Methodology of revealing equivalency of words in various languages in translation process

Автор: Tukhtasinov Ilhomjon

Журнал: Бюллетень науки и практики @bulletennauki

Рубрика: Филологические науки

Статья в выпуске: 7 т.4, 2018 года.

Бесплатный доступ

The article is devoted to investigation of the problem of revealing equivalency in translation of words from one language into another. The author makes out two types of semantic relations between English and Uzbek words: equivalent words and corresponding variants. As the result of investigation types of equivalency which play an important role in the process of translation are made out. There are examples of English and Uzbek notions which have no equivalents in both languages and this is explained by national-cultural, historical and geographical specifics. The author offers a new methodology in translation of such non-equivalent words and notions in translation from one language into another. An attention is paid to interpretation of intercultural dialogue which is one of ways of translation, which leads arts treasures penetrate into another national literature, interacts with nations, and strengthens friendship and cooperation between them. It is noticed that the choice of the best among the terms - is one of the most significant problems, which should be solved in translation process as it directly deals with translation of non-equivalent words. It is concluded that difficulty is met in choosing equivalents for most frequently used English proverbs in translation into Uzbek language. The article has valuable conclusions dealing with theory and practice of translation and making it correct and effective. Theoretical part of the article is proved by numerous examples.

Еще

Translation, culture, national specifics, mother tongue, context, equivalency

Короткий адрес: https://sciup.org/14112197

IDR: 14112197   |   DOI: 10.5281/zenodo.1312498

Статья научная