Между "вольностью" и "точностью": об экспериментах М.Л. Гаспарова в сфере перевода и переводоведения

Автор: Автономова Наталия Сергеевна

Журнал: Гуманитарные исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке @gisdv

Рубрика: Philosophia perennis

Статья в выпуске: 2 (52), 2020 года.

Бесплатный доступ

В творчестве М.Л. Гаспарова (1935-2005) важное место занимают переводы - стихотворные и прозаические, а также его осмысление истории, теории, практики перевода. В данной статье показана особая роль так называемых «экспериментальных переводов». Вопреки мнению критиков, автор видит в них не прихоть «деконструктивиста», но продуманный научный эксперимент, сознательно меняющий те или иные параметры оригинала в переводе и анализирующий полученные результаты. В статье ставится вопрос о преимуществах и пределах статистических подходов к анализу текстов, которые Гаспаров считал условием и критерием научной филологии, и вместе с тем подчеркивается необходимость поиска других форм объективности, которые позволяли бы учитывать соотношение «текстового» материала с «внетекстовым» в процессе гуманитарного познания.

Еще

М.Л. Гаспаров, перевод, теория относительности перевода, «экспериментальные переводы», научная филология, квантитативный анализ

Короткий адрес: https://sciup.org/170175947

IDR: 170175947   |   DOI: 10.24866/1997-2857/2020-2/92-98

Список литературы Между "вольностью" и "точностью": об экспериментах М.Л. Гаспарова в сфере перевода и переводоведения

  • Автономова Н.С. «Разговор из двух углов»: к истории несостоявшегося книжного проекта М.Л. Гаспарова // Вестник РГГУ. Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. 2018. № 3. Ч. 2. С. 162-190.
  • Автономова Н.С. Гаспаров и перевод: от Аристотеля к Деррида // Вольность и точность. Гаспаровские чтения - 2014. М.: РГГУ, 2015. С.70-87.
  • Автономова Н.С. М.Л. Гаспаров: свой путь в науке // Стих, язык, поэзия. Памяти Михаила Леоновича Гаспарова. М.: РГГУ, 2006. С. 13-34.
  • Автономова Н.С. Открытая структура: Якобсон - Бахтин - Лотман - Гаспаров. М.; СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2014.
  • Автономова Н.С. Познание и перевод. Опыты философии языка. М.; СПб.: Центр гуманитарных инициатив, 2016.
  • Автономова Н.С., Гаспаров М.Л. Сонеты Шекспира - переводы Маршака // Вопросы литературы. 1969. № 2. С. 100-112.
  • Аристотель. Поэтика // Аристотель и античная литература. М.: Наука, 1978. С. 111-163.
  • Гаспаров М.Л. Вместо предисловия. Верлибр и конспект // Экспериментальные переводы. СПб.: Гиперион, 2003. С. 8-15.
  • Гаспаров М.Л. Подстрочник и мера точности // О русской поэзии. Анализы. Интерпретации. Характеристики. М.: Азбука, 2001. С. 361-372.
  • Гаспаров М.Л. Предисловие к публикации Б.И. Ярхо «Рифмованная проза русских интермедий и интерлюдий» // Теория стиха. Л.: Наука, 1968. С. 227-228.
  • Гаспаров М.Л. Экспериментальные переводы. СПб.: Гиперион, 2003.
  • Дмитриев А., Кукулин И., Майофис М. Занимательный Гаспаров: академик-еретик // Новое литературное обозрение. 2005. № 73. С. 170-178.
  • Елиферова М. Ревизоры приехали? // Вопросы литературы. 2004. № 5. С. 52-64.
  • Настопкене В.В. Опыт исследования точности перевода количественными методами // Literatüra. 1981. Т. XXIII. № 2. С. 53-70.
  • Поселягин Н. Гаспаров как деконструк-тивист // Зборник Матице српске за славистику. 2017. № 92. С. 163-174.
  • Ярхо Б.И. Методология точного литературоведения: Избранные труды по теории литературы / Под общ. ред. М.И. Шапира. М.: Языки славянских культур, 2006.
  • Avtonomova, N., 2018. Considérations sur la «branche cadette» du formalisme russe: Mixail Gasparov, Boris Jarxo, Gustav Spet. Communications, no. 103, pp. 119-130.
Еще
Статья научная