Мелодии несбывшейся любви (сценические интерпретации рассказов И. А. Бунина в литературном театре «Классика»)

Автор: Воронов А.М.

Журнал: Общество. Среда. Развитие (Terra Humana) @terra-humana

Рубрика: Мир художественной культуры

Статья в выпуске: 1 (74), 2025 года.

Бесплатный доступ

Рассматривается моноспектакль «Лики любви» по мотивам рассказов И.А. Бунина «Солнечный удар», «Муза», «Ида» и «Руся» в исполнении артиста Виталия Ковалёва, созданный известным петербургским режиссером, заслуженным деятелем искусств РФ Дженни Катышевой в 2023 г. на сцене литературного театра «Классика». Анализ этой постановки дает возможность автору исследовать проблему актуальности жанра моноспектакля в современном сценическом искусстве. Сегодня лучшие традиции выдающихся мастеров сцены, связанные с инсценировками литературно-поэтической классики, находят свое продолжение в творчестве актеров более молодого поколения, а моноспектакли занимают всё более значительное место, как в драматическом театре, так и на концертной сцене. Сохраняя структуру рассказов И.А. Бунина, создатели спектакля «Лики любви» проводят своеобразную духовную «параллель» между их героями, по разным причинам потерявшими свою любовь, и автором, утратившим свою Родину и закончившим свой путь на чужбине. Творческий метод режиссера Дженни Катышевой придает глубокий метафорический смысл этой постановке, позволяя добиваться предельно выразительной игры занятого в ней актера Виталия Ковалёва. Используемые постановщиком формы и приемы выразительных средств во многом способствуют успеху моноспектакля «Лики любви».

Еще

Иван александрович бунин, «ида», интерпретация, дженни катышева, классика, виталий ковалёв, «лики любви», «муза», «руся», «солнечный удар», сцена, моноспектакль

Короткий адрес: https://sciup.org/140309557

IDR: 140309557   |   DOI: 10.53115/19975996_2025_01_070_076

Текст научной статьи Мелодии несбывшейся любви (сценические интерпретации рассказов И. А. Бунина в литературном театре «Классика»)

Общество. Среда. Развитие № 1’2025

В современном сценическом искусстве одной из самых острых и актуальных является проблема сохранения и творческой преемственности лучших эстетических и духовных традиций русской литературы XIX – начала ХХ столетий. Это может показаться странным и даже парадоксальным – спектаклями по произведениям Тургенева, Чехова или Толстого современный театр, казалось бы, не обижен. Однако многие из создаваемых сегодня сценических интерпретаций отечественной классики слишком поверхностны по отношению к авторской проблематике. Постановщики подобных спектаклей нередко идут «по касательной» к авторскому тексту, ограничиваясь лишь беглым пересказом с точки зрения сюжетной фабулы, более того, насыщая свои постановки так называемыми «надтекстовыми» элемента- ми, привнесенными извне и не имеющими ничего общего с проблематикой интерпретируемых ими произведений.

Еще одна сторона этой проблемы связана с недооценкой роли актера в современном театре. Нередко многие (даже очень известные) мастера отечественной и мировой режиссуры относятся к ним лишь как к одушевленным куклам, своего рода «ходячим знакам», предназначенным для того, чтобы транслировать в зрительный зал их собственные «гениальные» идеи. Постановщики словно «забывают» о том, что главное предназначение актера заключается в том, чтобы оказывать эмоциональное воздействие на зрительскую аудиторию, о котором писал еще А.С. Пушкин:

«... Порой опять гармонией упьюсь,

Над вымыслом слезами обольюсь» [9, с. 295].

В условиях «сверхактивности» современной режиссуры, зачастую обрекающей исполнителей на творческую пассивность, всё более востребованным сегодня становится театр одного актера, в котором возвращается на сцену многоплановое воплощение литературных текстов; открываются их современные смыслы, не искажающие художественную структуру произведений, заложенную их авторами. Вместе с возвращением на сцену моноспектаклей возвращается и ведущая роль актера. Выходя на сцену в моноспектакле, исполнитель должен в совершенстве владеть искусством сценического перевоплощения не только в персонажей произведения, формируя на наших глазах бытийно-конкретные человеческие характеры, но и в образ автора, выносящего собственную духовно-нравственную оценку своим героям. О том, насколько значительное место занимает моноспектакль в современном сценическом искусстве, свидетельствует выдающийся мастер этого жанра, заслуженный деятель искусств России, доктор искусствоведения, профессор Дженни Николаевна Катышева: «Актер крупным планом на сцене в течение 1,5–2 часов, что обусловливает неизбежность и необходимость постоянно совершенствовать мастерство, развивать воображение и интеллект, обогащать свой творческий диапазон. Это способствует формированию подлинных мастеров сцены, в чем сегодня ощущается большая необходимость. И как результат – возвращение произведению художественной формы и смысловых ресурсов, во многом сегодня утраченных в постановках драматического театра» [5, с. 66].

Моноспектакль «Лики любви» по мотивам рассказов И.А. Бунина, поставленный в 2023 г. известным режиссером Дженни Катышевой и сыгранный молодым актером Виталием Ковалёвым – один из примеров сценических интерпретаций отечественной классики, отличающихся бережным отношением к авторскому замыслу и в то же время абсолютно современных по звучанию. Создателям спектакля удалось решить весьма непростую творческую задачу – ощутить индивидуальный строй автора, почувствовать особый неповторимый стиль его произведений, и переложить всё это на язык сцены. Цель исследования – выявить, в чем заключается актуальность данной постановки, а также проследить, насколько судьбы главных героев рассказов, включенных в спектакль, сопоставимы с судьбой их авто- ра – великого русского писателя, лауреата Нобелевской премии Ивана Александровича Бунина.

* * *

«Уже далеко, далеко остался тот печальный полустанок. И уж целых двадцать лет тому назад было всё это – перелески, сороки, болота, кувшинки, ужи, журавли... А в тот последний их день, в то последнее их сидение рядом в гостиной на диване, над томом старой “Нивы”, она тоже держала в руках его картуз, прижимала его к груди, как тогда, в лодке, и говорила, блестя ему в глаза радостными черно-зеркальными глазами:

– А я так люблю тебя теперь, что мне нет ничего милее даже вот этого запаха внутри картуза, запаха твоей головы и твоего гадкого одеколона!» [3, с. 467–468].

Так заканчивается история юношеской любви главного героя рассказа «Руся» – одного из четырех рассказов великого русского писателя Ивана Александровича Бунина, вошедших в моноспектакль «Лики любви», поставленный в 2023 г. режиссером Дженни Катышевой, в исполнении молодого петербургского артиста Виталия Ковалёва.

Творческий путь Ивана Александровича Бунина как писателя начался еще в дореволюционной России. В 1887 г., когда Бунину исполнилось 17 лет, в журнале «Родина» вышла его первая публикация – стихотворение «Памяти С.Я. Надсона»; в 1891 г. была напечатана его первая книга. В 90-е гг. XIX в., после переезда в Москву, Бунин становится членом художественно-литературного кружка «Среда», в который входили Максим Горький, Леонид Андреев, Борис Зайцев и другие известные литераторы того времени. Молодой писатель много печатается, но настоящая известность приходит к нему только в 1900 г., после публикации рассказа «Антоновские яблоки». В 1903 г. за сборник стихотворений и перевод поэмы Г. Лонгфелло «Песнь о Гайавате» писатель был удостоен первой в жизни награды – Пушкинской премии. В 1909 г. Бунин был вторично удостоен этой премии, а также избран почетным академиком Императорской Санкт-Петербургской академии наук по разряду изящной словесности; в 1912 г. он становится почетным членом Общества любителей русской словесности.

После революционных событий 1917 г., об отношении Бунина к которым красноречиво свидетельствует его книга «Окаянные дни», писатель недолго оставался

Общество

Общество. Среда. Развитие № 1’2025

в родной России. Уже в 1918 г. он переезжает из Москвы в Одессу, а в 1920 г. навсегда уезжает во Францию. За границей он по-прежнему много работает, успешно печатается,– и в 1933 г. удостоен звания лауреата Нобелевской премии по литературе, став первым из русских писателей, получивших эту высокую награду. В ноябре 1953 г. Иван Александрович Бунин скончался и был похоронен на русском кладбище Сент-Женевьев-де Буа, расположенном в отдаленном предместье Парижа.

Свои рассказы, включенные в спектакль «Лики любви», Бунин создал уже после отъезда из России. «Ида» и «Солнечный удар» были написаны им в середине 20-х гг. XX в., а «Муза» и «Руся», вошедшие в сборник «Темные аллеи» – на рубеже 30-х и 40-х гг. XX в. Все четыре рассказа – это истории четырех мужчин, которые встретили свою настоящую большую любовь и сами не заметили, как потеряли ее навсегда. Так, в рассказе «Солнечный удар» молодой поручик только после своего расставания с прекрасной незнакомкой, встретившейся ему на пароходе, запоздало осознал, что таких же прекрасных мгновений, какие ему пришлось испытать на этом свидании, в его жизни никогда больше не будет. Отсюда и финальная авторская ремарка о том, что когда поручик, оставшись один, посмотрел на свое лицо в зеркало, то увидел, что постарел сразу на десять лет. Знаменитый композитор из рассказа «Ида» свою любовь просто-напросто проглядел. Для него эта девушка (дочь музыканта из порядочной, но несостоятельной семьи), несколько лет прислуживавшая в его доме, была чем-то вроде части комнатной обстановки – такой же, как платяной шкаф, обеденный стол или рояль в гостиной. И лишь когда Ида, спустя несколько лет, будучи уже замужней женщиной, встретилась с композитором на полустанке, она призналась, что любила его целых пять лет и любит до сих пор. После этого она поцеловала его и ушла – на этот раз уже навсегда.

Герой рассказа «Муза» допустил роковую ошибку, фактически сам спровоцировав уход его возлюбленной к соседу-помещику. И, наконец, в рассказе «Руся» юный репетитор, влюбившийся в дочь хозяев имения, в котором жил, оказался слишком робким и нерешительным. Он знал, что Руся любит его горячо и страстно, но у него не хватило мужества и твердости духа для того, чтобы вырвать ее из цепких, удушающих лап сумасбродной мамаши. Спустя двадцать лет он случайно, проездом оказался в тех же местах и, грустя о своей «дачной девице», вспоминает о ней по-латински: «Amata nobis quantum amabitur nalla!» («Возлюбленная нами, как никто другой возлюблен не будет»).

Подобно своим предшественникам – великим русским прозаикам XIX столетия – Бунин не просто рассказывал о своих героях. С каждым из них он проживал одной жизнью, отдавая им частицу собственной души. Он беспощадно и точно видел каждого человека – от знаменитого московского художника с длинными сальными волосами из новеллы «Муза» до сумасбродной мамаши из рассказа «Руся», – видел каждый его малейший жест и каждое душевное движение. В произведениях Бунина явственно присутствует ощущение жизни как длительного и в основе своей прекрасного пути от рождения человека до самой его смерти.

Многие известные русские писатели ХХ столетия – как современники Бунина, так и те, что пришли в большую литературу уже после него – высоко ценили его за редкостный талант, за особую одухотворенность. Легендарный поэт Александр Твардовский, в 60-е гг. XX в. редактировавший и готовивший к выпуску девятитомное собрание сочинений Бунина, так оценивал его вклад в отечественную литературу: «Бунин, как и Чехов, в своих рассказах и повестях пленяет читателя иными средствами, чем внешняя занимательность, “загадочность” ситуации, заведомая исключительность персонажей. Он приковывает вдруг наше внимание к тому, что как бы совершенно обычно, доступно будничному опыту нашей жизни, мимо чего мы столько раз проходили, не останавливаясь и не удивившись, и так бы и не отметили для себя никогда без его, художника, подсказки. И подсказка эта нисколько не унижает нас, как на экзамене, – она является в форме нашего собственного, совместного с художником, открытия» [11, с. 33–34]. Выдающийся русский прозаик Константин Паустовский, глубоко ценивший Бунина и преклонявшийся перед его талантом, писал: «У Бунина было редкое безошибочное ощущение красок и освещения. Мир состоит из великого множества соединений красок и света. И тот, кто легко и точно улавливает эти соединения – счастливейший человек, особенно если он художник или писатель» [8, с. 9].

В записках Николая Алексеевича Пу-шешникова, – племянника великого писателя, у которого Бунин гостил в 1912 г. на Капри, – есть место, во многом раскры- вающее «тайну» бунинского мастерства. В беседе с ним Иван Александрович говорил о том, что прежде чем начать работать над новым произведением, он обязательно должен «найти звук», т. е. найти ритм прозы и основное ее звучание. Ибо проза обладает такой же внутренней мелодией, как стихи и музыка. Это чувство ритма прозы и ее музыкального звучания, очевидно, было у Бунина столь же органично как у музыканта-виртуоза или композитора с абсолютным слухом. Оно коренилось в его прекрасном знании и тонком чувстве родного языка.

Эта «мелодичность» живого бунинского слова удивительно точно передается в спектакле «Лики любви». Его режиссерское решение отличается максимальной простотой и ясностью. Ни декораций, ни реквизита – только актер на сцене и волшебные мелодии Сергея Рахманинова. Эту особую мелодичность спектакля великолепно ощущает актер Виталий Ковалёв, первые работы которого (и в литературном театре «Классика», и в драматических коллективах Санкт-Петербурга) заставили говорить о нем как об одном из подающих надежды петербургских актеров. Его отличают и обаятельная внешность, и темперамент, и завораживающая энергетика. От актера на сцене исходит какой-то удивительный свет – и в какие-то моменты спектакля кажется, что перед нами настоящие, живые персонажи Ивана Александровича Бунина, словно пришедшие к нам из тех далеких времен, когда любовь считалась драгоценным, почти волшебным даром; великой тайной, которую невозможно постичь.

Однако в спектакле, помимо светлых нот, явственно ощущаются и драматические. Ведь не только герои бунинских рассказов безвозвратно потеряли свою любовь – их автор также навсегда потерял свою Родину. И эта своеобразная духовная «параллель» между горькими исповедями бунинских персонажей и драматической судьбой их автора также проходит через весь спектакль. А рассказанные в нем истории во многом воспринимаются как подведение жизненного итога самого Ивана Александровича Бунина, как его своеобразное духовное «завещание».

* * *

До того, как Бунин достиг известности и признания, ему пришлось пройти долгой и трудной дорогой, на которой были и нужда, и лишения, и непризнание его таланта со стороны «высокомудрых жре- цов» – маститых литературных критиков. Столь же непросто складывалась поначалу его личная жизнь. Его первой, гражданской (т. е. официально «не венчанной») женой стала Варвара Пащенко, с которой начинающий писатель познакомился в 1889 г., во время работы в редакции «Орловского вестника». Их отношения были непростыми; молодые люди то расходились, то снова сходились. В конце концов, в 1894 г. молодая женщина окончательно покинула своего гражданского мужа и ушла к его другу, помещику Арсению Бибикову (впоследствии, уже в эмиграции Бунин напишет роман «Жизнь Арсеньева», в котором Варвара станет прототипом главной героини по имени Лика). Объясняя свой поступок, Варвара тогда же написала Юлию Бунину, старшему брату писателя: «Я его очень люблю и ценю, как умного и хорошего человека», но жизни семейной, мирной у нас не будет никогда. Лучше, как ни тяжко, теперь нам разойтись, чем через год или полгода... Он говорит беспрестанно, что я принадлежу к пошлой среде, что у меня укоренились и дурные вкусы, и привычки – и это всё правда, но очень странно требовать, чтобы я их отбросила как старые перчатки... Если бы вы знали, как мне это всё тяжело!» [6, с. 345].

В 1897 г. 27-летний Иван Бунин познакомился с 19-летней Анной Цакни и так был очарован ее красотой, что уже через несколько дней после их знакомства сделал девушке предложение. «Красавица, но девушка изумительной чистоты и простоты», – так восхищенно говорил писатель о той, с кем в феврале 1898 г. вступил в свой первый официальный брак. Однако их семейная жизнь вскоре разладилась. Оказалось, что молодая жена была духовно чуждым Бунину человеком. Уже в июле 1898 г. (всего через полгода после свадьбы!) Иван Александрович написал своему брату о том, что глубоко разочаровался в своей супруге: «Сказать, что она круглая дура нельзя, но ее натура детски-глупа и самоуверенна. Это плод моих долгих и самых беспристрастных наблюдений... Она неразвита как щенок, повторяю тебе. И нет поэтому никаких надежд, что я могу развить ее бедную голову. Хоть сколько-нибудь, никаких надежд на другие интересы!» [2, с. 498]. В 1900 г. Бунин расстался с Анной, и их сын Николай родился уже после ухода отца (в 1905 г. мальчик умер от тяжелой болезни).

Только в 1906 г. Бунин встретил свою настоящую, большую любовь – Веру Муромцеву, с которой не расставался уже ни-

Общество

Общество. Среда. Развитие № 1’2025

когда. Вместе они прожили почти полвека, вместе пережили все тяготы эмиграции и войн. Правда, первые 15 лет совместной жизни они не могли официально узаконить свои отношения, поскольку Анна Цакни категорически отказывалась давать развод своему бывшему супругу. Обвенчались они только в 1922 г., в Париже, в соборе святого Александра Невского.

Иван Александрович Бунин, как и многие его собратья по перу, категорически не принял советскую власть, услышав в «окаянных днях» крушения старой России не музыку революции, а какофонию бунта. В частности, он так и не смирился с Декретом 1918 г. «О введении новой орфографии», изменившим правила правописания и исключившим часть букв из русского алфавита. На протяжении всей оставшейся жизни он твердо придерживался старых правил правописания не только в письмах, но и в рукописях новых произведений.

Однако не только Бунин в своих «Окаянных днях» писал о «дьявольской» природе большевистской диктатуры, воцарившейся в России осенью 1917 г. Многие мастера культуры, пережившие крах «Святой Руси», впоследствии немало говорили о почти мистическом характере всего, что происходило в те годы в «Красной России». Вот как писал об этом философ Николай Бердяев: «Я вспоминаю о годах жизни в Советской России, как о времени большой духовной напряженности. Была большая острота в восприятии жизни. В коммунистической атмосфере было что-то жуткое, я бы даже сказал, потустороннее» [1, с. 493].

Писатель Константин Паустовский, переживший бурные революционные события еще в юношеские годы, впоследствии вспоминал: «От этой России временами хотелось бежать без оглядки. Но редко кто на это решался. Ведь нищенку-мать любят и в горьком ее унижении» [8, с. 4]. Бунин решился. В январе 1920 г. он вместе с Верой Муромцевой отплыл из Одессы на чужбину. В тот момент, когда был поднят трап – последний мостик, связывавший его с родной землей, писатель еще не осознавал, что расстается с ней навсегда. Но уже не другой день, проснувшись посреди открытого моря, он испытал настоящее потрясение.

Вот как описывал сам Иван Александрович болезненно-шоковое осознание непоправимости того, что с ним произошло: «Вдруг я очнулся, меня озарило: да – так вот оно что – я в Черном море, я на чужом пароходе, я зачем-то плыву в Константинополь. России – конец, да и всему, всей моей прежней жизни тоже конец, даже если и случится чудо, и мы не погибнем в этой злой и ледяной пучине» [7, с. 976]. Во многом это шоковое состояние писателя схоже с тем, что испытал герой его рассказа «Солнечный удар». Только если поручик в рассказе навсегда потерял любимую женщину, то писатель навеки лишился любимой родины (не случайно кинорежиссер Никита Михалков, в 2014 г. выпустивший на экран фильм «Солнечный удар», соединил в своей картине этот рассказ Бунина с отрывками из его «Окаянных дней»).

Поселившись во Франции, Бунин навсегда ушел от своей единственно любимой страны. Но ушел только внешне. Человек необыкновенно гордый и строгий, он до конца своих дней тяжело страдал по России и пролил по ней много скрытых слез, – слез человека, добровольно изгнавшего самого себя из отечества. Писатель не смог примириться с теми переменами, которые принесла России советская власть – и, тем не менее, в годы Великой Отечественной войны искренне желал русскому народу одолеть фашистских чудовищ. Уже после войны, встретившись в Париже с поэтом Константином Симоновым, Бунин сказал ему: «Ты должен знать, что двадцать второго июня тысяча девятьсот сорок первого года я, написавший всё, что я написал до этого, в том числе “Окаянные дни”, я по отношению к России и к тем, кто ею ныне правит, навсегда вложил шпагу в ножны» [5, с. 221].

В отличие от некоторых представителей русской эмиграции, приветствовавших «крестовый поход» гитлеровцев против «большевистской тирании», Бунин в годы войны наотрез отказался сотрудничать с издательствами, находившимися в странах, оккупированных фашистской Германией. Этим решением он фактически сознательно обрек себя на нужду и жизнь впроголодь – ведь в то время под пятой нацистов оказалась практически вся Европа. Вот как описывал писатель свою жизнь в те страшные годы: «Пальцы – в трещинах от холода, ни искупаться, ни вымыть ног, тошнотворные супы из белой репы... Был я “богат” – теперь, волею судеб, вдруг стал нищ, как Иов. Был “знаменит на весь мир” – теперь никому в мире не нужен – не до меня миру!.. Очень хочу домой!» [4, с. 674].

Вскоре после окончания Второй мировой войны, в 1946 г. советское правительство издало Указ «О восстановлении в гражданстве СССР подданных бывшей Российской империи». Через некоторое время посольство Советского Союза во французской столице организовало прием с участием известных советских писателей и мастеров русской культуры, проживавших за рубежом. Среди приглашенных гостей был и Иван Александрович Бунин, который на этом приеме познакомился с поэтом Константином Симоновым. Как вспоминал потом сам Константин Михайлович, Бунин во время встречи с ним мучительно раздумывал о том, взять ли ему советский паспорт или отказаться от такой возможности. Ему очень хотелось побывать в знакомых с детства местах, но смущал возраст: «Поздно, поздно... Я уже стар, и друзей никого в живых не осталось... А брать паспорт и не ехать, оставаться здесь с советским паспортом – зачем же брать паспорт, если не ехать? Раз я не еду, буду жить так, как жил, дело ведь не в моих документах, а в моих чувствах» [5, с. 224].

В 1947 г. у Бунина была диагностирована тяжелая болезнь, от которой он так и не смог оправиться. В октябре 1953 г. его состояние резко ухудшилось, и всего через месяц Иван Александрович скончался. Автором эскиза надгробного памятника на его могиле был всемирно известный художник Александр Николаевич Бенуа – еще один представитель «последних из могикан» великой русской культуры, которые и на чужбине никогда не прерывали свою духовную связь с Россией... А всего через три года после кончины писателя, в 1956 г. в СССР впервые было издано его собрание сочинений. Так состоялось возвращение на родину произведений Ивана Александровича Бунина.

* * *

Подводя краткие итоги нашего исследования, необходимо вспомнить о том, что актуальность сценических интерпретаций произведений русской классики определяется отнюдь не внешней эпа-тажностью, не «ультрасовременностью» придуманных режиссерами форм и постановочных приемов. «Современность» звучания спектаклей определяется, в первую очередь, их содержанием; тем, насколько идеи, волновавшие автора литературного первоисточника, оказываются близки и понятны нашими современникам – зрителям, живущим, казалось бы, в совершено другом материальном и духовном измерении. Моноспектакли по произведениям русской классики, поставленные Дженни Катышевой (являющейся одновременно и автором инсценировок осуществляемых ею постановок), служат наглядными примерами истинно творческого и в то же бережного отношения к авторскому слову и авторской мысли.

Это относится и к моноспектаклю «Лики любви», ставшему еще одной творческой победой режиссера Дженни Катышевой и актера Виталия Ковалёва. Обращаясь к рассказам Ивана Бунина, постановщик бережно сохранил структуру авторского текста, благодаря чему образ автора в спектакле неотделим от его персонажей. Вот как характеризует сущность своего творческого метода сама Дженни Катышева: «Образ автора – носителя единой художественной воли, формирующей как отдельные части, эпизоды, так и целое произведение. Возникает необходимость решения пространственно-пластической композиции, мизансценирования сценического действия... Идеи, которые ставит сегодня перед собой драматический театр одного актера, – транслировать современные смыслы автора в его художественных образах, утверждающих триаду истины, добра и красоты» [5, с. 67–68].

В спектакле «Лики любви» нет упоминания о фактах биографии Бунина, но и сам принцип отбора рассказов для их ин-сценизации, и используемые в ней выразительные средства не только вызывают у зрительного зала ассоциации с драматической судьбой самого автора этих произведений. Они заставляют нас вспомнить о том, что настоящая, большая любовь – это, прежде всего, готовность идти на жертву. Тот, кто по-настоящему любит, готов отдать всё ради вырастивших его родителей, ради близкой и преданной женщины, ради своей родины, которая всегда остается единственной, родной и любимой – и в радости, и в горе.

Не только герои бунинских рассказов, включенных в спектакль «Лики любви», обречены на вечные душевные муки – сам автор, создавая их, был обречен на вечную тоску по родной земле. Ведь без любимой родины, как и без любимой женщины, человек не может быть по-настоящему счастлив. Иван Александрович Бунин всю свою жизнь ждал счастья, писал о человеческом счастье, искал пути к нему. Он нашел его в своей поэзии и прозе, в любви к жизни и своей родине.

Замечательные слова, абсолютно точно определяющие творческую «сверхзадачу» Ивана Александровича Бунина, принадлежат Константину Паустовскому: «Бунин прожил сложную, иногда противоречивую

Общество

жизнь. Он много видел, знал, много любил и ненавидел, много трудился, иногда жестоко ошибался, но всю жизнь величай- шей, нежнейшей, неизменной его любовью была родная страна, Россия» [8, с. 18]. Amata nobis quantum amabitur nalla!..

Статья научная