Метафора как общий элемент научного и художественного текстов

Автор: Немыка Анна Анатольевна, Схаляхова Саида Шамсудиновна, Хачемизова Мира Азнауровна

Журнал: Историческая и социально-образовательная мысль @hist-edu

Рубрика: Образование и педагогические науки

Статья в выпуске: 1-2 т.8, 2016 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена изучению метафоры как термину метаязыка лингвистики и ее способности выступать общим элементом не только научного, но и художественного текстов. Актуальность темы обусловлена тем, что в последнее время специальные термины очень широко употребляются не только в научных текстах, но также и в художественных. Проблема состоит в том, что до недавнего времени в научных исследованиях термину предписывалось быть строго однозначным, ему отказывали в таких свойствах, как коннотативность, эмотивность, прагматичность, оценочность, антропоморфность. И если по отношению к терминам ряда отраслей в этом плане уже создаются научные исследования, утверждающие обратное, то по отношению к терминам метаязыка лингвистики таких исследований существует еще недостаточное количество для того, чтобы проблема считалась разрешенной, аргументированной и доказанной. В статье приводятся мнения лингвистов, опирающихся на положения когнитивной науки и представления о роли термина в познании мира и метафоры как орудия познания, этапы формирования термина. На основании изучения такого термина метаязыка лингвистики, как метафора, а также терминов - названий единиц производства речи обосновывается тот факт, что термины способны быть полноправными членами не только научного языка, но и художественного, что термины метаязыка лингвистики могут обретать в художественном тексте многозначность, оценочность, а слова общей лексики способны метафоризироваться и выступать в функции лингвистических терминов.

Еще

Метаязык, термин, терминологизация, метафора, метафоризация, художественный текст, единицы производства речи

Короткий адрес: https://sciup.org/14951122

IDR: 14951122   |   DOI: 10.17748/2075-9908-2016-8-1/2-201-204

Текст научной статьи Метафора как общий элемент научного и художественного текстов

Цель данной статьи – выявить точки пересечения научного и художественного типов текста, для чего рассматриваются особенности терминосистемы и метаязыка лингвистики. Источниками послужили научные работы, посвященные терминам и метафоре как термину, а также художественные тексты, включающие метафорическое употребление терминов метаязыка лингвистики, в частности произведения С.Д. Довлатова.

Терминосистема, в том числе лингвистическая, не есть строго закрытый, «кастовый», никогда не понимаемый для непосвященных лексикон. Многие ее элементы либо терминологизи-ровались, придя из языка общеупотребительного, либо сами перешли в широкое всеобщее употребление и понятны многим, не только специалистам. А.А. Брагина показывает, что у термина могут сохраняться коннотации, поскольку термин является элементом общелитературного языка, строится по его же законам, тем самым тесно связан с лексической системой языка [1]. Поэтому вполне естественно, что некоторые лингвистические термины способны полноценно и полноправно функционировать как в научном, так и в художественном дискурсах. Наиболее яркий и активный (и, может быть, наиболее понятный для нелингвистов) среди этих терминов – метафора: «…использование метафор и терминов (и метафорических терминов) имеет свою специфику в научной и литературной сферах» [2, с. 198]. Во многом это обусловлено тем, что метафоры широко распространены в любом типе речи, являются и способом языка, и способом познания, а также тем, что «термины-метафоры, с одной стороны, обладают всеми свойствами термина, а с другой стороны, имеют форму метафоры, т.е., согласно общепринятым в лингвистике представлениям о структуре метафоры, это двуплановые образования с выраженным категориальным сдвигом» [3, с. 483]. Метафора представляет собой этап образования термина [3, с. 482], поскольку «метафора знаменует собой лишь начало мыслительного процесса», что она «орудие, а не продукт мыслительного процесса» [4, с. 10]. И хотя метафоро-творчество считается, как правило, прерогативой художественных текстов, однако экспрессия, образность, эмоциональность необходимы не только языку художественной литературы, но и научному тексту [5, с. 193].

Вопрос о том, как уживается метафора с наукой, когда по многим параметрам она дисгармонирует с языком науки, исследовался рядом авторов. Существует большое количество работ, посвященных метафоре научного текста (Н.Д. Арутюнова, Г.С. Баранов, Г.Г. Кулиев, С.С. Гусев, Е.О. Опарина), научно-популярного текста (Л.С. Билоус, В.Ф. Крюкова, Н.В. Позднякова), текстов средств массовой информации (А.Н. Баранов, Ю.Н. Караулов, М.Р. Желтухина, Е.И. Чепанова, Т.А. Ширяева). Среди лингвистических исследований последних лет о метафориза-ции терминов в различных науках особого внимания, на наш взгляд, заслуживают работы С.Л. Мишлановой, С.Г. Дудецкой о метафоре в медицинском дискурсе, диссертационная работа М.А. Бурмистровой, посвященная изучению когнитивной метафоры в научном тексте, и диссертационная работа М.Л. Мотько, посвященная метафоре в языке лингвистики, выполненная на материале английского языка, а также работы Е.О. Шибановой, В.В. Антимировой, Ю.Е. Калугиной, Е.М. Антоновой.

В.В. Петров, рассматривая роль метафоры в научном тексте, отмечает, что прежде чем текст, художественный или научный, появляется на бумаге, он создается в сознании человека. А мышление нельзя загнать в какие-либо практические рамки, мышление характеризуется образностью, художественностью. Для того чтобы выразить новую идею, новое понятие, которое еще не приобрело своей номинации, ученые часто прибегают к метафоре. Следовательно, можно сделать вывод о том, что метафора способствует продвижению науки вперед, открывает новые горизонты исследований и служит средством объяснения нового научного знания, используя язык уже известных и понятных номинаций [6, с. 204]. Наиболее полно, на наш взгляд, семантическое обоснование метафоризации термина представила в ряде своих работ Л.М. Алексеева.

Присутствие метафоры в научном тексте, как отмечает М.Л. Мотько, становится максимально лимитированным нормами стиля, и в фокусе исследователя находятся лишь живые, авторские метафоры и номинативные метафоры, используемые при терминопорождении с целью заполнить брешь в словаре, тем не менее процессы научного познания и метафоризации связаны глубоко и нерасторжимо [7, с. 87, 93]. Это обусловлено следующим. За метафорой скрыт образ, следовательно, специфика метафорической номинации заключается в том, что она есть иконический знак (по Рикёру), обусловливающий стереоскопическое, многомерное «видение» познаваемого объекта реального или умопостигаемого мира. «Именно в этом заключается способность метафоры синтезировать потенции понимания и объяснения, в этом ее диалогизм, в этом ее прагматика. Метафора обеспечивает возможность при минимуме языковых средств передать максимум информации, а ее способность создавать " умозрительные " образы делает эту информацию убедительной, что естественным образом способствует успешности коммуникации (в том числе и научной)» [7, с. 94]. М.Л. Мотько приходит к выводу о том, что роль метафоры в научном познании заключается в ее способности сводить воедино мир человека и мир порожденного им абстрактного теоретического конструкта, формирующегося в процессе научного познания, рационального в своей представленности (понятия, теории, концепции), но метафорического в своем основании [7, с. 96].

Среди терминов-метафор метаязыка лингвистики ученые рассматривают, например, такие как языковая агрессия — языковое насилие — языковой террор — речевое убийство, языковое манипулирование — языковое зомбирование, речевое мошенничество — речевое воровство — речевое хулиганство, языковой нигилизм, лингвоцинизм и т.д. Современный этап в изучении метафорической номинации в терминологии обусловлен когнитивным подходом. Метафоры - ключ к познанию.

Обратимся к художественным текстам. В следующем контексте лингвистический термин «метафора» (хотя на самом деле речь идет не о нем, а о близком ему - сравнении) становится оценочным - ему еще придается наукообразное определение: «восходящая метафора», если сравнение делается с положительной, поэтической оценкой, и «нисходящая» - если с отрицательной, грубой: «Помню, Иосиф Бродский высказывался следующим образом: ‒ Ирония есть нисходящая метафора…‒ Объясняю, ‒ сказал Иосиф, ‒ вот послушайте. "Ее глаза как бирю- за" - это восходящая метафора. А "ее глаза как тормоза" - это нисходящая метафора» (С. Довлатов. Записные книжки).

Лингвистические термины однозначны, стилистически и оценочно нейтральны, но как единицы литературного произведения они могут становиться многозначными, обретать конно-тативность, разноплановую оценочность, могут становиться антропоморфными, метафоризи-роваться. Пример: « У Лимонова плоть - слово. А надо, чтобы слово было плотью. Этому вроде бы учил Мандельштам» (С. Довлатов. Записные книжки).

Метафорами в функции терминов метаязыка лингвистики могут становиться и буквы, причем очень своеобразными метафорами – употребляясь в своем прямом значении. Люди записывают речь, мысли, действительно, буквами, но в определенном контексте требование писать буквами означает необходимость писать просто и ясно, на понятные и близкие всем темы: « Борис Бахтин провозглашал: 'Не пиши ты эпохами и катаклизмами! Не пиши ты страстями и локомотивами! А пиши ты, дурень, буквами - А, Б, В...“» (С. Довлатов. Ремесло). Довлатов, раздумывая о том, как представить поэта Уфлянда в своей книге, делится с читателем размышлениями: « Может, вылепить его из парадоксов? Веселый мизантроп… Тщедушный богатырь…» (С. Довлатов. Записные книжки). Здесь снова оценочной и смыслообразующей текстовой единицей является метафора (вместо «описать» - «вылепить»).

Таким образом, становится очевидным, что термины способны быть полноправными членами не только научного языка, но и художественного.

Поэтому значимость знания специальной, в том числе лингвистической, лексики в настоящее время возрастает, кроме прочего, также в связи с тем, что она употребляется не только в научной литературе, но и в иных дискурсах – в публицистической, художественной литературе. Наиболее показательна в этом плане метафора – и как явление, и как средство познания, и как термин, и как этап образования термина.

Список литературы Метафора как общий элемент научного и художественного текстов

  • Брагина А.А. Значение и оттенки значения в термине//Терминология и культура речи. -М.: Наука, 1981. -С. 3747.
  • Баринова Е.Е. Научный термин в современной художественной литературе (А. Битов, Н. Байтов, Л. Улицкая)//Критика и семиотика. -2011. -Вып. 15. -С. 197-207.
  • Мишланова С.Л. Анализ восприятия медицинских метафорических терминов//Известия Самарского научного центра Российской академии наук. -2010. Т.12. -№ 3 (2). -С. 482-486.
  • Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс//Теория метафоры. -М., 1990. -С. 5-32.
  • Черкащенко И.С. Особенности перевода метафорических терминов лингвистического дискурса//Вiсник Сумського державного унiверситету. Серiя Фiлологiчнi науки. -2004. -№ 4 (63). -С. 188-193.
  • Петров В.В. Научные метафоры: природа и механизм функционирования//Философские основания научной теории. -Новосибирск, 1985. -С. 196-220.
  • Мотько М.Л. Метафора в метаязыке лингвистики: на материале английского языка: дис.. канд. филол наук. -Горно-Алтайск, 2007.
Статья научная