Модель формирования готовности будущего бакалавра - лингвиста-переводчика к профессиональной деятельности в предметной сфере

Бесплатный доступ

Проблема и цель. В статье рассматриваются особенности процесса формирования готовности будущего лингвиста-переводчика к профессиональной деятельности в предметной сфере в рамках программ иноязычного образования (уровень подготовки «бакалавр»), учитывающих традиционный и инновационный подходы к подготовке бакалавров к профессиональной деятельности в контексте требований современного образовательного пространства. Противоречие между поисками оптимальной модели подготовки будущего лингвиста-переводчика в рамках аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы по зарубежной и российской лингводидактике и недостаточной степенью их воплощения на практике предлагается разрешить посредством организационно-педагогического обеспечения процесса формирования готовности бакалавра - будущего лингвиста-переводчика к культурно-профессиональным контактам в социокультурном образовательном пространстве. В качестве примера рассматривается авторская модель, реализуемая на кафедре лингвистики, теории и практики перевода Сибирского государственного университета науки и технологий им. академика М.Ф. Решетнёва. Цель статьи - представление авторской модели формирования готовности будущего бакалавра - лингвиста-переводчика к профессиональной деятельности в предметной сфере в условиях введения новых федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования. Методологию исследования составляют анализ действующих программ в сфере иноязычного образования, направленных на подготовку будущего бакалавра - лингвиста-переводчика; изучение результатов междисциплинарных исследований отечественных и зарубежных ученых, посвященных концепции подготовки переводчика в целом и лингвиста-переводчика в частности; анализ и обобщение авторского опыта реализации программ подготовки лингвиста-переводчика к профессиональной деятельности в предметной сфере. Результаты. Разработана авторская концепция использования модели подготовки бакалавра - будущего лингвиста-переводчика к культурно-профессиональным контактам в социокультурном образовательном пространстве, апробированная на практике в контексте вузовского образования. Заключение. Анализируя результаты апробации модели, автор приходит к выводу о том, что ее использование на практике приводит к пересмотру процесса формирования профессиональных компетентностей, необходимых для выполнения профессиональной деятельности лингвиста-переводчика, учитывающих особенности переводческой деятельности в предметной сфере, информационно-коммуникативной среде и сфере культурно-профессиональных контактов. Рассматриваемая в статье авторская модель может быть применена в ходе обучения бакалавров по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика, направленность (профиль) образовательной программы Перевод и переводоведение.

Еще

Инновационные технологии в обучении, учебная и внеучебная деятельность, будущий лингвист-переводчик, предметная сфера, социокультурное образовательное пространство, иноязычное образование

Короткий адрес: https://sciup.org/144161808

IDR: 144161808   |   DOI: 10.25146/1995-0861-2019-50-4-167

Список литературы Модель формирования готовности будущего бакалавра - лингвиста-переводчика к профессиональной деятельности в предметной сфере

  • Адольф В.А., Дашкова Е.К. Адаптация студентов вуза к будущейпрофессиональной деятельности // Сибирский педагогический журнал. 2017. № 1. С. 61-67. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=29116886 (дата обращения: 12.11.2019).
  • Бобыкина И.А. Инновационная стратегия развития современного высшего образования // Современная высшая школа: инновационныйаспект. 2016. № 1. С. 57-68. 13. DOI: 10.7442/2071-9620-2016-1-57-67
  • Вольчик В.В., Кривошеева-Медянцева Д.Д. Реформы в сфере высшего образования: роль институтов и социального капитала // Журнал институциональных исследований. 2016. Т. 8, № 2. С. 87-104. DOI: 10.17835/2076-6297.2016.8.2.087-104
  • Гарбовский Н.К. Подготовка переводчиков в условиях двухуровневой системы высшего специального образования // Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. 2009. № 1. С. 44-51.
  • Долгополова А.Ф., Жукова В.А., Гавриленко Е.Н. Роль практико-ориентированного подхода в современной дидактике вуза // Современное образование. 2018. № 4. С. 150-159. DOI: 10.25136/2409-8736.2018.4.27480
Статья научная