Монгольский комментарий к "Сутре о восьми светоносных": об особенностях жанра

Автор: Мирзаева Саглара Викторовна

Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu

Рубрика: Зарубежные литературы

Статья в выпуске: 2 (53), 2020 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматривается монгольская рукопись под названием «Комментарий к “[Сутре] о восьми светоносных”» из фонда Института восточных рукописей РАН как образец жанра нарративов, связанных с сутрами. Как правило, такие нарративы представляют собой сборники рассказов о пользе чтения той или иной сутры. Большинство из сохранившихся в тибето-монгольской традиции сборников связаны с «Алмазной сутрой», рассматриваемый же текст представляет собой единичный образец подобного нарратива, посвященного «Сутре о восьми светоносных неба и земли». Несмотря на то что оригинальный китайский текст сутры относится к апокрифической (т. е. неканонической) литературе, в Тибете и среди монгольских народов она считалась истинным словом Будды и активно применялась в буддийских ритуалах. Анализ структуры и содержания сборника показал, что он включает восемь рассказов и выстроен по типу «обрамленной повести», когда все рассказы (за исключением седьмого) вставлены в общую «рамку» повествования. Некоторые композиционные элементы заимствованы из сутр. В отличие от аналогичных сборников, посвященных «Алмазной сутре», в этом нарративе отмечается стремление авторов связать его с содержанием сутры путем многочисленных отсылок к буддийским идеям, отраженным в сутре. Кроме того, лишь три рассказа (с четвертого по шестой) тематически связаны с «Сутрой о восьми светоносных», в остальных рассказах, призванных продемонстрировать те или иные буддийские идеи, она не упоминается. Сопоставление со сборниками, посвященными «Алмазной сутре», показывает отсутствие жанрового единообразия, вызванное, по нашему мнению, неразвитостью этого жанра в тибето-монгольской традиции.

Еще

Короткий адрес: https://sciup.org/149127437

IDR: 149127437

Список литературы Монгольский комментарий к "Сутре о восьми светоносных": об особенностях жанра

  • Алексеев К.В. Переводы буддийских канонических сочинений Алтангэ-рэл-убаши в рукописных собраниях Санкт-Петербурга и Улан-Батора // Страны и народы Востока. Вып. XXXV: коллекции, тексты и их «биографии» / под ред. И.Ф. Поповой, Т.Д. Скрынниковой. М., 2014. С. 5-20.
  • Гринцер П.А. Древнеиндийская проза (обрамленная повесть). М., 1963.
  • Зорин А.В, Макарова Ю.С. Два калмыцких списка тибетского сборника «Доманг» из коллекции Саратовского областного музея краеведения // MONGOL-ICA-XVII. СПб., 2016. С. 52-60.
  • Избранные сутры китайского буддизма / пер. с кит. Д.В. Поповцева, К.Ю. Солонина, Е.А. Торчинова. СПб., 2000.
  • Категории буддийской культуры / сост.-ред. Е.П. Островская. СПб., 2000.
  • Мирзаева С.В. Монгольский перевод «Сутры о восьми светоносных» как образец дхарани-сутр // Новый филологический вестник. 2019. № 4. С. 409-425.
  • Мирзаева С.В., Тувшинтугс Б. Монголоязычные версии «Сутры о восьми светоносных» (монг. Найман гэгээн, калм. Нээмн гегэн): об истории изучения и списках в фондохранилищах России // Oriental Studies. 2019. № 4. С. 716-727.
  • Музраева Д.Н. Буддийские письменные источники на тибетском и ойрат-ском языках в коллекциях Калмыкии. Элиста, 2012.
  • Музраева Д.Н. Из истории бытования сборника буддийских текстов «Сун-дуй» у калмыков (на материале коллекции Э.Б. Убушиева, хранящейся в научном архиве КалмНЦ РАН) // Oriental Studies. 2018. № 3. С. 68-94.
  • Ойратская версия сборника рассказов «О пользе "Ваджраччхедики"». Факсимиле рукописей / исслед., транслит., пер. с ойрат., коммент Б.А. Бичеева, М. А. Лиджиева. Элиста, 2019.
  • Патрул Ринпоче. Слова моего несравненного учителя. СПб., 2007.
  • Сазыкин А.Г. Ранний монгольский перевод рассказов о пользе «Алмазной сутры» // Письменные памятники Востока. 2004. № 1. С. 7-60.
  • Сазыкин А.Г. Каталог монгольских рукописей и ксилографов Института востоковедения Российской академии наук. Т. III. М., 2003.
  • Сазыкин А.Г. Ойратская версия рассказов о пользе «Ваджраччхедики» // Петербургское востоковедение. Вып. 9. СПб., 1997. С. 139-160.
  • Сазыкин А.Г., Ёндон Д. Монгольская версия рассказов о пользе «Алмазной сутры» // MONGOLICA-IV. СПб., 1998. С. 36-47.
  • Сазыкин А.Г. Монгольские версии рассказов о пользе «Ваджраччхедики» // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. Т. 20. Ч. 1. М., 1986. С. 70-74.
  • Торчинов Е.А. Введение в буддологию. Курс лекций. СПб., 2000.
  • Ho Chiew Hui. Diamond Sutra Narratives: Textual Production and Lay Religiosity in Medieval China. Leiden, 2019.
  • Ho Chiew Hui. Tales of the Diamond Sutra: Buddhism on the Ground in Medieval China. PhD Thesis. Stanford, 2013.
  • van Schaik S., Doney L. The prayer, the priest and the Tsenpo: an early Buddhist narrative from Dunhuang // Journal of the International Association of Buddhist Studies. 2007 (2009). Vol. 30. № 1-2. P. 175-219.
  • Wallace VA. Texts as Deities. Mongol's Rituals of Worshipping Sütras, and Rituals of Accomplishing Various Goals by Means of Sütras // Tibetan Ritual / ed. by J.I. Cabezón. Oxford, 2010. P. 207-223.
Еще
Статья научная