Монголоязычные корпуса: современное состояние

Автор: Бадмаева Любовь Дашинимаевна

Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Философия @vestnik-bsu

Рубрика: Языкознание

Статья в выпуске: S10, 2015 года.

Бесплатный доступ

Бурятский корпусный ресурс, получивший свой адрес в сети Интернет в 2012 г., в данный период времени полагается на оригинальные тексты, охватывающие период с середины XX в. по настоящее время, авторами которых являются как уже маститые мастера художественного слова, так и исследователи, журналисты, а также другие носители языка. Нынешняя версия Бурятского корпуса отражает все основные стили современного бурятского языка. Просмотр доступных корпусных сайтов, которые являются сложноинтегрированными информационными системами, позволяет перечислить основные направления или ответвления, по которым уже разработанные базовые корпуса получают свое дальнейшее развитие. Общность и сходства основополагающих принципов и целей организации лингвистических корпусов перевешивают их различия между собой. Подобное положение объясняется сходством предпосылок для их развития, которые обусловлены многими факторами, в первую очередь, такими, как исторические пути развития самих языков, языковая ситуация конкретного региона, в которых они функционируют. При работе над обсуждаемым проектом представляется целесообразным проведение масштабных работ по углубленному развитию Бурятского корпуса с последующим его переоформлением в Национальный корпус бурятского языка вместе с регулярным научным описанием самого процесса его составления и сугубо теоретических изысканий, включая прикладные, например, по лексикографии, лексикологии, ономастике, фоносемантике, синтаксису, экспериментальной фонетике, лингвофилософии (аксиологический аспект), социолингвистике и др.

Еще

Корпусная лингвистика, корпус, репрезентативность, модуль, сохранность языка

Короткий адрес: https://sciup.org/148183166

IDR: 148183166

Список литературы Монголоязычные корпуса: современное состояние

  • Абай Гэсэр. Вариант П. М. Тушемилова/пер. подг. текста, предисл. и примеч. С. Ш. Чагдурова. -Улан-Удэ, 2000. -256 с.
  • Абай Гэсэр: Буряад арадай γльгэр. Согсолон найруулагша Н. Балдано. Улан-Удэ, 1959. 526 н.
  • Абай-Гэсэр богдо хан. Вариант А. Васильева/подг. текста М. И. Тулохонова. -Улан-Удэ, 1995. -525 с.
  • Абай-Гэсэр. Вариант П. Петрова/пер., вступ. статья А. И. Уланова. -Улан-Удэ, 1960. -315 с.
  • Болдонов Н. С. Русско-бурятский букварь. -СПб., 1866. -66 с.
  • Бурятские волшебные сказки. -Улан-Удэ, 1996. -169 с.
  • Бурятские народные сказки. -Новосибирск, 2000. -304 с.
  • Бурятские народные сказки. -Улан-Удэ, 1973. -462 с.; 1976. -445 с.; 1981. -448 с.
  • Бурятский корпус . -URL: http://web-corpora.net/BuryatCorpus/search/?interface_ language=ru
  • Корпуса, созданные при поддержке Программы фундаментальных исследований Президиума РАН «Корпусная лингвистика» . -URL: http://web-corpora.net
  • Корпусная лингвистика. Программа фундаментальных исследований Президиума РАН . -URL: http://www.corplingran.ru
  • Крылов С. А., Дыбо А В. О предмете «монгольское языкознание»//Алтайские языки и восточная филология. -М.: Восточная литература, 2005. -С. 219-229.
  • НКРЯ . -URL: http://www.ruscorpora.ru/corpora-structure.html
  • Ожегов С.И. . -URL: http://www.ozhegov.org/words/16118.shtml
  • От Матеея Святое благовьствован1е (Иркутск, 1909)//Буряад хэлэнэй нангин бэшэг. Восточный библейский институт. С. 1-106
  • От Марка Святое благовьствован1е (Иркутск, 1912)//Буряад хэлэнэй нангин бэшэг. Восточный библейский институт. С. 1-128.
  • Санжеев Г.Д., Тодаева Б.Х. Монгольские языки//Языки Азии и Африки. V. Алтайские языки. -М.: Восточная литература, 1993. -С. 98-186.
Еще
Статья научная