таким образом, в дискурсивной зоне гео-информирования широко представлены вербальные знаки-инструктивы, такие как «Продолжайте движение 350 км», «Приготовьтесь: через 500 м возьмите налево», «Сверните направо», «Резкий поворот направо на развязку, 2-й съезд», «Возьмите правее». К дискурсивным информативам могут быть отнесены такие знаки, как «Внимание: проверка скорости 60 км в час», «Вы ушли с маршрута», «Плохие условия приема», «Соединение со спутниками установлено», «Вы достигли места назначения» и т.д.
Подведем итоги. Возникновение на грани тысячелетий такого дискурсивного жанра, как гео-информационное ориентирование, заставляет размышлять в футуристическом направлении: авторы статьи застали то время, когда подобный жанр считался объектом научной фантастики и мыслился как весьма отдаленное будущее человечества. Время стремительно изменило нашу жизнь: сегодня, несмотря на то, что подобный дискурс является скорее симуляцией, неким «псевдодискурсом», следует признать, что в его основание заложены обычные и реальные вербальные и невербальные знаки как языковые и речевые феномены.
Мы имеем дело с несомненно лингвистическим явлением дискурсивной генристики, поскольку в исследованном жанре присутствуют все соответствующие признаки. Несомненным представляется динамизм этого жанра: фактически навигатор сегодня начинает заменять атласы автолюбителей и дорожные туристические путеводители, поскольку весь семиозис автомобильного путешествия постепенно перемещается в электронную среду, где в скором времени навигационное оборудование сможет провести экскурсию по историческим местам, расскажет о том, какую еду подают в определенное время суток в определенном придорожном ресторане, сообщит о погоде на трассе, предложит оптимальные места для парковки и остановки на ночлег, дав попутно возможность заказать билеты в оперу или на футбольный матч. Все еще впереди: хорошо такое положение дел или чревато какими-то потерями для гуманистических потенций Homo sapiens – подскажет будущее.
Список литературы Лингвосемиотика геоинформационного ориентирования как нового жанра массово-информационного дискурса
- Олянич А.В. Презентационная теория дискурса: монограф. М.: Гнозис, 2007.
- Олянич А.В., Некрасова Т.Н. Лингвосемиотика глюттонии в автомобильном путешествии//Дискурс, социум, креативность: коллективная монограф. Сер.: «Язык и дискурс»/отв. ред. М.Ю. Олешков. Нижний Тагил, 2012. Вып. 4 С. 107-116