Методы преподавания латинского языка для фармацевтов

Автор: Нефедова Анна Александровна

Журнал: Вестник профессионального образования.

Статья в выпуске: 2 (9), 2019 года.

Бесплатный доступ

В данной статье кратко описывается использование различных методов преподавания, внедрение интерактивных методов, описана их эффективность и актуальность. Описаны примеры использования различных методов.

Латинский язык, традиционные методы преподавания, интерактивные методы преподавания, презентация, кроссворд, ролевая игра

Короткий адрес: https://sciup.org/15018017

IDR: 15018017

Текст научной статьи Методы преподавания латинского языка для фармацевтов

Латинский язык, несмотря на то, что считается «мертвым», имеет практическое применение, хотя и достаточно ограниченное. Существует довольно много сфер профессиональной деятельности, где применяется данный язык. В частности, знание языка необходимо студентам фармацевтической специальности, так как рецепты на лекарственные препараты выписывают именно на латинском, а данная дисциплина способствует формированию терминологически грамотного специалиста, его профессиональной языковой культуры.

В настоящее время интенсивно развивается номенклатура лекарственных средств. Названия лекарств обычно образуются из греческих или латинских словообразующих элементов, имеющих международное употребление. Их знание помогает понять химический состав и терапевтическое действие данного лекарства, поэтому профессия фармацевта также требует от своего представителя постоянного расширения базы знаний.

Существуют некоторые традиционные, а также инновационные методы преподавания языка.

К традиционным методам преподавания латинского языка можно отнести грамматико-переводный, сознательно-сопоставительный и метод чтения.

Грамматико-переводный метод переводит грамматику в центр внимания, а перевод выполняет вспомогательную роль. Студенты изучают склонения и спряжения, парадигмы и синтаксис и применяют эти знания для перевода латинских рецептов, ведь будущий фармацевт должен грамматически правильно оформлять латинскую часть рецепта.

Сознательно-сопоставительный метод предусматривает осознание обучающимися значений языковых явлений латинского языка на основе их сравнения с им подобными в других европейских языках. Благодаря данному способу студенты могут самостоятельно прийти к пониманию структуры и грамматики языка [5].

Метод чтения является очень популярным и эффективным способом изучения латыни. Будущие фармацевты изучают латынь, читая тщательно написанные рецепты,

которые постепенно выстраиваются из простых типовых предложений в сложные, включающие в себя различные грамматические конструкции. Также студенты читают профессионально ориентированные тексты. Грамматика важна, но основное внимание уделяется целенаправленному использованию фармацевтической терминологии. Например, на уроке основ латинского языка студенты знакомятся с текстами «De capsulis», «De pulveribus», «De unguentis» [2], в которых подробно описывается употребление, разновидность и составляющие лекарственных форм – капсул, порошков, мазей. Используя данный метод, можно закрепить знания терминологии и подробно рассмотреть структуру построения латинских предложений.

Данные методы практичные, широко применяемые, но для повышения эффективности учебного процесса, в соответствии с новыми требованиями к обучению большое внимание уделяется интерактивным методам преподавания латинского языка.

Интерактивность (англ. inter – взаимный, act – действовать) – это способность взаимодействовать или находиться в режиме беседы, диалога с кем-либо (человеком) или чем-либо (например, компьютером). Учебный процесс организован таким образом, что все обучающиеся оказываются вовлеченными в процесс познания, они имеют возможность понимать и рефлектировать по поводу того, что они знают и о чем думают. В ходе интерактивного занятия от преподавателя требуется гораздо больше активности и творчества. Интерактивные методы принесут наибольший эффект, не только обучающий, но и воспитательный, когда преподаватель будет влиять на обсуждение не только высказыванием научно аргументированной точки зрения, но и выражением своего личностного отношения к проблеме, своей мировоззренческой и нравственной позиции [1].

При выборе интерактивных методов преподавания учитываются следующие критерии:

  •    создание комфортной и поддерживающей атмосферы для студента, заинтересованности и желания выучить новый иностранный язык;

  •    вовлечение эмоций, чувств, переживаний в образовательный процесс;

  •    стимулирование устных, письменных и творческих способностей;

  •    использование когнитивного подхода в образовательном процессе.

Предмет «Латинский язык» органично связан с основами классической филологии, что позволяет раскрыть суть интерактивных методов обучения, прежде всего мобилизовав познавательные силы и устремления студентов, направив их на пробуждение

5^ec^m/AMZ/c 2 (9)/2019                115

ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ самостоятельного интереса к познанию, умение концентрироваться на творческом процессе и получать от него удовольствие [3].

В современной педагогике существует большое количество интерактивных подходов, среди которых можно выделить следующие:

  •    творческие задания;

  •    работа в малых группах;

  •    обучающие игры (ролевые игры, имитации, деловые игры);

  •    изучение и закрепление нового материала (интерактивная лекция, работа с наглядными пособиями, видео- и аудиоматериалами, «обучающийся в роли преподавателя», «каждый учит каждого», мозаика (ажурная пила), использование вопросов, сократический диалог);

  •    тестирование;

  •    обратная связь;

  •    обсуждение сложных и дискуссионных вопросов и проблем (займи позицию, шкала мнений, ПОПС-формула);

  •    разрешение проблем («дерево решений», «мозговой штурм», «анализ казусов», «лестницы и змейки») [4].

Во время изучения фармацевтической или медицинской терминологии, студентам предлагается поделиться на группы, выдаются карточки с терминами и, благодаря полученным ранее знаниям, предлагается разбить данные термины на составляющие с целью выяснения значения данных слов. Основными компонентами каждого термина являются: корневое слово (основа термина), префиксы (группы букв перед корневым словом) и суффиксы (в конце корневого слова). Если разбить слово на его составляющие, можно легко расшифровать его значение. Известно, что многие медицинские термины происходят от латинского или греческого языков. Большинство слов слишком длинные и звучат слишком чуждо, чтобы их можно было запомнить. Правда в том, что не нужно учить слова одно за другим. Будет лучше, если обучающиеся сконцентрируются только на общих латинских или греческих терминоэлементах. Если студент знает все основные строительные блоки медицинского языка, он с легкостью может понять значение даже самых сложных медицинских терминов.

Также для объяснения новой грамматической темы используются различные презентации, где кратко описаны правила грамматики, в ходе представления которых обучающимся выдаются карточки с заданиями, такими, как вставить пропущенные слова

или окончания. Студенты выполняют различные задания, используя информацию, указанную на слайдах. Такие задания могут выполняться индивидуально, парно или в группах. Обучающиеся могут обсудить выбранные ответы, сопоставить их и прийти к верному решению.

Студенты должны иметь определенный словарный запас. Популярным методом отработки лексики является выполнение кроссвордов. На каждую тему дается лексический минимум, поэтому данный метод часто используется на занятиях латинского языка.

Самым популярным методом, применяемым на уроках основ латинского языка, является ролевая игра «В аптеке», в ходе которой моделируется рабочий процесс в аптечной организации. Некоторые студенты выступают в роли фармацевтов, остальные же – в роли покупателей. Студент с написанным на латинском языке рецептом приходит в импровизированную аптеку, а студент, выступающий в роли фармацевта, должен отпустить правильные лекарственные препараты или должным образом приготовить лекарственное средство. Данный метод всегда хорошо воспринимается студентами, а также имеет практическое применение, ведь он «готовит» обучающихся к реальным жизненным ситуациям.

Исходя из вышеизложенного можно сделать вывод, что различные методы преподавания являются эффективными на уроках латинского языка для фармацевтической специальности. Использование различных методов преподавания позволяет приобрести опыт активного освоения содержания будущей профессиональной деятельности во взаимосвязи с практикой, развитие навыков общения и взаимодействия, принятия нравственных форм и правил совместной деятельности.

Список литературы Методы преподавания латинского языка для фармацевтов

  • Бадмаев, Б. Ц. Методика преподавания психологии [Текст]: учеб. -метод., пособие для преподавателей и аспирантов вузов. - Москва: ВЛАДОС, 1999. - 304 с.
  • Городкова, Ю. И. Латинский язык [Текст]: учебник для медицинских и фармацевтических колледжей и училищ / Ю. И. Городкова. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2011. - 315 с.
  • Гузеев, В. В. К формализации дидактики: системный классификатор организационных форм обучения (уроков) [Текст]: Школьные технологии: целевые группы и целевые установки / В. В. Гузеев // Школьные технологии. - 2002.
  • Двуличанская, Н. Н. Интерактивные методы обучения как средство формирования ключевых компетенций [Текст] // Научное издание МГТУ им.Н. Э. Баумана. - 2011. - 260 с.
  • Кацман, Н. Л. Методика преподавания латинского языка [Текст] / Н.Л. Кацман. - 2-е изд., перераб. и доп.- Москва: ВЛАДОС, 2011. - 280 с.
Статья научная