Люди-переводчики в виртуальных судах: обзор дистанционных технологических решений в Австралии

Автор: Рэн Йи

Журнал: Journal of Digital Technologies and Law.

Рубрика: Государство и право. Юридические науки

Статья в выпуске: 1(3), 2023 года.

Бесплатный доступ

Цель: данный междисциплинарный обзор ставит своей целью информирование правоведов, практиков и пользователей услуг лингвистического перевода в судебной системе о проблемах профессионального перевода на виртуальных слушаниях и в дистанционных режимах. Методы: исследование проведено на стыке права, лингвистики и тео­рии коммуникации и анализирует новейшие подходы к использованию технологий в дистанционном формате. Результаты работы синтези­руются в форме практических рекомендаций для эффективной коммуникации в юридической сфере, осуществляемой при посредстве переводчиков в виртуальных судах. Результаты: преследуя глобальную цель – повышение эффективности сотрудничества между поставщиками и пользователями переводческих услуг в процессе многоязычного общения в юридической сфере для достижения процессуального равноправия и равного дос­тупа к правосудию, данное исследование позволяет сделать следующие основные выводы: (1) переход к использованию виртуальных слушаний с применением технологий значительно ускорился благодаря пандемии COVID-19, (2) растет потребность в эффективной коммуникации в юридической сфере, осуществляемой при посредстве переводчиков в дистанционном формате, и (3) успешное сотрудничество между пользователями и поставщиками услуг может привести к обоюдной выгоде. Научная новизна: обзор исследований в области права и лингвистики выявил три основные проблемы: (1) соблюдение норм процессуального права во время слушаний в формате видеоконференций и при использовании дистанционных технологий, (2) реализация принципов равноправия и доступности правосудия для лиц с ограниченным владением официальным языком судебной системы и (3) осуществление эффективной коммуникации в юридической сфере при посредстве людей-переводчиков в виртуальных судах. Представленная работа восполняет пробелы в изучении данных вопросов. Практическая значимость: статья затрагивает три аспекта системы взаимоотношений между правом и языком: (1) пандемия COVID-19 ускорила внедрение технологий виртуальных залов судов в Австралии и повлияла на переводческую деятельность в судах, (2) переводчики испытывают трудности при дистанционной работе, (3) необходимо добиваться лингвистической точности и межкультурной адекватности при сохранении стиля передачи содержания, заложенного автором оригинального сообщения. Исследование опирается на практику судебного перевода и подчеркивает важность эффективного сотрудничества в процессе успешной многоязычной коммуникации в юридической сфере на основе общих целей, ожиданий и понимания между профессионалами.

Еще

Видеоконференции, виртуальные слушания, виртуальный зал суда, нормы процессуального права, перевод в суде, переводчик в суде, право, суд, цифровые технологии, языковое равенство

Короткий адрес: https://sciup.org/14127546

IDR: 14127546   |   DOI: 10.21202/jdtl.2023.31

Статья научная