Метафоры в прозаическом творчестве Дилана Томаса
Автор: Дулуба Е.С.
Журнал: Теория и практика современной науки @modern-j
Статья в выпуске: 6-1 (12), 2016 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматриваются метафоры в прозаических произведениях Д. Томаса. В результате анализа оригинального текста прозаического произведения путем частичной выборки выявлены и определены типы и количество метафор, которые были использованы автором. В статье показана интерпретация метафор и их значение для понимания творчества Д. Томаса.
Прозаическое произведение, метафора, интерпретация, стилистика
Короткий адрес: https://sciup.org/140269163
IDR: 140269163
Текст научной статьи Метафоры в прозаическом творчестве Дилана Томаса
Duluba E. S.
student, faculty of Foreign Languages
Russia, Omsk METAPHOR IN PROSE WORKS BY DYLAN THOMAS
Annotation: The article deals with metaphors in prose works by D. Thomas. As a result of analysis of the original text of the prose works by partially sampling identified and defined the types and number of metaphors that have been used by the author. The article shows the interpretation of metaphors and their importance for the understanding of the D. Thomas' prose works.
Актуальность темы обусловлена недостаточным объемом стилистических исследований метафор, посвященных их использованию в прозаических произведениях. Можно отметить большое количество данного вида изобразительных средств в поэтических и прозаических произведениях Д. Томаса. Он достаточно часто использует метафоры для раскрытия внутреннего мира главного героя. Однако, основной интерес исследователей направлен на поэтические произведения автора, а проза до сих пор остается неисследованной. Д. Томасу, как и английской поэзии 1930-х и 1940-х годов в целом в отечественной критике уделено мало внимания. Несомненно, творчество автора представляет большую ценность, т.к. отражает процесс развития английской поэзии в течение данного периода.
Прозаические произведения Д. Томаса характеризуются авторской индивидуальностью, широким использованием выразительных средств для создания фантастического эффекта, погружения читателя в особенную атмосферу, созданную автором. Материалом исследования послужили произведения Д. Томаса A prospect of the sea, The mouse and the woman, The orchards, в которых нами было выделено около 150 метафор.
В данном исследовании под метафорой мы понимаем скрытое сравнение, осуществляемое путём применения названия одного предмета к другому и выявляющее таким образом какую-нибудь важную черту второго. [1, 84]. Используя метод контекстуального анализа, мы выполнили интерпретацию метафор, в их структуре выделены основной субъект, вспомогательный субъект и основание для сравнения. С помощью метода словарных дефиниций определены отношения между классами структурных компонентов метафоры.
Наиболее часто в рассказах встречаются антропоморфные метафоры (45 % от общего объема выборки). Рассмотрим данный тип метафор. Ярким примером антропоморфной метафоры является метафора -the living doors, субъектом служит человек (класс одушевленных существ). Дверь относится к классу неодушевленных предметов. A door is a piece of wood, glass, or metal, which is moved to open and close the entrance to a building, room, cupboard, or vehicle [2]. Однако двери приписывается возможность жить и функционировать как человек. Основанием служит характер действия дверей т.е. они постоянно открывались людьми и были в движении, поэтому казались автору словно живыми.
Второй по частоте употребления является анималистическая метафора (25 % от общего объема выборки). Примером является death grove погибшая роща. Объектом метафоры является природный объект (роща), которая сравнивается с погибшим животным или человеком. A grove is a group of trees that are close together [2]. Английское слово death имеет следующее значение: Death is the end of the life of a person or animal [2]. Хотя на первый взгляд слово death может ассоциироваться с человеком, мы предлагаем отнести данную метафору к анималистической, т.к. с вымиранием рощи исчезают и ее обитатели - животные. Также можно отметить метонимический характер метафоры, т.к. метонимия основана на назывании содержимого (зверей), вместо указания на место, где они живут (роща). Используя данную метафору, автор подчеркивает свое пессимистическое настроение, у него нет надежды на будущее.
Третьими по количеству частоты употребления были флористические метафоры (18 % от общего объема выборки), т.е. метафоры, опирающиеся на сравнение с растением или его частью. Например, the built words were trees сказанные слова были деревьями. Субъект метафоры - words. Объект метафоры - tree. A tree is a tall plant that has a hard trunk, branches, and leaves [2]. Для создания этой метафоры автор сравнивает слова (класс языковых явлений) с растением (деревом), чтобы показать, что главный герой не нарушит своих обещаний.
Пространственная метафора употреблялась в рассказе не часто (4 % от общего объема выборки). Примером данного вида может служить метафора a tower shaft of light башня вала света. Объект метафоры: свет (из контекста установлено, что автор имеет ввиду солнечный). Light is the brightness that lets you see things [2]. Субъект метафоры: башня A tower is a tall, narrow building, that either stands alone or forms part of another building such as a church or castle [2]. Итак, основание для сравнения - пространство башни, на которое падали солнечные лучи и делали ее похожей на солнце. Таким образом, прозаические произведения Дилана Томаса отличаются оригинальностью метафор и созданию различного рода настроений, от грустного настроения и чувства безысходности до радостного и счастливого мироощущения. Для его произведений характерна сложная образность, не всегда понятная, которую очень сложно интерпретировать. Произведения Д. Томаса содержат большое количество изобразительных средств, все рассмотренные нами метафоры являются оригинальными, поэтому являются подходящим материалом для изучения стилистических средств, что может быть полезным на всех этапах изучения английского языка.
-
1. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: учеб. для вузов. – 6-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2004. – 384 с.
-
2. Толковый словарь английского языка онлайн [Электронный ресурс] — Режим доступа:
-
3. Dylan Thomas A prospect of the sea and other stories and prose writings. – London. – 1968. – 136 p.
(дата обращения: 15.06.2016).
Список литературы Метафоры в прозаическом творчестве Дилана Томаса
- Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: учеб. для вузов. - 6-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 384 с.
- Толковый словарь английского языка онлайн [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-cobuild-learners (дата обращения: 15.06.2016).
- Dylan Thomas A prospect of the sea and other stories and prose writings. - London. - 1968. - 136 p.