Международная научная лингвистическая конференция LESEWA
Автор: Кутафьева Наталия Витальевна
Журнал: Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология @historyphilology
Рубрика: Хроника
Статья в выпуске: 4 т.20, 2021 года.
Бесплатный доступ
Представлен отчет о международной научной лингвистической конференции LESEWA, проходившей под эгидой Института стран Азии и Африки МГУ и Санкт-Петербургского государственного университета 23–24 ноября 2020 г. в Москве. Приводится краткое описание представленных докладов.
Языки стран Дальнего Востока, языки Юго-Восточной Азии, языки Африки, лингвистика, ИСАА МГУ, СПбГУ
Короткий адрес: https://sciup.org/147220291
IDR: 147220291 | DOI: 10.25205/1818-7919-2021-20-4-208-211
Текст научной статьи Международная научная лингвистическая конференция LESEWA
Kutafeva N. V. International Scientific Linguistic Conference LESEWA. Vestnik NSU. Series: History and Philology , 2021, vol. 20, no. 4: Oriental Studies, p. 208–211. (in Russ.) DOI 10.25205/1818-7919-2021-20-4-208-211
Международная научная лингвистическая конференция «Языки стран Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Африки» приводится в 14-й раз под эгидой Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова (Институт стран Азии и Африки) и Санкт-Петербургского государственного университета. По сложившейся традиции она проводится через год в Москве и Санкт-Петербурге. В этом году конференция состоялась в Москве 23‒24 ноября. В связи со сложившимися эпидемиологическими условиями и распростране-
нием COVID, конференция проводилась в онлайн-режиме. Рабочими языками были русский и английский.
Открыла конференцию сотрудник кафедры китайской филологии ИСАА МГУ К. Е. Айрапетова. Конференция была посвящена памяти М. И. Каплуна, талантливого лингвиста, фонетиста-экспериментатора, внесшего большой вклад в теорию языка, теоретическую и прикладную лингвистику, в африканистику, в частности, в исследование языка йоруба. Затем слово было предоставлено проф. С. С. Хромову (Московский политехнический университет), который поделился теплыми воспоминаниями о своем друге М. И. Каплуне.
Работа конференции проводилась в два дня по нескольким секциям: морфосинтаксис, семантика и грамматика текста, лексикология и фразеология, общие проблемы фонетики и фонологию. Тематика конференции была сфокусирована на значимом параллелизме в морфосинтаксических и семантических структурах языков Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки, который невозможно объяснить генеалогическим родством языков или ареальными факторами. Следует отметить, что тематика московской конференции значительно расширилась за счет включения проблем сравнительно-исторического языкознания, социолингвистики и этнолингвистики и обогатилась за счет применения к описанию языков типологического и терминологического аппарата современной функциональной и типологической лингвистики.
В конференции принимали участие как молодые исследователи, так и именитые ученые, работающие в таких вузах как ИСАА МГУ, ИВ РАН, МГИМО-Университет МИД, Институт иностранных языков РАН, Институт языкознания РАН, Московский политехнический институт, СПбГУ, НИУ ВШЭ (Санкт-Петербург), МАЭ Кунсткамера (Санкт-Петербург), а также Новосибирский госуниверситет (Новосибирск), Забайкальский госуниверситет (Чита), Национальный университет г. Йокогама, Центральный университет Вашингтона (США), Университет Хельсинки, Китайский университет Гонконга, Католический университет Святого Сердца (del Sacro Cuore) (Милан, Италия), университет Утрехта (Утрехт, Нидерланды) и др.
Результаты, полученные в ходе анализа конкретных языков, а также оригинальных изысканий в области типологии и универсальной грамматики, имеют первостепенное значение для раскрытия внутренней логики строения и развития языка как такового.
Достаточно широко были представлены исследования японского языка, выполненные на различном материале. От Новосибирского государственного университета выступила доц. Н. В. Кутафьева, которая представила результаты исследования оппозиции «свой-чужой» на примере зооморфной метафоры японского и русского языков. Доцент С. А. Быкова (ИСАА) представила исследование о диалектных стереотипах и «виртуальных» диалектах японского языка. Доцент Н. Д. Крнета (ИСАА) рассказала о разграничении повелительного и желательного наклонений в японском языке. Доцент А. С. Панина (ИВ РАН) представила доклад об устойчивых словосочетаниях, передающих эмоции в японском языке. Доцент Н. Г. Румак (ИСАА) рассказала о двойственной природе лексемы мина «все». Доцент С. В. Чи-ронов (МГИМО) рассмотрел проблему внутреннего структурирования подкласса японских коннекторов (союзов, союзных слов) со значением логического развития.
Широко были представлены результаты исследований китайского языка в диахронном и синхронном аспектах, стандартного китайского языка и диалектов. Так, проф. Н. А. Алек-сахин (МГИМО) представил исследование фонологических систем южно-китайских региональных языков (фанъянь), в частности инспираторных гласных. Доцент К. В. Антонян (ИЯ РАН) рассказала об истории развития результативной конструкции в древне- и среднекитайском языке, которая занимает важное место в грамматической системе китайского языка и служит базой для формирования ряда грамматических конструкций и категорий, таких как категория вида, ориентации, наклонения. Преподаватель П. О. Кисель (СПбГУ) представила опыт семантического анализа проблемы слитно-раздельных биномов в современном китайском языке. Анализ был выполнен на обширном материале оформления именного компонента глагольно-именного образования, в который могут входить счетные комплексы, числи- тельные, слова с количественной семантикой, прилагательные, а также различные комбинации сразу нескольких единиц, которые формально выступают определениями, косвенными дополнениями или обстоятельствами при именном компоненте. Профессор Ван Пэнлин (Central Washington University) изложил результаты исследования о влиянии древнетурецкого языка на киданьский язык, на котором говорили кидани, проживавшие на территории северо-восточной Азии с IV по XIII в., а также являвшийся официальным языком на территории империи Ляо (907–1125). В частности, о влиянии турецкого слова böri на киданьское слово bori со значением «волк» и его соотношении со словом lang «волк» современного китайского языка, а также о его метафорическом использовании в значении «порочный, дурной человек». Доцент Е. Н. Колпачкова (СПбГУ) представила доклад, в котором рассматриваются классы и подклассы прилагательных в современном китайском языке с точки зрения морфосинтаксических средств оформления их валентностей̆. По ряду грамматических признаков прилагательные сходны с глаголами: они называют ситуацию, изменяющуюся во времени, оформляются некоторыми аспектуальными показателями и фазовыми модификаторами. Профессор В. А. Богушевская (Università Cattolica del Sacro Cuore, Милан) рассмотрела виды палиндромов в китайском языке, двухсложные, трехсложные, а также предложения в условиях иероглифического языка. Она отметила, что китайские палиндромы отражают не только семантику игры, но и фонологические, лексические, грамматические и синтаксические особенности китайского языка. Доцент Н. В. Глинская (СПбГУ) рассказала о пространственном дейксисе в современном китайском языке, который представлен различными частями речи. Развернулась оживленная дискуссия по поводу ориентации в пространстве, в ходе которой выяснилось, что и китайский и японский язык отражают ориентацию человека в пространстве, совершенно отличную от таковой в русском языке.
Кроме того, были представлены результаты исследований языков Африки (гвинейского пулар, гвинейского кпелле, акебу), а также языков Юго-Восточной Азии (балийского, вьетнамского, кхмерского, тибетского).
Несмотря на значительную разницу во времени у участников конференции, практически после каждого доклада возникала оживленная дискуссия, во время которой присутствующие обменивались мнениями по поводу интересующей их проблемы. Участники конференции ждут следующего года, когда можно будет лично встретиться в Санкт-Петербурге, обсудить актуальные проблемы лингвистики и представить результаты проведенных собственных исследований.
Благодаря усилиям московских коллег, в частности доц. А. Н. Вихровой (ИСАА), выступившей ответственным редактором сборника, до начала работы конференции на русском и английском языках были опубликованы материалы конференции.
Материал поступил в редколлегию Received 19.12.2020
Список литературы Международная научная лингвистическая конференция LESEWA
- Языки стран Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки: материалы XIV Междунар. науч. конф. Москва, 23–24 ноября 2020 г. / Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова, Ин-т стран Азии и Африки, С.-Петерб. гос. ун-т, Вост. фак. / отв. ред. А. Ю. Вихрова. М.: Ключ-С, 2020. 140 с.