Методика изучения лексики с помощью технологий
Автор: Атаджанова Д.
Журнал: Мировая наука @science-j
Рубрика: Основной раздел
Статья в выпуске: 5 (86), 2024 года.
Бесплатный доступ
В настоящем исследовании была предпринята попытка оценить влияние использования мультимедиа на изучение лексики, чтобы понять, может ли это улучшить усвоение лексики в старших классах школы.
Технологии обучения, методика обучения, словарная работа
Короткий адрес: https://sciup.org/140305037
IDR: 140305037
Текст научной статьи Методика изучения лексики с помощью технологий
Одним из наиболее распространенных направлений в области преподавания лексики при обучении иностранному языку является компьютерное изучение языка. С появлением и популярностью компьютерных технологий изучения языка (CALL и CALT) многие преподаватели английского языка переключили свое внимание с преподавания, ориентированного на учителя или книги, на обучение, ориентированное на учащихся. В связи с появлением новых информационных технологий учителя английского языка могут использовать компьютеры и Интернет при обучении языку.
Есть несколько хороших выводов об использовании мультимедиа в изучении языка. Во-первых, учащиеся реагируют на мультимедиа комплексно и создают ощущение переживания информации, а не простого ее усвоения. Во-вторых, взаимодействие человека и машины является более дружественным. В-третьих, учащиеся получают больше удовольствия от мультимедиа, а процесс обучения становится приятным.
Современное развитие информационных технологий привело к быстрому прогрессу в применении учебных и воспитательных технологий Одним из педагогических методов, использующих технологии, который привлек интерес и внимание многих исследователей, является введение новых слов с помощью компьютерных программ обучения лексике.
В последние годы компьютерное обучение иностранным языкам (CALT) широко используется в различных видах преподавания иностранных языков, поскольку компьютер может сочетать в себе все виды мультимедийных средств для выполнения четырех требований к изучению иностранного языка, включая аудирование, говорение, чтение и письмо. Мультимедиа относится к компьютерным системам, которые используют различные типы контента, такие как текст, аудио, видео, графика, анимация и интерактивность. Если бы учителя могли использовать информационные технологии для демонстрации учебного материала с аудиовизуальным анимационным эффектом, то у учащихся повысилась бы мотивация, и они могли бы лучше понимать и усваивать то, что они изучают.
Компьютерные технологии, Интернет и веб-ресурсы в настоящее время используются во многих школах и предлагают учителям и учащимся огромные ресурсы и возможности для преподавания и изучения языка Максимальная польза от этих ресурсов может быть достигнута только при использовании преподавателями современных технологий при разработке материалов для языковых занятий. Время, усилия и ресурсы, вложенные в разработку этого проекта. Они будут потрачены впустую, если учителя и учащиеся не смогут использовать эти инструменты и ресурсы в своих подходах к обучению лексике.
Чтобы исправить сложившуюся ситуацию, крайне необходим переход от традиционных подходов к новым методам в различных аспектах преподавания языка, а также в пополнении словарного запаса. Это поможет нам предложить более эффективные методы преподавания лексики в старших классах.
Метод перевода грамматики
Метод грамматического перевода - это метод преподавания иностранных языков, основанный на классическом (иногда называемом традиционным) методе преподавания греческого и латыни. На занятиях по грамматическому переводу учащиеся изучают грамматические правила, а затем применяют их при переводе предложений с языка перевода на их родной язык. От студентов с более высоким уровнем подготовки может потребоваться дословный перевод целых текстов. Изучение слов осуществляется с помощью двуязычных списков слов, изучения словарей и запоминания эквивалентов лексики на родном языке.
Прямой метод
Прямой метод обучения языку также называют естественным методом, методом Берлица, методом реформирования или Антиграматическим методом. Принцип прямого метода заключается в установлении прямой связи между английским словом, фразой или идиомой и их значением. Учащийся пытается понять иностранное слово или выражение в том виде, в каком оно есть, не заучивая его на родном языке. Основное внимание уделяется повседневной лексике. Для обучения лексике используются наглядные пособия. Учитель обучает лексике с помощью картинок, предметов и разрабатывает пантомиму. Конкретные слова изучаются с помощью предметов, картинок, физической демонстрации, а абстрактные слова изучаются путем группировки слов в соответствии с темой или путем ассоциации идей. В этом методе, когда слова преподаются с помощью картинок, для обучения лексике используются предметы и наглядные пособия, так что есть сходство с использованием мультимедиа при обучении лексике, но здесь основное внимание уделяется повседневной лексике.
Аудиоязычный метод
Известно, что аудиолингвистический подход, который был доминирующим в Соединенных Штатах в 1940-х, 1950-х и 1960-х годах, привел к серьезному изменению парадигмы преподавания иностранных языков. Целью аудиолингвистического метода является точное произношение и грамматика, способность быстро и точно реагировать в речевых ситуациях и знание достаточного словарного запаса для использования грамматических моделей.
В целом, можно сказать: в преподавании лучше использовать мультимедийные средства для изучения лексики, потому что результаты более ценны. Кроме того, возможность использования компьютерной версии обучения английскому языку в форме интерактивного мультимедийного интерфейса сэкономит время и энергию. Традиционные методы обучения лексике имеют свое место. Несмотря на эту реальность, мы должны знать, что пришло время начать поиск обновленных цифровых способов пополнения словарного запаса учащихся, а также их энтузиазма по поводу расширения своего словарного запаса.
Список литературы Методика изучения лексики с помощью технологий
- Аль-Сегайер, К. (2001). Влияние режимов мультимедийных аннотаций на усвоение лексики языка L2: сравнительное исследование. Изучение языка и технологии, 5 (1), 201-232.
- Андерсон Р. С., Фрибоди П. (1981). Знание словарного запаса. В книге Дж. Т. Гатри "Понимание и преподавание: обзоры исследований" (ред.) (стр. 77- 117). Ньюарк, Нью-Джерси: Международная ассоциация чтения.
- Хомский, Н. (1965). Аспекты теории синтаксиса. Кембридж: Магистратура.