Монтгомери Р. «Поздняя царская и ранняя советская национальная и культурная политика: буряты и их язык»

Бесплатный доступ

Короткий адрес: https://sciup.org/148182522

IDR: 148182522

Текст статьи Монтгомери Р. «Поздняя царская и ранняя советская национальная и культурная политика: буряты и их язык»

Мультиэтничность и поликонфессиональ-ность Российского/Советского государства неизменно привлекали внимание зарубежных исследователей. Из-под пера западных ученых вышло немало трудов, посвященных этническому и культурному многообразию Российской империи и Советского Союза. Наиболее известной работой на данную тему для российского читателя является труд Андреаса Каппелера «Российская империя: многонациональная история».

Однако далеко не все народы и национальные группы в равной степени изучались зарубежными авторами. В основном их внимание привлекали многочисленные и геополитически важные этносы страны. Особенно активно изучались украинцы, евреи и исламские народы России, которым на Западе посвящено довольно много работ.

На этом фоне иностранная литература о коренных народах Сибири не столь обширна. Наиболее известными являются труды Роберта Ру-пена и Кэролайн Хамфри, в которых изучены различные аспекты их политической, хозяйственно-культурной жизни в дореволюционную и советскую эпохи.

Рецензируемая книга профессора Роберта Монтгомери дополняет зарубежную историографию о народах Сибири новыми научными данными и материалами, которые во многом опровергают укоренившиеся на Западе стереотипы общественных представлений о них как об этносах диких, варварских, не имевших собственной культуры и письменности. Автор называет данный подход «легкомысленным и глупым» и выражает сожаление по поводу того, что он слишком часто встречается в трудах западных исследователей.

Книга профессора Р. Монтгомери, вышедшая в свет в 2005 г. в издательстве The Edwin Mellen Press (США), стала результатом его многолетних научных исследований истории, культуры и языка бурят в дореволюционный и советский период. Р. Монтгомери неоднократно приезжал в Бурятию, с удивительным упорством и заинтересованностью изучал бурятский язык, обрел здесь семью. Он свободно владеет литературным бурятским языком, старомонгольским письмом и является на сегодняшний день самым авторитетным специалистом на Западе в области национальной и языковой политики в отношении бурят.

Свой фундаментальный труд Р. Монтгомери посвятил жене и дочери, которые, как пишет автор, вдохновляли его на глубокое изучение бурятского языка, культуры и истории. Автор активно выступает против культурной и лингвистической гомогенизации в условиях современной экономической глобализации и желает процветания бурятскому языку, который включен в мировой список исчезающих на планете.

Работа состоит из подробного введения, четырех глав, заключения и обширной библиографии на английском, русском, бурятском и монгольском языках. Предисловие к работе написано профессором Индианского университета Георгием Кара – признанным авторитетом современного зарубежного монголоведения, крупным специалистом в области монгольских языков. Давая оценку исследованию Р. Монтгомери, Г. Кара отмечает, что данный труд стал первой англоязычной монографией о бурятском языке, написанной с большой симпатией к бурятскому народу. Полностью соглашаясь с мнением маститого ученого, выражаем особую признательность автору за его позицию, которая действительно не является общепринятой в зарубежной историографии.

В центре внимания автора история бурят, их культуры, языка и письменности на протяжении длительного периода времени с момента вхождения в состав Российского государства до 1928 г. Глава I «Бурятский язык и культура до 1801 г.» посвящена бурятскому языку, его диалектам, фонетическим, грамматическим и иным особенностям среди других монгольский наречий. В дополнение к чисто языковому анализу глава содержит ценные этнокультурные интродукции о хозяйстве, религиозных верованиях и общественном строе бурят до начала XIX в.

Интересно отметить, что, описывая номадизм, практиковавшийся бурятами, автор полемизирует с Кэролайн Хамфри, которая отмечала его «несистемный» характер у местных племен. В противовес подобному взгляду Р. Монтгомери указывает, что традиционный бурятский номадизм всегда руководствовался определенными принципами, основанными на многовековом опыте кочевых народов.

Рассматривая процесс присоединения бурят к Российскому государству, Р. Монтгомери, в отличие от большинства западных исследователей, отмечает его противоречивый характер. По его мнению, не все бурятские племена были покорены насильственными методами. В ранний период часть племен пришла к признанию российской власти на добровольной основе в ходе мирных переговоров. Другие племена вынуждены были бежать за границу, чтобы избежать российского подданства. Эта версия, как пишет автор, является, вероятно, самой близкой к правде. Отметим, что данной точки зрения придерживаются многие отечественные историки.

Исключительно важную роль в распространении грамотности на родном языке имело принятие буддизма. Р. Монтгомери отмечает, что буддийские монастыри стали важнейшими инструментами лингвистического развития бурятских племен, называет их подлинными хранилищами национальной культуры.

Глава II «Позднее самодержавие и политика в области бурятского языка. 1801-1917 гг.» освещает политику самодержавия в отношении аборигенов Сибири, обращает внимание на усиление культурной, религиозной, лингвистической и административной русификации бурят в период правления Александра II, Александра III и Николая II.

Отмечая, что при абсолютизме буряты не полностью зависели от государства в вопросах образования, автор уделяет большое внимание роли буддийских дацанов в распространении грамотности среди местного коренного населения. В отличие от тех исследователей, кто негативно относится к образованию в буддийских дацанах, Р. Монтгомери дает высокую оценку деятельности дацанских школ. Он опровергает довольно распространенную точку зрения, согласно которой обучение в буддийских монастырях сводилось к простой зубрежке, слепому заучиванию текстов, что убивало какую-либо умственную деятельность и формировало пассивных людей, которым недостает воли.

Рассматривая подробно систему буддийского образования, автор приходит к выводу, что учебные программы в дацанах отвечали культурным и образовательным потребностям бурят и создавали условия для их интеллектуального развития. В отличие от этого светское образование осуществлялось в основном в церковно- приходских школах, где бурятских детей обучали русскому языку. В поздний имперский период, по мнению Р. Монтгомери, оно превращается в мощный инструмент русификации сибирских аборигенов.

Отдельный раздел главы посвящен вопросам реформирования бурятской письменности до 1917 г. В частности, рассматриваются ранние попытки перевода ее на кириллицу, алфавит Аг-вана Доржиева с вертикальным монгольским письмом и эксперименты Базара Барадина с использованием латиницы.

III глава «Бурятский язык и политика между Февральской революцией и созданием Бурят-Монгольской АССР» рассматривает перипетии политической борьбы после падения самодержавия, участие в ней бурятской интеллигенции и ее отношения с партией большевиков. Автор справедливо отмечает, что падение старого режима устранило активные барьеры на пути развития бурятского языка и культуры. Лидеры национальной интеллигенции предпринимали энергичные попытки к возрождению образования на родном языке. Однако в условиях хозяйственной разрухи и политической нестабильности им не удалось создать необходимую инфраструктуру в короткий срок для осуществления намеченных целей. Поэтому, как пишет Р.Монтгомери, они добились весьма скромных результатов в своей деятельности. Однако даже эти скромные достижения, по мнению автора, показывают, что буряты не были пассивными объектами официальной политики и обладали огромным стремлением к национальному возрождению.

Глава IV «Языковая политика в Бурят-Монгольской АССР. 1923-1928 гг.» рассматривает положение бурятского языка в условиях либеральной политики государства в отношении национальных меньшинств и их культуры. Автор отмечает, что эпоха нэпа обеспечила благоприятную почву для подъема национальных культур, которые ранее «увядали на каменной почве безразличия старого режима или враждебности».

Анализируя политику в области языка, Р. Монтгомери подчеркивает, что создание Бурят-Монгольской АССР стало решающим фактором возрастания роли бурятского языка в общественной жизни, особенно в условиях «коре-низации» государственного аппарата. Однако события последующих лет фактически минимизировали результаты этого процесса и практически вытеснили родной язык из повседневной общественной жизни бурят.

В заключительной части работы автор подводит итоги своего исследования и высказывает надежду, что, несмотря на тяжелое историческое наследие сталинского и постсталинского периода, у бурятского языка сохраняется шанс на выживание и возрождение в будущем. Полностью поддерживая этот тезис автора, отметим, что реализация этой возможности в значительной степени зависит от самого этноса, представители которого имеют определенные моральные обязательства владеть родным языком.

Книга Роберта Монтгомери «Поздняя цар- ская и ранняя советская национальная и культурная политика: Буряты и их язык», безусловно, заслуживает большого внимания научной общественности. Современная историография народов Сибири пополнилась новым ценным фундаментальным трудом. В наши дни, когда вновь решается судьба бурятского языка, это глубокое научное исследование особенно актуально.

М.М. Боронова д-р ист. наук, проф.

Статья