Манипуляция как категориальный признак художественного перевода

Автор: Корнаухова Наталья Геннадьевна

Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Философия @vestnik-bsu

Статья в выпуске: 11, 2011 года.

Бесплатный доступ

Законы нейропсихофизиологии и особенности восприятия речи (изучаемые в русле гештальтпсихологии) позволяют предположить, что переводческая манипуляция является категориальным признаком художественного перевода, предполагающего переживание художественного события во внутреннем времени ego переводчика.

Манипуляция, художественный перевод, непереводимость, значимость, тождество

Короткий адрес: https://sciup.org/148179932

IDR: 148179932   |   УДК: 81

Manipulation as a category feature of literary translation

Laws of psychoneurophysiology and Gestalt laws of perception trigger considering translation manipulation as category feature of literary translation, the latter being a priori phenomenologically oriented.