Монгольский язык в средней школе: методы и подходы преподавания

Автор: Монхтувшин Самдан

Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Философия @vestnik-bsu

Рубрика: Филология

Статья в выпуске: 8, 2008 года.

Бесплатный доступ

Статья рассматривает практические аспекты преподавания монгольского языка как иностранного в средних школах Республики Бурятия. Автор излагает положительные моменты и трудности в преподавании грамматики и аудирования на начальном этапе обучения.

Короткий адрес: https://sciup.org/148178433

IDR: 148178433

Текст краткого сообщения Монгольский язык в средней школе: методы и подходы преподавания

The paper deals with the methods of teaching Mongolian as a foreign language in secondary schools of Buriyalia The author describes different aspects of grammar and teaching listening comprehension at the beginning stage.

Первый период обучения иностранному языку справедливо считается наиболее трудным для обучающихся, так как школьник, не обладая необходимым языковым запасом и навыками его использования в речи, а также в силу несформи-рованности речевых умений, еще не может пользоваться языком как средством общения.

При изучении монгольского языка как близкородственного бурятскому у бурятских детей снимаются некоторые трудности, связанные с овладением лексикой: совпадение некоторых слов по значению, произношению, близкие конструкции словосочетаний, предложений и т.д. Но изучение монгольского языка в этот период может быть сопряжено с большими трудностями из-за сильного интерферирующего влияния родного языка и отсутствия опыта в изучаемом языке.

Вследствие этого ученик продвигается в обучении медленно, и ему приходится затрачивать много времени и сил на усвоение материала, что может привести к снижению интереса к предмету. Поэтому особенно важно на этом этапе всемерно интенсифицировать процесс обучения, используя их знание бурятского языка, обеспечив тем самым скорейшее достижение такого уровня владения языком, который позволил бы пользоваться им как средством общения.

На начальном этапе следует заложить основы коммуникативной компетенции, позволяющие осуществить общение и взаимодействие детей на элементарном уровне с учётом реальных потребностей и интересов в общении. Не менее важно, чтобы обучение на начальном этапе имело четкую коммуникативную направленность. В этом случае было бы обеспечено более быстрое формирование речевых умений, что способствовало бы сохранению интереса к изучаемому языку.

Специфика обучения на начальном этапе в начальных классах заключается в том, что в этот период закладывается артикуляционная база речевой деятельности, формируются слухо произносительные и орфографические навыки и речевой слух, устанавливаются звуко-буквенные связи, а также приобретается минимальный необходимый запас языкового запаса.

Аудирование - один из важнейших этапов изучения и восприятия языка.

В начальных классах применительно к аудированию создается перцептивная база - запечатление звуковых образов языковых единиц и восприятие их в потоке речи, развившие восприятия на слух. В этот период на уроках необходимо развивать умения, составляющие исходный уровень владения данным видом речевой деятельности.

На основании имеющегося опыта работы и соблюдения принципа от легкого к трудному можно предложить следующую последовательность формирования умений исходного уровня аудирования:

  • 1.    Отделять главное от второстепенного и удерживать в памяти главное, выделять смысловые вехи, определять смысловое содержание фразы.

  • 2.    Определить тему сообщения.

  • 3.    Разделять текст на смысловые абзацы.

  • 4.    Устанавливать логические связи между элементами текста.

  • 5.    Выделять главную смысловую структуру.

  • 6.    Воспринимать сообщение в определенном темпе, определенной длительности звучания до конца, без пропусков.

Предлагаемый вид обучения аудированию на начальном этапе должен придать педагогическому процессу большую коммуникативную направленность, так как в этом случае центр тяжести работы будет перенесен на речевые упражнения, выполняемые на материале связных текстов.

Таким образом, владение аудированием как видом речевой деятельности должно обеспечивать успешный процесс коммуникации, развивать умение учащихся говорить и понимать монгольский язык, а так как этот процесс сложный и трудный, то в школах надо уделять большее вни- мание данной процедуре. Очень важно повысить и мотивацию у учащихся к пониманию монгольской речи на слух. А ведь к совершенствованию процесса обучения аудированию есть все предпосылки: техническое оснащение на современном этапе является приоритетным направлением образования.

Основы владения языком формируют первичные произносительные, лексические, грамматические навыки и умения, которые необходимы для осуществления иноязычного общения. Также основа развития всех видов речевой деятельности выражается в формировании базовых умений и навыков. Эго требует тщательного отбора грамматического материала.

При обучении монгольскому языку как неродному отбор грамматического минимума должен быть проведен в соответствии с методическими принципами.

Так, в методике преподавания иностранных языков выделено 4 основных принципа;

  • 1.    Методическая целесообразность.

  • 2.    Адекватное отображение системы языка.

  • 3.    Коммуникативная необходимость и достаточность.

  • 4.    Тематико-ситуативная соотнесенность соответствующих форм и конструкций.

Согласно принципу методической целесообразности, последовательность прохождения грамматических явлений не отражает их места в языковой системе. Отбор и группировка грамматического материала происходит дозированно. Его расчленение на мелкие единицы определяется, в первую очередь тем, насколько эти явления необходимы для определенного этапа обучения.

Принцип адекватного отображения системы языка подразумевает отражение в грамматическом минимуме наиболее характерных и распространенных грамматичесих явлений монгольского языка.

Принцип коммуникативной необходимости и достаточности предполагает выделение грамматики, достаточной для обеспечения коммуникации в определенных ситуациях.

В соответствии с принципом тематикоситуативной соотнесенности соответствующих форм и конструкций моделируется упрощенный образ естественного языка, достаточного для осуществления речевой деятельности в выделенных ситуациях, то есть грамматические значения и конструкции должны соответствовать конкретизированной теме и ситуациями. Именно эти критерии положены в основу отбора языкового материала начального разговорного курса монгольского языка для лиц, не владеющих им. Исходя из принципа методической целесообразности грамматический материал был организован следующим образом.

На первых занятиях, для того чтобы научиться рассказывать о себе, о своей семье, обучаемые должны уметь строить синтаксические структуры, определять отношения между словами в предложениях, то есть правильно употреблять лично-предикативные частицы 1-го, 3-го лица, значения совместного падежа и родительного падежа, суффиксы множественного числа существительных (-д, -с, -ууд/ууд, -нууд/нууд, -чууд/чууд, -нар), отрицательные частицы -гуй с существительными и биш.

Например, для того чтобы составить небольшой рассказ - Би Дарима гэж нэртэй. Би гэр булдээ олуулаа. АавДорж гэж нэртэй. Тэр 48 настой. Миний ээж Дулмаа гэж нэртэй. Миний ээж 40 настой. Манайх олон хуухд ууд тэй. Би олон ах нар той, хоёр дуутэй, харин эгчгуй. Маной ах нар оюут нууд . Манай ах нарын ожил уйлс их ендер. Миний дууд олон наиз нехед бий. - учащимся необходимо владеть всеми вышеперечисленными грамматическими категориями.

При этом мы исключили из грамматического минимума суффиксы множественного числа - ууд, -нар, -нууд, -с, -д, значение соучастия совместного падежа, поскольку практической необходимости в них на данном этапе нет. Таким образом, реализуется принцип методической целесообразности.

Для адекватного отображения системы монгольского языка при отборе грамматического материала учитывались его морфологические особенности, в первую очередь, агглютинативность. Эго означает, что при присоединении аффиксов к основе в большинстве случаев морфологическая стуктура слова не изменяется. При этом значение аффикса, как правило, однозначно.

Так, например, если окончание -ов в русской словоформе студентов - оюутнуудад выражает категорию числа и категорию падежа, то в соответствующем ему монгольском слове оюутнууд - выражает только категорию числа, оюутанд - выражает только категорию падежа.

Таким образом, чтобы научить учащихся строить предложение типа Би гурван ахтай, необходимо сначала научить их употреблять совместный падеж в конструкции типа Тэр ахтай, выражает значение принадлежности предмета в единственном числе при помощи личнопредикативной частицы 1 -го лица Би ахтай, затем научить выражать это же значение с существительными во множественном числе Би ах нартой. Только после этого ученик может овладеть конструкцией Би гурван ахтай. То есть обучение грамматике на начальном этапе должно идти по возрастающей, путем постепенного «наращивания» аффиксов.

Так, в первый год обучения мы попытались представить и тренировать на одном занятии все формы лично-предикативных частиц. Но ученики кроме того, что должны быть ознакомлены с грамматическими явлениями, должны и уметь правильно употреблять их.

Практика показала, что научиться этому возможно лишь в процессе тренировки одной трудности, выделенной из грамматического Явления. В приведенном выше примере их несколько, так как употребление личнопредикативных частиц зависит от лица и чисел говорящего.

Поэтому невозможно на одном занятии дать ученику все формы лично-предикативных частиц, не говоря уже о всех падежных формах или всех формах времени глагола.

Огбирая для грамматического минимума наиболее типичные явления, нельза забывать о естественности речевых ситуаций. Исходя из принципа тематико-ситуативной соотнесенности соответствующих форм и конструкций мы организовали работу таким образом, чтобы при прохождении каждой темы ученики могли овладеть грамматическими моделями не только в рамках заданной темы, но и научилась бы употреблять изученные единицы в новых ситуациях.

Так, при прохождении темы «Миний уг гарал» - ученики вели разговор, соблюдая этикет знакомства бурят: учатся более подробно рассказывать о том, где живут и работают их родственники, какого они рода-племени и т.д. Для этого ученики должны знать прежде всего названия всех районов на монгольском языке, научиться употреблять все окончания родительного падежа на примере тех же районов; уметь использовать аффиксы возвратного притяжания родительного и совместного падежей на основе терминов родства.

И только после овладения грамматическими моделями до степени автоматизма, этот материал мы используем уже в других ситуациях. Например, «Мэй дом - Миний гэр», «Прогулка по улицам - Гудамжаар зугаалссе», «Наша школа -Манай сургууль», «Наш город - Манай хот», «Мояродина - Миний нутаг» и т.д.

В языке обычно существует несколько способов выражения одной и той же мысли.

Тематико-ситуативный принцип предполагает выбор способа выражения наиболее общего значения. Например, при прохождении темы «Мой день - Миний едер» мы отобрали такие наиболее общие формы выражения времени, 12 час 10 минут, гуров хагас, тавд 10 минут дутуу, дорвеес арван таван минут енгерч байхад и т.д. Значение этих форм достаточно для начального этапа обучения.

Кроме вышесказанного, характерной чертой начального этапа является тесная связь грамматического минимума с лексическим. Грамматическое явление может обобщаться только в том случае, если оно распространяется на большое количество слов лексического минимума. На начальном этапе обучения грамматический строй языка должен быть минимизирован: материал обучения должен содержать сведения об основных категориях языка, таких как число, падеж, лицо у существительных, местоимений и глаголов, время у глаголов

При этом следует исключить, например, аналитические способы выражения времени глагола (уншиж байна, уншина, уншсан, уншлаа, унгиив, уншжээ.унисья, уншдаг, унишад, ушиаарай, уншилдах"), здесь глагольные категории - категория наклонения (изъявительное наклонение, многократное причастие) - категория времени (настоящее, будущее, прошедшее время) - категория залога, (страдательный залог); синтаксические структуры - простое предложение (именное двусоставное, глагольное двусоставное, некоторые типы односоставного - Би уншсан, би ном уншиж байна, унишв) и т.д.

Список литературы Монгольский язык в средней школе: методы и подходы преподавания

  • Базарова Е.Г. Уровневая система требований к знаниям и умениям учащихся при обучении бурятскому языку//Проблемы бурятской филологии на современном этапе: материалы региональной научно-практической конференции, посвященной 80-летию проф. Ц.Ц. Цыдыпова. Улан-Удэ: Изд-воБГУ, 1999.-С. 108-109.
  • Цыдыпова С.Б. Методика развития речи учащихся на уроках родного языка//Современные инновационные подходы в преподавании бурятского языка в образовательных учреждениях Байкальского региона: материалы региональной научно-практической конференции. Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2006.-С. 63-70.
  • Шойнжонов З.С. Обучение аудированию на уроках бурятского языка как второго в первом классе//Современные инновационные подходы в преподавании бурятского языка в образовательных учреждениях Байкальского региона: материалы региональной научно-практической конференции. Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2006. -С. 10-112.
Краткое сообщение